✌️Всем привет! Начну свои посты в 2023 году с полезной фразы:
QUEL BONHEUR DE FAIRE QCH /кель бонёр дё фэр/ - какое счастье (что-то делать)
QUEL BONHEUR DE VOUS REVOIR! Какое счастье видеть вас снова!
🎵Выпуск 3 Рождественского караоке French every day 🎄
Keen V. Feat Carla - C’est bientôt Noël 🎅
https://youtu.be/FggW3p-0Kbk
Как вам караоке, друзья? Продолжать с другими песнями?
Ставьте ❤️, если да!
❄️Зимние виды спорта DES SPORTS D’HIVER / спор дивер/❄️
⛸️ PATINER /патине/ - кататься на коньках
En fait, je ne sais pas patiner.
Честно скажу, кататься на коньках я не умею.
🏂FAIRE DU SNOWBOARD /фэр ду сноуборд/ - кататься на сноуборде
Zach va m'apprendre à faire du snowboard.
Зак научит меня кататься на сноуборде.
⛄️FAIRE DES BOULES DE NEIGE /фэр дэ буль дё нэж/ - играть в снежки
Je vais faire des boules de neige.
Я собираюсь поиграть в снежки.
🏒 JOUER AU HOCKEY / жуэ о окэй/ - играть в хоккей
Par-dessus tout, j'aimais jouer au hockey avec mes amis.
Но больше всего я любил играть в хоккей с друзьями.
🎿 SKIER /ские/ - кататься на лыжах
Je peux skier aussi bien que mon frère.
Я умею кататься на лыжах так же хорошо, как мой брат.
🛷 FAIRE DE LA LUGE /фэр дё ля люж/ - кататься на санках
Quand je suis rentrée, je voulais faire de la luge.
Я вчера вернулась домой, и захотела покататься на санках.
🧩 СНОВА УЧИТЕ ФРАНЦУЗСКИЙ САМИ?) Пишет школа французского @cocoecole
⠀
И снова испытываете те же чувства…
🙁Я давно учу язык, но не могу говорить
🙁У меня нет разговорной практики и не получается говорить
🙁Я стою на месте
🙁Я злюсь на саму/самого себя, время идет
⠀
Мы часто начинаем учить язык самостоятельно: покупаем самоучители, скачиваем приложения, находим новую тетрадь для занятий и приступаем.
⠀
И тут оказывается, что с фонетикой трудно разобраться одному, что постоянно что-то отвлекает, что перед самим собой трудно быть ответственным.
⠀
А потом мы бросаем едва начав..
⠀
🙌 ЭТО БЫЛА ВАША ТОЧКА «А»
Но есть другой путь:
- принять решение, что вы больше не готовы тратить время впустую,
- выбрать формат обучения с наставником: курс или личные уроки,
- вместе с преподавателем поставить цель, установить сроки и график работы,
- поставить язык в план своего дня.
⠀
Это важно, потому что сильно сэкономит время, силы, нервы, и приведет в точку В.
⠀
✅ ЭТО ВАША ТОЧКА «Б»
- ежедневные занятия: 30 минут на повторение и прогресс не заставит себя ждать,
- уроки с преподавателем 2 раза в неделю: вы перешагнете плато, станете говорить на французском регулярно,
- будете невероятно довольны своим прогрессом, потому что уйдет ощущение того, что вы что-то постоянно учите, но прогресса нет,
- перейдете на следующий уровень за 3 месяца.
⠀
➡️🇫🇷Ждем вас на персональных онлайн-занятиях с нашими преподавателями
https://bit.ly/3DFIAjB
⠀
👇Или на курсе с Нуля. 3 месяца обучения до уровня А1. Старт уже 16 декабря!
https://clck.ru/32AdnY
🎄РОЖДЕСТВЕНСКИЙ МАРАФОН 2022 с 12/12 по 16/12 от школы французского @cocoecole
🎅🏻 НОВЫЙ ГОД К НАМ МЧИТСЯ!
Сейчас самое время готовиться к главному празднику года. И мы предлагаем вам сделать это en français! На нашем марафоне La magie de Noël🇫🇷
🌟Что вас ждет?
5 уроков, на которых мы с вами:
➰выучим новогоднюю лексику и полезные фразы к Новому году
➰научимся готовить французский десерт на французском
➰создадим себе французское Рождественское настроение с песнями и фильмами
➰подведём итоги года и поставим цели на 2023 год
➰ составим список подарков для близких и напишем письмо Père Noël со своими желаниями.
Все это в красиво оформленной рабочей тетради. Примеры заданий из рабочей тетради в сториз📯
Проверка всех ваших заданий педагогом в чате телеграмм.
Давайте готовиться к волшебной ночи на французском✨
Записаться можно по ссылке:
https://clck.ru/32rCzS
Подписывайтесь на наш телеграмм-канал @cocoecole
🎁Рождественское караоке French Every Day объявляется открытым⛸
Сделала видео с песней
🎵Elsa Esnoult - À Noël (Last Christmas) 🎵
🎅с текстом и переводом на русский
Кто поет - ставит ❤️
https://youtu.be/WgjSbGNnd7k
– La voici : si tu perds quelque chose, même s’il s’agit de ta propre vie, tu ne dois jamais le regretter. Вот: если ты что-то теряешь, даже если это касается твоей собственной жизни, ты никогда не должен сожалеть.
Oui, voilà une vérité profonde, pensa l’homme : le non-attachement au monde illusoire de la forme, c’est en effet le secret de la vraie liberté. Et il ouvrit la main. Да, это правда глубокая истина, подумал человек: непривязанность к иллюзорному миру форм - это правда является секретом свободной жизни. Человек раскрыл свою ладонь.
L’oiseau s’envola et se posa sur la branche, d’où il énonça sa deuxième vérité :
– Si on te raconte une absurdité, n’y crois sous aucun prétexte avant d’en avoir eu une preuve incontestable !
Птица взлетела и села на ветку, откуда она произнесла вторую истину:
Если тебе кто-то рассказывает ерунду, не верь этому до тех пор, пока не найдешь этому бесспорные доказательства.
– Très bien, dit l’homme, tu es bien plus sage que ne le laissait prévoir ton minuscule crâne d’oiseau : l’être humain, en effet, est naturellement attiré par le mensonge et par l’illusion, tous deux naissent de sa convoitise !
Mais quelle est donc la troisième vérité ?
Очень хорошо, сказал человек, ты мудрее, чем кажешься со своим крошечным птичьим клювом, быть человеком - это по сути значит соблазняться на ложь и иллюзии, которые происходят от жадности. Какова твоя третья истина?
– C’est, lui répondit le serin qui virevoltait maintenant dans les hauteurs du ciel, que j’ai dans l’estomac, deux diamants gros chacun comme un de tes poings. Si tu m’avais tué, ta fortune était assurée !
Моя третья истина в том, - ответила ему канарейка, которая уже взлетела высоко в небеса, - что у меня в животе находятся два бриллианта, такие большие как твои кулаки. Если бы ты меня убил, ты бы сколотил целое состояние!
Fou de rage, l’homme tenta de jeter des pierres au serin. Puis, s’accusant, maudissant sa stupidité, il se mit à pleurer sur son sort.
Разъяренный человек стал бросать камни в канарейку. Потом, виноватый и измученный своей глупостью, он плакал над своей судьбой.
– Idiot ! s’exclama l’oiseau. Je t’ai dit de ne jamais rien regretter, et voilà que tu regrettes déjà de m’avoir libéré ! Je t’ai dit de ne jamais croire une absurdité, et tu m’as cru lorsque j’ai prétendu, moi qui tiens dans la paume de ta main, avoir avalé deux diamants gros comme tes poings !
Идиот! - воскликнула птица. Я же тебе сказала никогда ни о чем не сожалеть, и вот ты жалеешь, что освободил меня! Я тебе сказала, никогда не верить в глупости, и ты мне поверил, что у меня в животе два бриллианта размером с твои кулаки.
En raison de ta convoitise et de ton aveuglement, tu ne connaîtras jamais la liberté du ciel comme moi ! Из-за твоей жадности и слепоты, ты никогда не познаешь такую небесную свободу, какую знаю я!
ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДЫ🍓
🙌ÊTRE FAIT DE LA MÊME ÉTOFFE /этр фэ дё ля мэм этоф/ - сделаны из одного теста (дословно - «ткани», «материала»)
Je suis très déçu, Max. Je nous croyais faits de la même étoffe.
Я очень разочарован, Макс, мне казалось, мы с тобой одного поля ягоды.
Черная пятница в Lillo l'école началась! Только 4 дня грандиозные скидки в нашей школе! Такого еще не было за всю нашу историю.
Главный день скидок - Black Friday - здесь и сейчас! Спеши приобрести наши курсы французского языка со выгодной скидкой 40%.
Назовите менеджеру промокод "BLACK40" и получите скидку!
Если вы долго откладывали изучение французского, то сейчас самое лучшее время. Начни обучение выгодно😉 Инвестируй в свои знания!
Переходи по ссылке и успевай забронировать скидку!!!
Варианты употребления слова AGRÉABLE /агрэабль/ - приятный 😍
🥰UNE PERSONNE AGRÉABLE /юн персон агрэабль/ - приятный человек
Je ne suis peut-être pas la personne la plus agréable.
Я, возможно, не являюсь самым приятным человеком.
🙃UNE EXPÉRIENCE AGRÉABLE /юн экспэрьянс агрэабль/ - приятный опыт
Et étonnamment - ce n'est pas nécessairement une expérience agréable.
И что удивительно - это не обязательно приятный опыт.
🤭QUELLE AGRÉABLE SURPRISE! /кель агрэабль сюрприз/ - какой приятный сюрприз!
Steve, Chloe, quelle agréable surprise.
Стив, Клои, какой приятный сюрприз.
Выражения с INVITER - приглашать
INVITER À DÎNER /анвитэ а динэ/ - пригласить на ужин
Je voulais la surprendre et l'inviter à dîner.
Я хотел удивить её и пригласить на ужин.
INVITER À SORTIR /анвитэ а сортир/ - пригласить на свидание
Je l'attendais à la cafétéria pour pouvoir l'inviter à sortir.
Я поджидал ее в столовой, чтобы пригласить на свидание.
INVITER À PRENDRE UN CAFÉ /анвитэ а прандр ан кафэ/ - пригласить на чашку кофе
Même si je dois dire que m'inviter à prendre un café était une bonne idée.
Должен сказать, пригласить меня на чашку кофе было отличной идеей.
Выражения про светофор 🚦
🚦 LE FEU /фё/ - светофор
🚶🏽♀️TRAVERSER AU FEU /тоаверсэ о фё/ - переходить на светофоре
🟢LE FEU EST AU VERT /лё фё э о вер/ - светофор горит зеленым
🔴LE FEU EST AU ROUGE /лё фё э о руж/ - светофор горит красным
🧍🏼S’ARRÊTER AU FEU ROUGE /сарэтэ о фё руж/ - останавливаться на красном
Des voitures se sont arrêtées au feu rouge.
Автомобили остановились на красный сигнал светофора.
RACONTER DES SALADES /раконтэ дэ салад/ - врать, вешать лапшу на уши
Arrête de me raconter des salades! Прекрати мне врать!
Всем привет! Сегодня хочу порекомендовать вам классный YouTube-канал, где автор поставил себе цель выучить французский за 6 месяцев👏🏻
И делает он это в реальном времени - вместе с вами.
На канале каждую неделю выходят отчетные видео о процессе изучения языка, а также полезные практические уроки. Вы можете наблюдать за ним и учиться вместе с ним - вот что значит живое и эффективное изучение языка 👍🏼
Ссылку на канал прикрепила, давайте посмотрим, получится у него или нет?) 🇫🇷
ÂME SŒUR
/ам сёр/ - родственная душа, вторая половинка
C'est mon âme sœur, j'en suis 100 % sûr. Это моя родственная душа, я уверен на 100 процентов.
Лексика про Новый год 🎅
🍾LA CÉLÉBRATION /селебрасьон/ - празднование
🎄CÉLÉBRER LA NOUVELLE ANNÉE /селебрэ ла нувэль анэ/ - праздновать новый год
☕️FAIRE UN REPAS EN FAMILLE /фэр ан репа ан фамий/ - обедать в кругу семьи
🎊FÊTER LE RÉVEILLON DU NOUVEL AN /фэте лё рэвейон дю нувэль ан/ - праздновать канун Нового года
🧦S’HABILLER CHIC /сабийе шик/ - одеваться нарядно
🎅LE MINUIT /минюи/ - полночь
🥁FAIRE LE DÉCOMPTE /фэр лё декомт/ - делать обратный отсчет
⛄️BONNE ANNÉE, BONNE SANTÉ ET MEILLEURS VŒUX /бон анэ, бон сантэ э мейёр вё/ - хорошего года, здоровья и всех благ! (Пожелание)
🥂TRINQUER /транкэ/ - чокаться = FAIRE TCHIN TCHIN /фэр чин чин/
🎉TIRER DES FEUX D’ARTIFICE /тире дэ фё дартифис/ - запускать фейерверки
🎁OFFRIR UN CADEAU À QN /офрир ан кадо а/ - дарить подарок кому-либо
Трогательное сообщение в Рождество: Если мужичина с бородой, одетый в красное, хочет засунуть тебя в мешок: не паникуй! Ты - тот человек, которого я загадал у Деда Мороза на Рождество 😍
Читать полностью…🎅Всем привет! Вышел 2 выпуск Рождественского караоке French every day 🎅
🎊Cœur de pirate - Parfait Noël 🎊
Кто поет - ставит ❤️
https://youtu.be/08U-oFB3YJA
Подборка слов про зиму:
🧤LES VÊTEMENTS D’HIVER /ле ветман дивер/ - зимняя одежда
Ted a fait les magasins avec Marvin et lui a acheté tous ses vêtements d'hiver.
Тед повел Марвина по магазинам и купил ему всю зимнюю одежду.
⛄️FAIRE UN BONHOMME DE NEIGE /фэр ан боном дё нэж/ - лепить снеговика
Jamie, montre aux enfants comment faire un bonhomme de neige.
Джейми, покажи детям как лепить снеговика.
🌨️LE BLIZZARD /лё близар/ - снегопад, метель
Le blizzard nous a ralenti.
Мы попали в снежную бурю.
🧹DÉNEIGER /денэжэ/ - чистить снег
Vous ne devriez pas déneiger ?
Вы собираетесь чистить снег?
😂
1. С вами случалось когда-нибудь такое, что вы слушаете песню и вспоминаете в точности вашу жизнь в тот момент, когда вы услышали ее впервые? 🎵
2. Каждый вечер перед сном один и тот же звонок: «перепросмотр всей твоей жизни. ☎️
3. Когда ты смотришь на кого-то, кто тебе нравится, и ваши взгляды пересекаются. 👀
4. Я нашла это в фейсбуке и пожалуйста скажите мне, что не только мне смешно от этой картинки: «Сидеть! Стоять! Лежать! - Отличная подача блюда. - Спасибо, шеф!» (Игра слов: у слова «dressage» несколько значений - «дрессировка» и «оформление») 🍱
5. Когда ты шпионишь за кем-то и нашел то, что тебе не следует знать. 🤐
6. Это я, когда проваливаюсь в сон и резко начинаю вспоминать, куда я задевал свой проездной.🫣
Сегодня великий день - день любителей поспать!
И в честь этого подборка слов про сон:
S’ENDORMIR /сандормир/ - засыпать
Non, le bonheur, c'est partager des choses, s'endormir ensemble.
Счастье - это всем делиться друг с другом, вместе засыпать.
AVOIR DES RÊVES /авуар дэ рэв/ - видеть сны
J'ai commencé à avoir des rêves.
Я начала видеть сны.
DORMIR TOUTE LA JOURNÉE /дормир тут ля журнэ/ - проспать весь день, спать как сурок
Tu devais dormir toute la journée.
Я думала, ты будешь спать весь день как сурок.
ENDORMI /андорми/ - сонный
Et un Sheldon endormi est un Sheldon grincheux.
А сонный Шелдон значит капризный Шелдон.
🐥 🐥 🐥
L’homme captura un jour un serin. Как-то раз один человек поймал канарейку.
Le serin est un tout petit oiseau. Il est si petit qu’il tient dans la paume de sa main.
Канарейка - это очень маленькая птичка. Она настолько маленькая, что помещается в ладонь.
Calme, mais privé de liberté, il tenta de la négocier en ces termes :
Птичка сохраняла спокойствие, несмотря на то, что была лишена свободы, и начала вести переговоры с человеком:
– Pourquoi me retenir prisonnier, qu’attends-tu donc de moi ? dit-il. Je suis si petit, si maigre, et regarde je n’ai que la peau sur les os ! Rends-moi la liberté ! En échange, je te dirai trois vérités qui seront très utiles à ta propre liberté.
Зачем держать меня взаперти, чего ты ждешь от меня? - сказала она. - я такая маленькая, такая тощая, и смотри, у меня одни кожа да кости. Освободи меня! Взамен я тебе расскажу три истины, которые будут тебе полезны для обретения собственной свободы.
– Soit, dit l’homme. Mais comment saurais-je si tes vérités sont utiles pour moi ?
Так, сказал человек, но как я узнаю, что твои истины для меня полезны?
– C’est très simple, répondit le serin. Je te dirai la première vérité lorsque je serai encore au creux de ta main.
Очень просто, ответила канарейка. Я расскажу тебе первую истину, когда еще буду сидеть у тебя в ладони.
Tu connaîtras la seconde lorsque je serai sur la branche de cet arbre ; ainsi, tu auras encore la possibilité de me rattraper si cette vérité ne te convient pas.
Ты узнаешь вторую истину, когда я буду сидеть на ветке этого дерева; так, у тебя будет еще возможность меня схватить, если тебя не устроит эта истина.
Finalement, je te dirai la troisième, celle qui est la plus importante, lorsque je serai là-haut dans le ciel.
Наконец, я тебе расскажу третью истину, самую важную, когда буду там, высоко в небе.
– D’accord, dit l’homme. Dis-moi la première vérité.
Хорошо, - сказал человек. Расскажи мне первую истину.
Выражения со словом UN EFFORT /эфор/ - усилие
💪FAIRE UN EFFORT /фэр ан эфор/ - делать усилие
J'essaie de faire un effort. Я пытаюсь делать усилие.
Mon point est que je suis fatigué de faire l'effort.
Я хочу сказать, что мне надоело делать усилия.
🤷♀️LES EFFORTS SONT INUTILES /лезэфор сон инютиль/ - усилия напрасны
Tous mes efforts sont inutiles. Все мои усилия бесполезны.
🏖SANS EFFORT /сан эфор/ - без усилий
Mais je ne crois pas à l'espoir sans effort.
Но я не верю в надежду без усилий.
En Inde, lorsque les parents ont un problème avec un enfant, ils ne l’emmènent pas chez le psychothérapeute (d’ailleurs difficile à trouver), ils vont voir le gourou près de chez eux.
В Индии у одних родителей была проблема с ребенком, они не повели его к психотерапевту (потому что его было сложно найти), они пошли с ним к местному гуру.
Et il y en avait un, dans un petit village, qui avait la réputation d’être sage et avait fréquemment aidé les familles dans leur rapport avec leurs enfants.
Он жил в маленькой деревушке, и он славился своей мудростью и зачастую помогал родителям в их отношениях с детьми.
Un jour, un père et une mère vinrent le voir avec leur petit garçon de neuf ans. Le père dit au gourou :
Однажды отец и мать пришли к нему на встречу со своим маленьким сыном 9-том лет. Отец сказал гуру:
« Maitre, notre enfant est un merveilleux petit garçon et nous l’aimons beaucoup. Mais il a un grave problème : il mange trop de bonbons, ce qui est mauvais pour ses dents et pour sa santé. Nous avons essayé de le lui expliquer, de le raisonner, de le punir : rien n’y fait. Il continue à manger de grandes quantités de bonbons. Pouvez-vous nous aider ? »
«Учитель, наш сын - прекрасный мальчик, и мы его очень любим. Но у него серьезная проблема - он ест много конфет, и это вредит его зубам и здоровью. Мы пытались ему объяснять, приводить доводы, наказывать его - ничего не помогало. Он продолжает объедаться конфетами. Вы можете нам помочь?»
À la surprise des deux parents, le gourou leur répondit simplement :
« Revenez dans deux semaines ».
К удивлению родителей, гуру просто им ответил: «Возвращайтесь через две недели».
Comme on ne discute pas avec un gourou, les parents repartirent.
Так как с гуру не спорят, родители удалились.
Deux semaines plus tard, les parents étaient de retour avec leur enfant. Le gourou dit alors au petit garçon :
« Mon enfant, il faut manger moins de bonbons. »
Спустя две недели, родители вернулись к гуру с ребенком. Гуру сказал мальчику: «Дитя мое, нужно есть меньше конфет».
Le père, étonné, demanda au gourou :
« Mais pourquoi ne pas lui avoir dit cela il y a deux semaines, lorsque nous sommes venus vous voir pour la première fois ? »
Удивившись, отец спросил у гуру: «Но почему вы ему не сказали этого две недели назад, когда мы пришли к вам впервые?»
Le gourou répondit « Moi aussi, j’ai tendance à manger trop de bonbons. J’avais besoin de deux semaines pour résoudre ce problème personnel, pour en manger moins, avant de pouvoir parler à votre enfant. »
Гуру ответил «У меня тоже привычка есть много конфет. Мне нужно было две недели чтобы решить проблему самому, чтобы есть меньше конфет, чтобы я мог уже разговаривать с вашим сыном».
Всем привет! Вы когда-нибудь задумывались о том, что изучение языка - это не только получение знаний, но и работа над собой? Сталкивались ли вы когда-нибудь с синдромом самозванца, когда сдавали экзамены?
Юлия Иванова, психолог и преподаватель французского языка, знает о сложностях обучения не понаслышке и готова помочь справиться с ними 👌🏻
Сегодня я рекомендую канал Юли о тонкостях грамматики, французском юморе и о захватывающих историях происхождения слов 🇫🇷
👩🏽🏫 Также Юля помогает подготовиться к экзаменам DELF B2, DALF C1, C2 (у неё 97 баллов за С2 Sciences) с применением эффективных психологических техник
🥇 Проводит уроки для высоких уровней по français général и спецкурсы
🫂Возглавляет клуб Franco для преподавателей французского и любителей
🏫 Проводит психологические консультации по вопросам, связанным с обучением, мотивацией, «школьными» травмами и т.п.
Подписывайтесь на канал Юли 👉🏼 @clubfranco
Дарим подарки🎁 в честь дня Всех Святых 🎃
Всем привет👋 Приближается самый магический и в тоже время интересный праздник в году - Halloween 🎃.
🔶 А вы знали, что на Хеллоуин во всех булочных и кондитерских Франции можно приобрести необычный пирог, украшенный изображениями святых?
👻Загадочные вещи происходят в эти дни, в преддверии этого праздника мы решили и подготовили для наших полиглотов акцию в Lillo l'école.
😱И это не мистика, с 29 октября по 1 ноября вас ждёт скидка 2000 рублей на курс или до 5 уроков онлайн в подарок 🎁
❤️Скорее занимайте места на групповых и индивидуальных занятиях, ведь они магически исчезают.
✍️Записаться на консультацию можно, написав нам в Директ❤️ Вперед к новым целям и мечтам!
Переходи по ссылке, где узнаешь волшебный секрет того, как наши ученики так быстро начинают говорить на французском 🤫
DES TACHES DE ROUSSEUR /таш дё руссёр/ - веснушки
Vous avez de très belles taches de rousseur. У вас прекрасные веснушки.
C’EST LE JOUR ET LA NUIT /сэ лё жур э ла нюи/ - «это день и ночь», небо и земля, совершенно разные люди/вещи
Читать полностью…La Fable des Gros Cailloux
История о булыжниках
Pour expliquer à ses étudiants « la bonne gestion du temps », un vieux professeur sortit un pot de verre, qu’il avait préalablement rempli de gros cailloux. Чтобы объяснить своим студентам, как правильно управлять своим
временем, старый учитель вытащил стеклянную банку, которую он заранее наполнил булыжниками.
Il demanda alors à ses élèves : « Est-ce que ce pot est plein ? » Он спросил своих учеников: «Эта стеклянная банка полная?»
Tous répondirent : « Oui ! » Все ответили «Да!»
Alors il versa des graviers sur les gros cailloux et les fit descendre jusqu’au fond du pot. Тогда он насыпал гальку на булыжники и она опустилась на дно банки.
Il redemanda à ses élèves : « Est-ce que ce pot est plein ? » Он спросил учеников «Эта банка полная?»
Prudent, l’un d’eux répondit : « Probablement pas ! » Один из них осторожно ответил: «Наверное, нет!»
Il versa cette fois du sable dans le pot pour combler les espaces entre cailloux et graviers, et questionna à nouveau. Cette fois, les élèves répondirent en choeur : « Non! »
В этот раз он насыпал в банку песка, чтобы тот заполнил пространство между булыжниками и галькой и снова спросил своих учеников. В этот раз ученики хором ответили «Нет!».
Et comme ils s’y attendaient, le prof versa le pichet d’eau qui était sur la table et remplit le pot à ras bord. И как они ожидали, учитель взял кувшин воды, который стоял на столе и наполнил банку до самых краев.
« Quelle grande vérité nous démontre cette expérience ? » demanda le professeur.
«Какую великую истину нам показывает этот опыт?» - спросил учитель.
« Cela démontre que même lorsque l’on croit que notre agenda est complètement rempli, si on le veut vraiment, on peut y ajoute plus de rendez-vous, plus de choses à faire » s’aventura un des élèves.
«Это показывает нам, что даже если нам кажется, что наш график дня заполнен, мы все равно можем добавить ещё больше встреч и других дел, если действительно этого хотим » - рискнул ответить один из учеников.
« Non », répondît le vieux prof. « La grande vérité que nous démontre cette expérience est la suivante : si on ne met pas les gros cailloux en premier dans le pot, on ne pourra jamais les faire entrer tous, par la suite. »
«Нет», - ответил учитель - «Великая истина, которую нам показывает этот опыт, заключается в следующем: если мы сначала не положим большие булыжники в банку, мы никогда не сможем вместить туда все компоненты ».
Il y eut un profond silence, chacun prenant conscience de l’évidence de ces propos.
Воцарилась тишина, каждый обдумывал слова учителя.
Le vieux prof leur dit alors : « Quels sont les gros cailloux dans votre vie : votre santé, votre famille, vos ami(e)s, faire ce que vous aimez, apprendre, défendre une cause…? L’important est de mettre les gros cailloux en premier dans sa vie, sinon on risque de la remplir de peccadilles. »
Учитель сказал: «Что является булыжниками в вашей жизни: ваша здоровье, семья, друзья, любимое дело, учеба, достижение целей? Важно поместить эти булыжники на первое место в вашей жизни, иначе мы рискуем заполнить ее пустяками».
Выражения и слова на тему «Фитнес»
⚽️FAIRE DU SPORT /фэр дю спор/ - заниматься спортом
Pourquoi tu m'obliges à faire du sport ?
Почему ты меня заставляешь заниматься спортом?
🏋🏽♀️S’ENTRAÎNER /сантрэнэ/ - тренироваться
Le coach me laisse m'entraîner avec l'équipe de foot. Тренер разрешает мне тренироваться с командой по футболу.
🏃🏽♀️FAIRE DU JOGGING /фэр дю джогин/ - бегать трусцой
Arkady aime faire du jogging les lundis et mercredis soirs.
Аркадий любит бегать трусцой вечером по понедельникам и средам.
🏊🏼♀️NAGER /наже/ - заниматься плаванием
J'ai commencé à nager. Я начала заниматься плаванием.
🏆L’EXERCICE /экзерсис/ - тренировка
C'est un bon exercice pour elle. Для неё это отличная тренировка.