Независимый книжный блог писателя и редактора. Делаю в аду меньше ада. Бывает 18+ Я читаю всё подряд. Канал о книгах, работе редактора и т.п. Автор картинки авы https://t.me/hekkil1 Рекламы (кроме навязанной Telegram) нет, в подборках не участвую.
Блин, перебор литературы с целью что-то подарить или продать на авито раньше вызывал трепет и ностальгию, а теперь только боль. Ну, не поднимется у меня рука отдать кому-то подписанный автором комикс "Сурвило", выпущенный ещё Бумкнигой (и на том же КРЯККе купленный, кстати). Или книжку стихов Юнны Мориц, на которой я выросла и которую трепетно несла на подпись в 2016 году. Тогда же, когда ныне нежелательная организация Британский совет, привезла на Нонфик Джулиана Барнса и мне посчастливилось и у него книгу подписать. Крыша едет от всего этого, конечно. Что бы ещё такого найти, что меня уже добьёт...
Читать полностью…👁Уважаемые искушённые читатели!
Наконец после ремонта, десяток распакованных коробок и сотен изученных книг мы готовы поделиться с вами долгожданной новостью:
🔥МЫ ОТКРЫВАЕМСЯ!🔥
Ставим галочку в календаре:
12 июня, в 15:00
Адрес: Некрасовская 63
Портрет этого лета. Поэт и прозаик Ольга Лишина, поэт, драматург, прозаик и т.п. Алексей Олейников, писатель-редактор Мария Закрученко и матрёшка в виде Раскольникова со многими прикольными вкладышами внутри.
Читать полностью…Друзья, привет!
Информация уже появилась в лентах новостей, поэтому рассказываем.
В самом конце мая произошло событие, повлиявшее на нашу работу: переводчица книг «Охота на лис», «Петсон идет в поход», «Петсон грустит», «Готовим с Петсоном и Финдусом» правозащитница Александра Поливанова объявлена иностранным агентом.
Переводы были сделаны двадцать лет назад, когда истории про Петсона и Финдуса только-только появились в России — во многом благодаря им книги завоевали любовь читателей в нашей стране.
Сейчас эти 4 книги мы были вынуждены временно снять с продажи.
По закону переводчик книги приравнивается к автору. И теперь нам нужно совершить ряд необходимых действий, этим же законом предусмотренных: изменить маркировку детских книг на 18+, добавить на обложки стикеры с уже хорошо всем знакомой плашкой и соблюсти другие формальные требования. Как только мы проделаем такую работу, книжки снова появятся в продаже. Но, как вы уже поняли, будут нюансы.
Другие книги из серии доступны, их можно приобрести прямо сейчас.
С книг про Петсона и Финдуса началась история издательства. Мы любим их сами и знаем, как любите их вы. Надеемся на понимание и поддержку🌿
#ОЧ_редакторское
Уже несколько взрослых вменяемых людей, писателей, со многими книгами за плечами, спрашивают у меня: а вот в моей книге герой то-то и то-то говорит, это убирать теперь, да? А вот он/она делает то-то и то-то, это можно или уже нельзя? "Взрослые" издательства могут позволить себе забить и фигакнуть 18+ на обложку, которая и так уже в плёнке по требованию маркетплейсов, а вот детскую литературу кошмарит со страшной силой. Поэтому я и решила об этом написать.
Во-первых, существует ФЗ N 436-ФЗ "О защите детей от информации", согласно которому мы и расставляем категории 0+, 6+, 12+ и 16+. Он ещё написан так, что его можно прочитать, не сойдя с ума, так что имеет смысл заглядывать туда, когда ваши герои курят-пьют. Ну, про наркотики помним — их больше не существует в литературе. Советую в тексте закона гуглить слова "ник" и "нарк", не промахнётесь.
Во-вторых, про "я знаю три слова, три матерных слова" очень классно и подробно написала творческий юрист Наталья Левених, этот пост отвечает на многие вопросы. Если коротко: ДА, теперь это "мат", за него в книжке может прилететь крупными штрафами и вам и издательству. Но, как сказала одна моя писательница: если книга станет хуже оттого, что в ней убрать некоторые слова, значит это плохая книга. Я тоже твёрдой рукой перекраивала ради 16+ в своей "взрослой" книжке некоторые слова, потому что юротдел уж очень просил.
В-третьих, "но это же бред, как так можно!!!!!". Бред или нет, но это требования законодательства, которые все обязаны соблюдать. Ну, вот факт. Помним, что цензура запрещена Конституцией)))
А вообще мне давно уже хочется ходить, как Женечка из сериала "Магазин работает до наступления тьмы" Бобылёвой и на все подобные вопросы показывать обложку книги Идиатуллина "Бояться поздно". Ответьте себе лично честно на вопрос: вот запретят вам завтра законодательно писать в любимом вами жанре или, например, про сильных девочек больше нельзя — и вас это остановит? Перестанете писать? Если да, то, может, вообще не стоит писать тогда? Если нет — пишите, разберёмся.
КП уже началась, сегодня без меня, хотя я постараюсь прибежать после 19:00 на встречу с К. А. Териной. Наше издательство Абрикобукс уже работает в шатре №2 на месте 17, не пробегайте мимо, пожалуйста, там можно найти всех новинок и мою "Арабеллу". Программа на КП... ну, как всегда, я даже далеко смотреть не стала. Единственная встреча, на которую я пойду и всем советую: 6 июня в шатре Художественная литература, в 21:15, как будто специально так, чтобы никто не пришёл, поставили выступление автора будущего бестселлера "Байки книготорговца" Елены Нещерет. В идеальном мире я бы пришла на эту встречу с презентации Жени Некрасовой, которая состоится в магазине Пархоменко, но в нашем мире я решила не доламывать в Пархоменко лестницу, а прийти сразу со своей смены к Лене. Давайте, книжники, подтягивайте ряды, кто, если не мы!
Читать полностью…В новом мегадайджесте БИЛЛИ наш "Хамелеон Незаметнов" Юлии Симбирской, классная книга для младшего школьного возраста, про которую я ещё напишу. А ещё обе новые книги Жени Некрасовой, К.А.Терина "Все мои птицы". Из того, что я каким-то образом умудрилась пропустить — роман о цензоре от издательства Plan B (отличное название для издательства, между прочим!). Подписывайтесь на БИЛЛИ, если вы ещё не.
Читать полностью…Глядя на список "я знала три слова, три матерных слова, а их уже большеееее", хочется очень-очень переиздать роман Алексея Олейникова с не очень удачным названием "Левая рука бога". Название-то мы новое хорошее придумаем. Очень крутой, очень современный роман, прям про всё, что сейчас происходит. К сожалению, есть причины очень даже ни разу не цензурного характера, почему сейчас роман вряд ли будет переиздан. Эх, жаль.
Читать полностью…Я на неделю приехала домой, разумеется, кинулась разгребать книжные шкафы (да, во множественном числе, у нас их несколько в каждой комнате и вдоль коридора два). Нашла и детский кринж типа Белянина и такое, что я никому не покажу, но хорошо, что я этот бред читала, иначе не узнала бы чем отличается хорошее фэнтези от плохого. Из любимого детского вырыта дорогая Мэри Стюарт и Теренс Х. Уайт, моя первая и дорогая сердцу ариуриана. Всего Азимова я прочла в 13-15 лет, подряд том за томом, мне в те годы очень не хватало Вавилона-5, а по телеку его уже не крутили. Почему с В5 на Азимова? Потому что героиню его рассказов звали Сьюзен Келвин. Книгу Дилэни я нашла на барахолке и тоже купила за название, близкое к любимому. К счастью, тогда на книги не фигарили 18+ за слово "жопа", а мои родители поощряли любое чтение, и так я познакомилась с волшебным Дилэни. Это, конечно, не "Дальгрен", но тоже очень хорошо.
Читать полностью…Что я недавно читала:
Мария Закрученко "Арабелла"
Искренняя и пронзительная история. Больше всего мне понравилось, как описан буллинг в школе. Вот эта невыносимость того, что каждый день по несколько раз тебе будут говорить гадости, тебя будут доводить до слез — потому что (многие) подростки отлично знают, как. Вот эта необходимость постоянной бдительности, когда отвлечешься — и твой пенал кинут в раковину или в унитаз, а личный дневник прочитают вслух.
(Читала и вспоминала, как в пятом классе одноклы поиграли в футбол моей физкультурной формой, и я потом думала — то ли надевать эти штаны со следами подошв на заднице, то ли застирать и идти на физру в мокрых).
Героиню "Арабеллы" из ада школьной жизни и семейных проблем спасает любимый сериал и его героиня, которая становится воображаемой подругой девочки. Благодаря этому увлечению вскоре появляются и настоящие подруги, и какая-никакая радость, и смысл жизни.
В процессе, как водится, жизнь становится мрачнее, в итоге героиня понимает, что просто больше не может. Но после кризиса она находит в себе силы по-новому взглянуть на жизнь. Тем более, что семья и друзья понимают, что потерять героиню совсем не хотят и, вообще-то, очень ее любят. И оказываются совсем неплохими людьми, и даже маму прощаешь, хоть это и непросто.
Обычно я не люблю Очень Хорошие Финалы, но здесь настолько любишь героиню и так сильно хочешь ей немножко счастья, что и такому вот финалу радуешься и веришь.
Этгар Керет "Поломка на краю галактики"
Это сборник рассказов, очень ровный (кажется, вообще не было неудачных) и очень необычный. Обожаю это ощущение, когда "что-то не так". Такие обманутые ожидания, когда ждешь А, Б или В, в крайнем случае — W, а случается какая-нибудь нота ре. Как будто кто-то все время немного меняет твой угол зрения, и картина уже другая.
Там и необычные сюжеты, и необычный взгляд на мир в целом. Есть гомерически и смешные вещи, есть — невероятно грустные. Раньше ничего не слышала об этом авторе, очень рада, что открыла его для себя.
«Я, Хобо: Времена смерти» Сергей Жарковский. Издательство АСТ, «Астрель-СПб», 2024 г. (переиздание).
В чёрном-чёрном космосе летит большой-большой космический корабль «Пётр Чайковский», на котором выходит из сна команда, но первым просыпается один очень-очень странный человек (?). Это Марк Байно. Как только он оклёмывается, сразу находит записку от самого себя, и садится за записи с целью восстановить весь свой путь вот до этого самого момента пробуждения. Это история Марка и его товарищей, история космической Трассы и их соприкосновения с очень злыми и жадными людьми. А ещё это история начала огромной и качественной мести.
Я не читала эту книгу, когда она издавалась в первый раз и рада этому. Сейчас она мне впору. Если бы полгода назад меня попросили о самой лучшей русскоязычной НФ, я бы точно сказала «нет такой» (за исключением тех великолепных текстов и авторов, которые я пытаюсь протащить в издательства, а мне там «ой, фантастика, ну не», ну вот данунекаетесь, запомните этот твитт). А сегодня книга Жарковского подвинула у меня в личном рейтинге с первого места даже зарубежную фантастику. Например, «Я, Хобо» точно интереснее «Пространства» (и книги, и сериала). Это именно такое смешение жанров, какое я люблю больше всего: твёрдая НФ плюс политический триллер плюс немного ужаса под конец.
Марк, как и все его товарищи, — клон, выращенный искусственно до возраста пятнадцати лет, а потом отучившийся на пилота по специальным программам. Перед тем, как отправиться на свои назначения, все проходят процедуру временного «умерщвления» симбионтом Щ-11, чтобы обеспечить в будущем процесс вхождения в наркосон («надриман»). Эта процедура приводит в случае Марка к странной побочке: после того, как он просыпается, то может не дышать и вообще аппаратура говорит, что он мёртв, а он нет. На всякий случай про этот нештат он решает молчать, и правильно делает. Марк работает в системе Паладина, где идёт строительство межзвёздной Трассы во благо всей земной Империи. Космачам на Империю чихать с самой высокой колокольни, но как только в системе обнаруживается планета, пригодная для жизни, представители Земли решают почтить их своим присутствием. В общем, появились земляне и, разумеется, всё испортили.
Книга построена таким образом, что читатель входит в историю наравне с её главным героем, который вспоминает всё IRL. Автор использует совсем киношное переключение фокуса с «я» на «ты» и на третьи лица, вставляет фрагменты записей переговоров, депеши, описания снимков и видео и т. п. Бόльшая часть истории — описание быта космачей и освоения Паладины, а последние страниц 100 — это бешеный экшн немного с зомби-апокалипсисом, но, учитывая характер происходящего, героям уже не до вопросов, выжить бы. Ближе к концу Марку приходится раздумывать над предложением одного очень странного человека, потому что именно он оказался в то время и в том месте, чтобы решить судьбу не только Паладины, но и всей Трассы с сотнями тысяч жизней на ней.
Две книги, которые я ОЧЕНЬ жду этим летом. Обе — "Азбука-Аттикус". Серию "О книгах и людях" открывает книгой "Байки книготорговца" Лена Нещерет. Лена — фанат профессии, пишет о бытовухе книжного с юмором и радостью. Книги Байтела сдулись после второй — слишком много в нём пафоса и внутреннего превосходства над собеседником, это отталкивает. А Лена умеет подать жизнь книжного без банальщины и романтики, но при этом так, что хочется бросить всё и там работать. В Питере "Во весь голос" очень даже независимый книжный, в первую очередь благодаря Лене.
Вторая книга "Системные требования" Кати Гашевой мне важна лично. Катя — одна из моих "книжных" друзей с первых Липок. В её романах дети или молодые взрослые всегда на грани, всегда где-то рядом точит на них зубы война, а они сопротивляются ей. Я бы сравнила её прозу с "Салютами на той стороне" Шалашовой и ранним Крапивиным. Катя не бросила писать даже после тяжёлой болезни, для меня она — герой современной прозы, странно, что Лицей заметил её так поздно.
Сижу, реву. Пронзительное интервью с нашей писательницей Еленой Трофимчук. Мы связались с ней в конце марта, пока всё хорошо и будем надеяться на это и дальше.
Читать полностью…Перебирала коробку с очень личными документами в поисках чего бы отправить на помойку. Нашла программу КРЯКК 2021 года, билеты с таких выставок, что не поверить уже, что их могли без опаски проводить. Ничего нельзя выкинуть, вот вообще. По этим корешкам от билетов и программкам когда-нибудь можно будет восстанавливать историю литературы.
Читать полностью…Крутая новость, очень жаль, что меня в это время не будет в Самаре. С тех пор, как в ковид закрылся "Диккенс", в Самаре не было независимого книжного магазина. Теперь будет. Как здорово! Надеюсь как-нибудь взять интервью у ребят.
Читать полностью…Ладно, было ж не только плохое. Из хохмического, кроме презентации "Баек книготорговца", запомнила только байку от Лёши Сальникова.
Говорю я ему, значит, что встретила ещё одну фанатку его книги "Опосредованно", на что он отвечает: однажды к нему подошла читательница, сказала, после этой книги она так впечатлилась, что поступила в Литинститут имени Горького. И он ей сказал:
— Спасибо большое, очень рад, что вам книжка понравилась, но вот насчёт Лита — это вы сами виноваты.
Дорогие друзья. Сегодня у меня был сложный день. Мы "все всё понимаем". Но я всё равно не понимаю, почему новостное агентство, которому доверяет большое количество людей, пишет абсолютно кликбейтный заголовок про "снимают книгу с продаж" и "ударит по издательству" в то время, как издательство Белая Ворона, которое я невероятно люблю и уважаю и у телеги которого явно меньше подписчиков, чем у популярного новостного канала, изо всех сил пытается прекратить панику. Поэтому я репощу их новость, а не чью-то другую. И напоминаю - ПРОВЕРЯЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ. И не жрите друг друга, коллеги. Вам что, мало? Книги о Петсоне и Финдусе никуда не денутся. Читайте.
Читать полностью…Забежала на первый день Красной площади, успела посидеть на дискуссии про фольклор, подписать книгу у К.А.Терины. Интересные для себя книги нашла только на стенде регионов. Приятно порадовала Самарская область, в этом году она представлена старым и именитым издательством Бахрах-М, специалисты по гуманитарному нонфику. Купила у них книгу Агранович.
Читать полностью…Мы сидим на низком старте, чтобы бежать, книжечки разгружать на Красной площади, а пока получила долгожданные новиночки от коллег из РЕШ.
Читать полностью…В связи с отпуском и по личной необходимости и желанию решила перечитать дилогию "Тейкскалаан" Аркади Мартин. Первую книгу "Память, что зовётся империей" я слушала несколько лет назад, и мне она очень понравилась своим смешением политики, космических приключений и псевдо-истории. А когда я узнала, что автор — специалист по Византии, и прочла с ней несколько интервью, понравилась ещё сильнее. По понятным причинам книгу эту в России не переиздадут (вовсе не из-за прав, но писать о причинах не буду), поэтому я кинулась на авито купить дилогию полностью, пока она не исчезла. И вот когда я приступила к чтению второй книги, тут-то я и охренела. Внезапно Министерство Юстиции Тейкскалаана стало называться Министерством Справедливости, несколько героев без их ведома сменили пол, а их имена перековерканы, и это только первая глава. Секундочку, думаю, а что случилось с переводом? А с переводом случилось то, что первую книгу переводил Сергей Карпов, подчеркнувший все аллюзии и убедившийся, что вот Декакель Ончу — это ЖЕНЩИНА и т.п. и т.д., то новый переводчик этим утруждаться не стал. Переводчиком оказался Г. Крылов, о котором, я, к сожалению, много слышала. Лично мне в голову не придёт браться за уже наполовину сделанную работу, не проверив даже, как именно сделал её предшественник, а именно: уточнить названия и имена как минимум, а ещё тут есть особенности подачи перевода в переводе (главная героиня, Махит Дзмаре, часто думает о правильном построении фразы именно на тейкскалаанском, но вообще-то она на двух языках говорит). И вот об этих тонкостях пусть парится кто-то другой, решил Г. Крылов. В общем, ёжики будут плакать, колоться, но продолжать жрать кактус, потому что у меня нет возможности добыть книгу в оригинале, а прочитать её мне нужно именно сейчас. Но, блин, учитывая большое очкование Фанзона книгами "которые нарушают действующее законодательство РФ", может, им больше и не браться за перевод современной зарубежной фантастики? Особенно если это чревато ТАКИМИ переводами.
Читать полностью…Серия о Хонор Харрингтон - моя большая любовь, несмотря на то, что в русском переводе главная героиня неожиданно для себя сменила имя на "Виктория", что нарушает авторский замысел и игру со смыслом в названии каждой книги. Мечтаю серию переиздать, в хорошем переводе и оформлении. Это та космоопера, которую все бы снова полюбили. Ну, и просто я в восторге от героини и её стойкости. (А ещё это фанфик на Горация Хорнблауэра, но кто не без греха, бгг).
Читать полностью…Итог истории предсказуем и хотелось бы надеяться, что это итог, но не с нашим везением. Меня радует, что Борис заявил (единственный!), что пойдёт в апелляцию, потому что всем остальным это как будто не приходит в голову - защищать себя с помощью закона. И правда, призывать к чему-либо, кроме как к взаимопомощи, бессмысленно. Будем рядом.
Читать полностью…В самолёте прочитала "Убежище" Эдит Уортон, перевод Татьяны Боровиковой, "Подписные издания и Яндекс.Книги". Высокоморальная женщина страдает от своей высокоморальности, выходит замуж за неприятного ей человека, хотя могла этого избежать, из высокоморальных побуждений, а потом растит сына, не отпуская его от своей юбки, чтобы он стал таким же высокоморальным (спойлер - он стал). Единственная причина читать эту книгу - отличный язык, мастерские описания того, что происходит в душах героев. Но я, мягко говоря, не люблю, когда мне тычут благородством в лицо. Но это история своего времени, к тому же, неплохой её пример. Не то, чтобы обязательное чтение.
Читать полностью…Невероятно ценно, когда писательнице, от книги которой ты сама без ума, понравилась твоя книга.
Читать полностью…Это именно твёрдая научная фантастика, со всем уважением к физике, астрономии и прочим вещам. Меня, например, всегда бесило, если на космических кораблях в сериалах или книгах люди курят. Блин, алё, какое курево в пространстве, где воздух дороже золота!!! Но Жарковский очень классно это обосновывает специальными фильтрами и вентиляцией. Я уж молчу о таких подробностях, как внутреннее устройство кораблей и рассчитанное чуть не по минутам время на задачи, конечная точка каждой из которых — выигранное время твоей жизни. В космосе никто не забывает о том, как она хрупка и в любой момент может оборваться. Очень трогает, например, момент, когда в процессе жёсткой посадки Марк тратит драгоценные секунды, раздумывая, стоит ли выводить из сна своих товарищей, ведь мгновенная смерть — это роскошь в их реалиях. Но решает всё-таки будить. И ещё чуть не впервые в НФ-литературе автор говорит о том, что экипаж, родившийся и работающий в космосе, скорее всего просто по биологическим причинам не сможет выжить, не то, что работать на поверхности планеты. Марк со своей «побочкой» стал таким исключением, и не то, чтобы он был этому так сильно рад.
Намного выше, ещё в процессе чтения, я писала, что одна из самых классных вещей, которые делает автор — конструирует собственный «космаческий» язык. Одно только слово «космач» очень интересно, оно обозначает собственно космонавта. Космач — это житель космоса, и его гражданин, раз уж на то пошло. Читатель должен самостоятельно пробиваться сквозь сленг (меня тронуло «реябта» именно в таком написании и глубокое и точное значение слова «товарищ», но это самые простые примеры) и сокращения, но этот труд вознаграждается дополнительным смыслом. Даже имена персонажей свидетельствуют о потрясающем смешении земных рас и культур.
Отлично показана культура и быт «космачей». На космических кораблях никто не сидит без дела, потому что каждую минуту от того, что ты делаешь или не делаешь, зависит твоя и чужая жизни. Всё подчинено этой простой истине, даже досуг. Поэтому они с шиком празднуют дни рождения, пьют то, что сами гонят и читают. В этом мире есть книги, причём как физические объекты, есть разрешённая и запрещённая литература, и все читали и то, и другое. Марк и сам сыплет цитатами, например, из «Острова сокровищ» (эта книга, кстати, своего рода ключ к самой книге Жарковского). На кораблях постоянно играет музыка (тоже разрешённая), потому что психологи тыщу лет назад поняли, что без этого всего человек едет крышей. И самая главная болезнь на Трассе — суицид. Потому что стоит потерять смысл, как человек тоже теряется. Вот поэтому у космачей так много работы. Чтобы думалось поменьше.
Впрочем, это их не спасает, когда прилетают представители Земли, и всей непростой, с трудом налаженной жизни космачей настаёт конец. Земляне не скрывают своего презрения к космачам и используют их как пушечное мясо. Потому что на только что открытой системе земного типа, рае для колонизации, обнаруживается то, что очень нужно Императору. Вот в этот замес без всякого желания и попадает наш герой, Марк Байно.
Эта книга — невероятный труд и удовольствие для редактора. То есть, я бы над ней умерла, наверное, или крышей бы поехала, но масштаб истории (и того, что надо держать в голове) поражает. Я буду очень ждать продолжения.
В субботу к закрытому книжному клубу читаю книгу Катерины Тучковой "Ведуньи из Житковой", о нескольких поколениях женщин, пытающихся сохранить традиции и народные знания сначала в периоды мракобесия и поиска козлов отпущения, а затем в период ЧССР, когда партия точно знала как всем правильно надо жить и что думать. Очень тяжёлое чтение — о судьбах женщин, которые просто живут потихоньку и помогают ближним, используя, между прочим знания и практику, вовсе не из головы придуманную, а опыт столетий, который работает, особенно там, куда рука медицины не дотягивается в принципе. Их жизни ломают, начиная с 16 века, пытают, унижают, оставляют без средств к существованию, детей делают сиротами. Героиня истории, Дора, раскапывает историю житковских ведуний, но на самом деле она раскапывает историю собственной семьи, которой её лишили. Её интерес к этнографии вырос из книги некоего Йозефа Гофера, который довольно точно описал интересующий Дору регион и его обычаи, но всячески очернял ведуний. Девушка ищет в архивах материалы и про него, и узнаёт, что личная трагедия Гофера в виде отсутствия средств и вынужденная, а не по сердцу, служба в церкви, сделали из него человека озлобленного и жестокого. И он не нашёл никакого другого применения своему нереализованному таланту, кроме как писать доносы и, пользуясь кафедрой проповедника в крае, куда его сослали, уничтожать морально и подбивать к уничтожению единственных, на кого он мог воздействовать — на женщин, ведуний. Это было его единственное "достижение", поскольку ничего он в своей несчастной жизни не сделал даже после того, как оставил ненавистный церковный пост. Впрочем, ведуньи там оставались и после его смерти. Вот я читаю, и что-то мне это всё напоминает. Нереализованность, озлобленность, отсутствие какого-либо понимания и тепла, банальное отсутствие таланта или неумение его использовать — и пошло-поехало, эти Гоферы ищут "врагов народа" и вредят людям, просто делающим свою работу хорошо, выискивают какое-то двойное дно, которого быть не может. А всё потому, что папа наследство отдал старшему брату, а всё потому что картины в академии искусств не оценили по достоинству. Все эти мелочные гады, выползшие в период бродящей истории, ищут, на кого бы выплеснуть злость с максимальной для себя пользой, а поскольку они мелкие и изворотливые, и очень-очень злые, то и пролезают довольно быстро и далеко. И сколько же жизней они загубили...
Читать полностью…Недавно в «Абрикобуксе» вышла сильная и трогательная повесть Елены Трофимчук «Сколько весит сердце жирафа».
Она о семье, о потере, о любви, о жизни и смерти.
О том, как счастливое детство и увлечение театром привели её в литературу, с автором повести побеседовала Тамара Михеева.
Интервью читайте у нас в Дзене!
Иллюстрация Алёны Завойской
Мне сегодня исполняется 39 лет, то есть я последний год "молодой писатель России", бггг. Скажи мне в детстве кто-то, что доживу до этих лет — не поверила бы. Да и сейчас не очень верю, что ещё жива и что даже в своём уме (не дождётесь). Не хочется делать какие-то выводы, передо мной сейчас висит стикер partisanpress "нахуй итоги всё — впереди", и вообще я живу по плану. Издательскому плану. Девять лет назад в этот день я устроила себе писательский челендж на год: ни дня без строчки. Выдержала, писала каждый день в течение года, и поняла... что могу без этого обойтись. Теперь я в гармонии со своим творчеством, очень долго к этому шла, и если не писала ничего неделю, не парюсь по этому поводу. Для меня очень важно быть редактором в первую очередь, потому что не важно, я или не я автор истории, важно, чтобы классные истории появлялись на свет. У меня столько потрясающих книг в работе, что хочется уже типографию прикупить, чтобы быстрее.
Дарить мне ничего не надо, у меня правда всё есть. Если хотите меня поздравить, сходите в независимый книжный магазин в вашем городе и купите книгу независимого издательства. Если в вашем городе нет независимого книжного, найдите на карте любой другой и задонатьте ему или купите книгу с доставкой.
Мой любимый книжный в Москве — Книжный магазин Пархоменко, спасибо Ане, Серёже и Варваре, что всегда рядом!
Спасибо Букхоппингу, который родился одновременно с Bookship и эта удивительная команда вдохновляет меня бесконечно! Аня, Катарина, Катя, Яра — вы лучшие.
Спасибо издательству Абрикобукс за лучшие книги на свете, за дом сердца, за всё. Люблю.
Спасибо моим авторам за то, что вы есть. Вы — огромная и лучшая часть моей жизни.
Спасибо издательству Альпина.Проза и лично Асе Шев и Тане Соловьёвой (у неё, кстати, тоже сегодня День Рождения!) за пристань для моего космического корабля Bookship.
Всем — мира и свободы!