🌵فعل دو قسمتی take:
با مثال👆👆👆
☘take up
🍄سرگرمی جدیدی شروع کردن
☘take after
🍄شبیه کسی بودن یا رفتار کردن
☘take in
🍄فهمیدن
☘take on
🍄استخدام کردن
☘take off
🍄بلند شدن هواپیما
☘take over
🍄کنترل چیزی را بدست گرفتن
☘take back
🍄برگرداندن یا پس دادن (چیزی که خریداری شده)
☘take down
🍄نوشتن
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
#take
#لغت؛ #فعل
@sadeghiza
🔴head over heels
🍃دیوونه چیزی بودن
@sadeghiza
🍂She is head over heels for that book.
او دیوونه اون کتابه.
#اصطلاح👆
#لغات و #اصطلاحات مربوط به #خوابیدن👇
......................................................
to take a nap
چرت زدن
I like to take a nap every day after lunch
دوست دارم هر روز بعد از نهار یه چرتی بزنم.
-------------------------------------------------------
to nod off
چرت زدن (به شکل ناگهانی) مثلا جلوی تلوزیون، توی اتوبوس، مترو...
I nodded off once or twice during the movie.
یکی دو بار وسط فیلم خوابم برد/ چرت زدم.
-------------------------------------------------------
to passed out
از روی خستگی غش کردن
I was so tired that I went straight to bed and immediately passed out.
انقدر خسته بودم که یه راست رفتم تو تختخواب و از خستگی غش کردم.
-------------------------------------------------------
to stay up late
تا دیروقت بیدار موندن
My dad always stays up late and watches football match.
بابام همیشه شب ها تا دیروقت بیدار میمونه و فوتبال میبینه.
-------------------------------------------------------
to move around
غلت زدن
I move around a lot while sleeping.
تو خواب زیاد غلت میزنم
-------------------------------------------------------
to toss and turn
از روی بیخوابی وول خوردن/ غلت زدن
I didn"t sleep a wink. I was tossing and turning all night long.
یه ذره هم نخوابیدم، تمام شب رو داشتم تو جام وول میخوردم.
-------------------------------------------------------
to sleeps on (someone"s) back
طاق باز خوابیدن
to sleep on (someone"s) side
خوابیدن به دمر/ به پهلو
to sleep on (someone"s) stomach
روی شکم خوابیدن
My cheeks really hurt. I was sleeping on my side all night .
گونه هام درد میکنه. تمام شب دمر خوابیده بودم.
-------------------------------------------------------
to oversleep
خواب موندن
Damn! I overslept again!
لعنت به من! دوباره خواب موندم!
-------------------------------------------------------
to get up at the crack of dawn
خروس خون بیدار شدن ، کله سحر بیدار شدن
I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.
مجبورم صبح خروس خون بیدار شم تا به موقع برسم سرکار.
---------------------------------------------------
night owl
کسی که شب تا دیروقت بیدار میمونه
early bird
آدم سحر خیز
#مکالمه #خواب👆
سه #پاورپوینت #گرامری👆 عالی برگرفته از کانال
@znprs
قابل استفاده در تدریس گرامر در کلاس های درس و یادگیری گرامر جهت علاقمندان 👆
🍁busybody
A person who is too interested in what other people are doing
فضول ؛ آدمی که خیلی دوست داره بدونه بقیه چیکار می کنند.
#لغت ؛ #فضول👆
@sadeghiza
#جملات #زیبا؛ هرگز با انسان های احمق بحث نکن. انها تورا تا سطح خودشان پایین خواهند آورد و بعد با تجربه خود، تو را شکست خواهند داد. مارک تواین
Читать полностью…♨️ Great
عالی/ خیلی خوب
♨️Eye-opening
حیرت انگیز
♨️ Magnificent
با شکوه و مجلل
♨️ Superb
عالی
♨️ Gorgeous
زیبا و مجلل
♨️ Exquisite
نفیس
♨️Elegant
زیبا و برازنده
♨️ Stunning
زیبا و شگفت آور
♨️Fantastic
خارق العاده
♨️Wonderful
شگفت اور، شگفت انگيز
♨️Splendid
باشکوه ،باجلال ،عالى
♨️ Excellent
عالی
♨️ Amazing
متحير کننده ،شگفت انگيز
♨️ Incredible
باور نکردنى
♨️Awesome
خیلی پر ابهت
♨️ Fabulous
شگفت آور
♨️ Impressive
برانگيزنده احساسات ،گيرا
♨️ Marvelous
حيرت اور، عجيب ،جالب
♨️ Unbelievable
غیر قابل باور
♨️ Remarkable
قابل توجه ،عالى ،جالب توجه
♨️Astonishing
حيرت انگيز
♨️Extraordinary
فوق العاده ،غيرعادى
♨️ Fascinating
فريبنده ،دلکش ،سحراميز
♨️Mind blowing
حيرت انگيز
♨️Unimaginable
غیر قابل تصور
♨️Tremendous
️ شگرف،عجيب ،عظيم
#لغت ؛ #عالی👆
@sadeghiza
🌸 #تفاوت
at the moment & in a moment
🌸 به دو تا مثال زیر توجه کنید تا خیلی راحت متوجه تفاوت این دو تا بشید.
🌴 My father is in the U.S.A at the moment.
👈 پدرم هم اکنون درآمریکابه سرمی برد.
🌴I’ll be with you in a moment.
👈 تاچنددقیقه دیگه پیش توخواهم بود.
#مکالمه 👆
@sadeghiza
آشنایی با #نسبتهای #فامیلی👇
از کلمات زیر میتوانید برای بیان نسبت خانوادگی و فامیلی خود با شخص دیگری استفاده کنید:
✅grandparents
پدربزرگ و مادربزرگی
✅grandfather
* پدربزرگ پدری یا مادری
✅grandmother
* مادربزرگ پدری یا مادری
✅great grandfather
* پدربزرگ پدر یا مادر
✅great grandmother
* مادربزرگ پدر یا مادر
✅ uncle
* عمو یا دایی
✅ aunt
* عمه یا خاله
✅ cousin
* فرزند عمو / دایی / خاله / عمه
✅father-in-law
* پدر همسر
✅ mother-in-law
* مادر همسر
✅brother-in-law
* برادر همسر
✅sister-in-law
* خواهر همسر
✅ nephew
* برادرزاده یا خواهرزاده مذکر
✅ niece
* برادرزاده یا خواهرزاده مونث
✅granchildren
* نوه
✅grandson
* نوه مذکر
✅granddaughter
* نوه مونث
نکته: برای بیان نسبتی از سمت پدر, از کلمه "paternal" و از سمت مادر از کلمه "maternal" استفاده میشود:
✅my maternal uncle
- دایی
✅my paternal uncle
عمو
✅stepparent
* ناپدری یا نامادری در حالت کلی
✅stepfather
* ناپدری
✅ stepmother
* نامادری
✅step-child
* فرزند همسر (مثلا شما با کسی ازدواج میکنید که قبلا فرزند داشته است)
✅stepson
*پسر همسر از ازدواج قبلی
✅stepdaughter
* دختر همسر از ازدواج قبلی
✅ sibling
* برادر یا خواهر
💟I have three siblings.
- من سه برادر و خواهر دارم
✅spouse
* همسر
✅ ex-husband
* شوهر سابق
✅ex-wife
* زن سابق
توجه: در مورد کلماتی که با "step" آغاز میشوند, در بعضی نگارشها بین آن و کلمه بعدی خط تیره قرار میدهند "step-father" و در بعضی نگارشها سر هم نوشته میشوند که هر دو فرم صحیح میباشد (به علت استفاده زیاد از این کلمت در طول زمان, معمولا سر هم نوشته میشوند) اما در مورد کلماتی که در آنها "in-law" وجود دارد, استفاده از خط تیره الزامی است و نمیتوان آنها را به صورت سر هم نوشت.
#لغات #فامیلی
#sadeghiza
#لغت ؛ #ادویه و #سبزیجات
🌿 جعفری
🌻 Parsley /pä:rsli/
🌿 دارچین
🌻 Cinnamon /sinәmәn/
🌿 رازیانه
🌻 Fennel /fenl/
🌿 زرد چوبه
🌻 Turmeric /t3rmәrik/
@sadeghiza
🌿 زرشک
🌻 Barberry /barberi/
🌿 زعفران
🌻 Saffron /barberi/
🌿 زنجبیل
🌻 Ginger /dЗindЗәr/
🌿 سماق
🌻 Sumac /sumak/
🌿 شوید
🌻 Dill /dil/
🌿 فلفل قرمز
🌻 Red pepper /red peper/ or Chili pepper
🌿 فلفل سیاه
🌻 Black pepper
🌿 عناب
🌻 Jujuba
🌿 کنجد
🌻 Sesame /sesәmi/
🌿 میخک
🌻 Clove /klәuv/
🌿 نعناء
🌻 Peppermint /"pepәrmint/
🌿 هل
🌻 Cardamom /ka:rdәmәm/
1⃣
🤐Your fly is down
زیپت پایینه(بازه)
✔️ Do it up! بکشش بالا
2⃣
👕Your shirt is inside out
پیرهنت پشت و روه
👖Your pants are on backwards
شلوارتو برعکس پوشیدی
✔️ Put it on properly
درستش کن(درست بپوشش)
3⃣
👠Your shoe is on the wrong foot
کفشتو اشتباهی پوشیدی(چپه)
✔️Put it on the right foot.
درست پات کن .
4⃣
👞Your shoes are undone
👞Your shoe is undone
بند کفشت بازه
✔️ Tie it up
ببندش
5⃣
👖My pants keep falling down
💜My sock keep falling down
شلوارم همش از پام میافته
جورابم همش میاد پایین
✔️Pull them up
✔️ Pull it up
6⃣
👚You've skipped a button.
یه دکمه تو جا انداختی(عوضی بستی دکمه هاتو)
✔️ Do it up
ببندش
7⃣
🏷 Your tag is sticking out
مارک لباست اومده بیرون
✔️ Tuck it in
بزنش تو
8⃣
👕Your shirt is untucked
پیرهنت از شلوارت اومده بیرون
✔️tuck it in
بزنش تو شلوارت
#چند #جمله کاربردی برای #مکالمه در مورد #لباس و #کفش👆
دو #ضرب المثل جالب👇
🎀 you can't have your cake and eat it too 🎀
💎 نمیشه هم خدا رو بخوای هم خرما را 💎
⚡️ to have all the advantages of something without its disadvantages ⚡️
🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍🌍
🐎 never/don’t look a gift horse in the mouth 🐎
💠 دندان اسب پیشکشی رو نمی شمارند. 💠
🎄 used to tell someone to be grateful for something that has been given to them, instead of asking questions about it or finding something wrong with it 🎄
انگلیسی برای همه حتی شما. با بیش از 7600 عضو. با انواع مطالب انگلیسی. لطفا روی لینک زیر کلیک کنید.و سپس کلمه ok را لمس کنید. 👇
https://telegram.me/joinchat/AqK_2jua_uOcG3cO2YzJlA
لطفا فوروارد کنید.
⭕️ جملات کاربردی انگلیسی در مورد اطلاعات شخصی و ازدواج
1- کجا متولد شدی؟
🔰 Where were you born?
2- در شیکاگو متولد شدم.
🔰 I was born in Chicago.
3- در شیکاگو متولد شدم اما در تهران بزرگ شدم.
🔰 I was born in Chicago but I was brought up in Tehran.
4- کی متولد شدی؟
🔰 When were you born?
5- در سال 1970 متولد شدم.
🔰 I was born in 1970.
6- روز تولدت کی است؟/ چه روزی متولد شدی؟
🔰 When’s your birthday?
7- دوم سپتامبر است.
🔰 It’s September 2nd.
@sadeghiza
8- متاهلید؟
🔰 Are you married?
9- بله هستم./خیر مجردم.
🔰 Yes, I am./ No, I’m single.
10- طلاق گرفته ام.(یا همسرم را طلاق داده ام.)
🔰 I’m divorced.
11- زن بیوه (زنی که شوهرش فوت شده باشد.)
🔰 widow.
12- مرد بیوه ( مردی که زنش فوت شده باشد.)
🔰 widower.
13- من بیوه هستم.
🔰 I’m a widow/ widower.
14- ما زن و شوهریم.
🔰 We’re husband and wife.
@sadeghiza
15- کی ازدواج کردید؟
🔰 When did you get married?
16- چند سال است ازدواج کرده ای/ کرده اید؟
🔰 How long have you been married?
17- برادرم با یک دختر اسپانیایی ازدواج کرد.
🔰 My brother is married to a Spanish girl/ got married to Spanish girl.
18- برادرم زن اسپانیایی دارد.
🔰 My brother is married to a Spanish girl.
19- با من ازدواج می کنی؟
🔰 Will you marry me?
20- جان و مری زوج تازه ازدواج کرده ای هستند.
🔰 John and Mary are a newly-married couple.
21- نامزد بودن.
🔰 Be engaged to.
22- آلیس نامزد تام است.
🔰 Alice is engaged to Tom.
23- نامزد مونث
🔰 Fiancee’
24- نامزد مذکر
🔰 Fiance’
25- آن دختر نامزد برادرم است.
🔰 That girl is my brother’s fiancee’
26- تام از پت تقاضای ازدواج کرده است.
🔰 Tom has proposed to pat./ Tom has asked pat to marry him.
27- او پارسال طلاق گرفت.
🔰 She got divorced last year.
28- جیم زنش را طلاق داد.
🔰 Jim divorced his wife.
29- نمی خواهم طلاق بگیریم.
🔰 I don’t want to get a divorce.
29 #جمله و #لغت و #عبارت #پرکاربرد در #مکالمه در مورد اطلاعات #شخصی و #ازدواج👆👆
#مکالمه👇
✨جملات کاربردی امروز:
👉Your shirt is inside out. 👕
👈پیرهنت رو پشت و رو پوشیدی.
👉Your shoe is on the wrong foot.👠
👈کفشتو اشتباهی پوشیدی.
👉Your shoes are undone.👞
👈بند کفشات رو نبستی.
#لغت ؛ انواع #پختن در انگلیسی👇
🌍bake
پختن چیزهایی مثل نان یا کیک در فر
to cook things such as bread or cakes in an oven: Tom baked a cake for my birthday.
🌍roast
پختن گوشت یا سبزیجات در فر
to cook meat or vegetables in an oven: Roast the potatoes for an hour.
🌍fry
سرخ کردن (پختن غذا در روغن داغ)
to cook food in hot oil: She was frying some mushrooms.
🌍stir-fry
سرخ کردن قطعات کوچک غذا در حالیکه مرتب آن ها را می چرخانید.
to fry small pieces of food while moving them around continuously: stir-fried tofu and bean sprouts
🌍sauté /ˈsəʊteɪ $ soʊˈteɪ/
سرخ کردن سبزیجات برای مدت کوتاه در مقداری کم از روغن یا کره
to fry vegetables for a short time in a small amount of butter or oil: Sauté the potatoes in butter.
🌍grill
(کباب کردن)پختن غذا رو یا زیر حرارت شدید
to cook food over or under strong heat: grilled fish
🌍broil
پختن غذا در زیر حرارت(انگلیسی آمریکایی)
to cook food under heat: broiled fish
@sadeghiza
🌍boil
آب پز کردن (پختن غذا در آب بسیار داغ)
to cook something in very hot water: He doesn’t even know how to boil an egg. | English people seem to love boiled vegetables.
🌍steam
بخار پز کردن (پختن سبزیجات روی آب داغ)
to cook vegetables over hot water: Steam the rice for 15 minutes.
@sadeghiza
🌍poach
پختن غذا بویژه ماهی یا تخم مرغ به آهستگی در آب داغ
to cook food, especially fish or eggs, slowly in hot water: poached salmon
🌍toast
پختن قسمتهای بیرونی نان
to cook the outside surfaces of bread: toasted muffins
🌍barbecue
کباب کردن (پختن غذا روی سیخ روی آتیش در فضای باز)
to cook food on a metal frame over a fire outdoors: I thought we could barbecue some mackerel.
🌍microwave
پختن غذا در ماکروفر
to cook food in a microwave oven: The beans can be microwaved.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
انگلیسی برای همه👇
https://telegram.me/joinchat/AqK_2jua_uOcG3cO2YzJlA
#لغت ؛ کلمه ای غیررسمی که بریتانیائی ها برای #شکم بکار می برند.
tum = tummy
@sadeghiza
پایان دادن به نامه ها در زبان انگلیسی👇
Yours faithfully
ارادتمند شما
Yours sincerely
ارادتمند شما
Yours respectfully
با احترام
Yours cordially
با احترام صمیمانه
Yours affectionately
با احترام و محبت
Yours truly
ارادتمند شما
Fondly
از روی علاقه
Gratefully
با سپاس
Best regards
با بهترین احترام ها
Best wishes
با بهترین آرزوها
#پایان #نامه #مکالمه👆👆
@sadeghiza
دیگه زيادي پر رو نشو ::::😡😡😡👇
Don't get/be so cheeky
.
Don't get/be so rude
.
Don't get/be so impolite
.
Don't get/be so lippy
.
Don't get/be so brassy
.
Don't over push it
.
Don't get flip with me
.
Don't get pert
.
Don't get saucy
.
Don't be bold faced
#اصطلاح #پررو نشو 👆👆
@sadeghiza
#گرامر ؛ #پسوند
🅾پسوندها Sufixes
👈پسوند صفت ساز (y)
✅ با اضافه کردن (y) به انتهای بعضی اسم ها می توان انها را به صفت تبدیل کرد.
Example:
🔴 noun + y —--------> adj
🔷 mud------------> muddy
📍گل------------> گلی
🔶 soap------> soapy
📍صابون--------> صابونی
🔷 sand-----------> sandy
📍شن----------> شنی
🔶 risk —-------> risky
📍خطر-----------> خطری
🔷 hunger--------> hungry
🔶 گرسنگی----------> گرسنه
🔶 anger-----------> angry
🔴 عصبانیت-----------> عصبانی
🔷dust------------> dusty
🔵 گرد و خاک---------> گرد و خاکی
🔶 hair-------------->hairy
🔴 مو —---------> مویی_پرمو
🔷 rain-------------> rainy
🔵 باران------------> بارانی
🔶 juice —--------> juicy
🔴 اب میوه-----------> ابدار
🔷 stone--------> stony
🔵 سنگ-------> سنگی
🔶 health-----> healthy
🔴 سلامتی —----> سالم
🔷 guilt —---> guilty
🔵 گناه_تقصیر —----> مقصر
🔶 wealth —----> wealthy
🔴 ثروت------------>پولدار
🔷 snow —------> snowy
🔵 برف —---> برفی
🔶 sun —------> sunny
🔴 خورشید —-----------> افتابی
🔷 wind-------> windy
🔵 باد —------------> بادی
🔶 cloud--------> cloudy
🔴 ابر------------->ابری
🔷 fog —-------> foggy
🔵 مه —------------> مه الود
@sadeghiza