Learn English Through Football
Football Language Expression: Wipe the floor
In this football language post we explain the expression 'to wipe the floor with' which is used to describe when one team thrashes another...
The post Football Language Expression: Wipe the floor appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football Podcast: Premier League Opening Weekend and 2023 Women’s World Cup
Читать полностью…Learn English Through Football
Football Language Expression: Victory Parade
In this football language post we explain the expression 'victory parade' which is used to describe how a team celebrates after winning a trophy.
The post Football Language Expression: Victory Parade appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learning English Through Football Language Podcast: (Listening) Being a Fan – Manchester City [ARCHIVE]
Читать полностью…Slang of the Day | Vocabulary | EnglishClub
shot
an attempt, a try, a turn
➖ @EngSkills ➖
Idiom of the Day
laugh in (one's) sleeve
To rejoice or be amused secretly and/or contemptuously, as at another's mistakes or misfortunes. Watch the video
➖ @EngSkills ➖
Language Log
The past, present, and future of Sinography
Sino-Platonic Papers is pleased to announce the publication of its three-hundred-and-fifty-second issue: "Dramatic Transformations of Sinography in East Asia and the World" (pdf) (August, 2024).
Foreword
The three papers in this collection were written for my “Language, Script, and Society in China” course during the fall semester of 2023. All three of them are concerned with radical changes made to Sinographic script during its adjustment to modernity.
Aleena Parenti shows how, during medieval times, Vietnamese acquired a written form known as chữ Nôm (lit., “writing of the south”) under the impact of the Chinese script, which in turn yielded to romanization brought by the French colonialists during the late nineteenth and early twentieth centuries. That resulted in the current Vietnamese alphabet known as chữ Quốc ngữ (“writing of the National Language”).
Zhaofei Chen’s paper reveals the tremendous impact of the vernacularizing influence of Western missionaries during the late imperial period of Chinese history (from the seventeenth to the twentieth centuries). Through translation, romanization, and their own writings, the missionaries contributed massively to the eventual demise of Literary Sinitic / Classical Chinese as the official written language, at the hands of Modern Standard Mandarin.
Yifei Yang explores how the Japanese development of emoji 絵文字 (lit., “picture writing”) has escaped the confines of any particular language and, as pictograms, logograms, ideograms, and smileys, can be adopted into the writing of any language. Emojis are widespread on social media, are especially favored by young people, and are by no means limited to East Asia. !
Taken all together, these three papers presage tumultuous developments in the further evolution of Sinography during the rest of this century and beyond.
—–
All issues of Sino-Platonic Papers are available in full for no charge.
To view our catalog, visit http://www.sino-platonic.org/
Selected readings
* "Parenthetical, alphabetical, ironical commentary in Sinographic texts" (12/29/21) — with a long bibliography (digraphia, romanization…)
* "Sinographic inputting: 'it's nothing' — not" (2/22/21)
* "Words in Vietnamese" (10/2/18)
* "Vietnamese in Chinese and Nom characters" (5/28/13)
* "Update on Nom" (7/16/13)
* "The Miracle of Western Writing" (12/31/23)
* "The invention of an alphabet for the transcription of Chinese characters half a millennium ago" (11/21/22) — based on Takata Tokio's detailed codicological study of Matteo Ricci's Jesuit colleague, Nicolas Trigault (1577–1628), whose Xīrú ěrmù zī 西儒耳目資 (An Aid to the Eyes and Ears of Western Literati)
* "Candida Xu: a highly literate Chinese woman of the 17th century" (7/7/20)
* Victor H. Mair, "Sound and Meaning in the History of Characters: Views of China's Earliest Script Reformers", pinyin.info. From Difficult Characters: Interdisciplinary Studies of Chinese and Japanese Writing, edited by Mary S. Erbaugh, copyright © 2002 by the National East Asian Languages Resource Center of the Ohio State University. Used by permission of the National East Asian Languages Resource Center.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football Podcast: 2023 Copa Libertadores Final Review – Fluminense v Boca Juniors
Читать полностью…Learn English Through Football
Football Language Expression: Challenge
In this football language post we look at some of the meanings of the word 'challenge' in football including one connected to tackling another player.
The post Football Language Expression: Challenge appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football
Football Glossary: Orange Card
When we use the phrase 'an orange card', we believe a tackle is between a yellow card and a red card. The tackle is bad and could be a red.
The post Football Glossary: Orange Card appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football Podcast: Liverpool and Tottenham 2023-24 Season Preview
Читать полностью…Learn English Through Football
Newspaper Headline: Heartbreak
In this football language post we look at the newspaper headline, 'Heartbreak' from the Guardian newspaper which is all about the 2023 Women's
The post Newspaper Headline: Heartbreak appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football
Newspaper Headline: The New Number Nein
In this football language post we look at a newspaper headline, 'The New Number Nein' from the Star on Sunday newspaper about Harry Kane's transfer from Tottenham to Bayern Munich.
The post Newspaper Headline: The New Number Nein appeared first on Learn English Through Football.
➖ @EngSkills ➖
Learn English Through Football Language Podcast: 2023 Women’s World Cup In Numbers
Читать полностью…Phrasal Verb of the Day | Vocabulary | EnglishClub
come up (3)
to appear, occur, or become available
➖ @EngSkills ➖
Word of the Day
repose
Definition: (noun) The act of resting or the state of being at rest.
Synonyms: ease, relaxation, rest.
Usage: The vacationer took his repose beside the swimming pool.
Discuss
➖ @EngSkills ➖
Language Log
The simian technology of voice impersonation
Many Language Log readers are probably aware of the Monkey King, Sun Wukong, who is one of the leading characters in the famous Ming Dynasty novel, Journey to the West. I wrote about him in "'Baton' and 'needle' in space" (6/17/21):
In the 16th-century novel, Journey to the West, the simian hero, Sun Wukong ("Monkey Enlightened to Emptiness") possesses a magical staff, the jīngū bàng 金箍棒 ("golden cudgel / rod / baton") that has transformational properties. One of its forms is that of the dìnghǎi shénzhēn 定海神针 ("numinous needle that stabilizes the sea"), which was actually the original source of the jīngū bàng 金箍棒 ("golden cudgel / rod / baton"). Thus we can see that both of the objects that Martin asked about are attributes of the supernatural simian, Sun Wukong, of Journey to the West. (Of course, the meaning of "baton" for relay racing is also operative.)
In the context of this post, It is pertinent to note that Sun Wukong is capable of flying 108,000 li / tricents (54,000 km, 34,000 mi) in one somersault. For this and all manner of esoteric lore about the magical monkey and the novel in which he appears, see the remarkable website of Jim McClanahan, Journey to the West Research.
This continues the tradition of using terms from Chinese legend and myth for names of objects, equipment, places, etc. in space related research and technology.
Jim McClanahan has issued another installment in his unending stream of deep researches on Sun Wukong (aka "Monkey") and the novel in which he is featured, Journey to the West (Xīyóu jì 西遊記). This one is titled "Archive #46 – A Catalog of the Monkey King’s Magic Powers and Skills" (8/11/24)
Number 22 of Monkey's "Definite powers" is that of Voice impersonation
This power allows him to exactly copy the voice of any figure that he transforms into. He displays this throughout the novel.
Note that Monkey possesses "72 transformations" (qīshíèr biànhuà 七十二變化), so this multiplies his abilities greatly, one could say almost infinitely.
I was prompted to write this post because I thought it was nothing short of amazing that a 16th-century novelist would include voice impersonation among the countless extraordinary skills and powers of the magical monkey Sun Wukong. In light of the growing powers of AI in today's world, I was also prompted to ponder how Sun Wukong's 16th c. voice impersonation powers would stack up against those of contemporary LLMs. Selected readings
* "Persian peaches of immortality" (1/22/21)
* Diana Shuheng Zhang, "The Reins of Language: The Mantra of the Heart Sutra in The Journey to the West," Sino-Platonic Papers, 286 (June, 2019), 1-61 (free pdf)
* Jan Nattier, "The Heart Sūtra: a Chinese apocryphal text?" Journal of the International Association of Buddhist Studies, 15.2 (1992), 153-223. (online)
* Victor H. Mair, "The Heart Sūtra and The Journey to the West", in Wang Gungwu, Rafe de Crespigny, and Igor de Rachewiltz, eds., Sino-Asiatica: Papers dedicated to Professor Liu Ts’un-yan on the occasion of his Eighty-fifth Birthday. Canberra: Faculty of Asian Studies, The Australian National University, 2002), pp. 120-149. Detailed study and complete translation of the preface to the Heart Sūtra on Dunhuang manuscript S2464 which shows, inter alia, that it constituted a prototype for Journey to the West, the earliest kernel of the great Ming Dynasty novel. Also featured in this paper are Liang Wudi, Xuanzang, Avalokiteśvara, and Amoghavajra. In addition, the paper accounts for the narrative elaboration and fictionalization of Xuanzang's pilgrimage to India and demonstrates clearly how the Heart Sūtra ultimately lies at the core of the novel.
➖ @EngSkills ➖