❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "В САМОЕ НЕПОДХОДЯЩЕЕ ВРЕМЯ"
AT THE WORST POSSIBLE TIME - æt ðiː wɜːst ˈpɒsəbl taɪm - в самое неподходящее время, в самый неподходящий момент
▪️ The leadership change is occurring at the worst possible time. Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
▪️ Same thing happened last night at the worst possible time. То же самое произошло ночью в самый неподходящий момент.
▪️ You made me look silly at the worst possible time. Из-за тебя я выгляжу глупо в самое неподходящее время.
🎬 Фразовый глагол дня:
GROW UP (GREW; GROWN) - grəʊ ʌp - расти, подрасти, вырасти, повзрослеть
▪️ Ellsworth was left to grow up as he pleased. Эллсворту было предоставлено расти, как ему заблагорассудится.
▪️ He deserves to grow up here with you. Он заслуживает того, чтобы вырасти здесь рядом с Вами.
▪️ I have to grow up and take more responsibility. Я должен повзрослеть и стать немного более ответственным.
Мотивация – ложь. Вы либо работаете, либо просто ленитесь.
Хотите успевать в 2 раза больше, быть энергичным и рационально использовать время?
Слушайте подкасты. Это занимает 10 минут в день, а даёт эффект 3-недельного курса.
Канал 🎧Бизнес Подкасты собирает лекции 5-минутки от бизнесменов и лидеров. Послушайте их и сами захотите действовать!
Начинайте не с понедельника, а прямо сейчас👇🏻
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "RISE AND SHINE"
RISE AND SHINE - raɪz ænd ʃaɪn - подъем, проснись и пой
▪️ Now, rise and shine, sleepy head. Теперь проснись и пой, соня.
▪️ Rise and shine, time for work! Подъем, пора за работу!
▪️ Come on, rise and shine, New York. It's a big day! Проснись и пой, Нью-Йорк, наступил большой день!
🎬 Фраза дня:
STEP OUT OF THE CAR - step aʊt ɒv ðiː kɑː - выйдите из машины
▪️ Step out of the car with your hands in the air. Выходите из машины и поднимите руки вверх.
▪️ Sir, step out of the car right now. Сэр, выйдите из машины прямо сейчас.
▪️ Okay, step out of the car please and open your trunk. Хорошо, выйдите из машины и откройте ваш багажник.
т〰️ Открыть счёт в банке и получить 8000 рублей.
〰️ Вернуть 100% потраченных денег в KFC, Маке и Бургер-Кинге.
〰️ Убрать проценты по кредиту и все комиссии.
Всё это — "скрытые" тарифы в банках, которые может использовать каждый. И такие возможности собирает канал Беспощадный Банкстер.
Там рассказывают, за оформление какой карты заплатят 45 000 рублей, как подключить 40% кэшбек на всё и почему надо оформлять карты известных банков (спойлер: у них тарифы лучше).
Подписывайтесь, такая информация — на вес золота: Беспощадный Банкстер.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПОКА ВСЕ ХОРОШО"
SO FAR SO GOOD - səʊ fɑː səʊ gʊd - пока все неплохо, пока все хорошо, пока все в порядке
▪️ Well, so far so good, I guess. Ну что же, пока, пожалуй, все неплохо.
▪️ Only a couple days, but so far so good. Всего пару дней правда, но пока всё хорошо.
▪️ So far so good, but how will we land? Пока все нормально, но как мы приземлимся?
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я ОТЛИЧНО ПРОВЕЛ ВРЕМЯ"
I HAD A BLAST - aɪ hæd ɑ blɑːst - я отлично/здорово провел время
▪️ I had a blast with him yesterday. А мы с ним вчера вечером здорово провели время.
▪️ That was great. I had a blast. Это было здорово, я был в восторге.
▪️ I had a blast and I'm about to go into sugar shock right now. Я отлично провел время и у меня живот того и гляди лопнет.
🎬 Идиома дня:
NEVER IN A MILLION YEARS - nevə ɪn ɑ ˈmɪljən jiə(r)z - никогда в жизни, ни за что на свете, ни за что в жизни
▪️ Never, never in a million years did I think that you would be willing to do it. Никогда, никогда в жизни я не подумал бы, что ты готова сделать это.
▪️ I never in a million years thought I'd see you here. В жизни бы не подумал, что увижу тебя здесь.
▪️ I never in a million years want to put you in a position. Я бы ни за что в жизни не поставил тебя в неловкое положение.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "БУДЕТ И НА НАШЕЙ УЛИЦЕ ПРАЗДНИК"
EVERY DOG HAS ITS DAY - evrɪ dɒg hæz ɪts deɪ - будет и на нашей улице праздник, всему свое время
👉 Дословный перевод идиомы - у каждой собаки свой день
▪️ After all, every dog has his day. В конце концов, будет и на твоей улице праздник.
▪️ Well, every dog has his day; and I have had mine, I cannot complain. Ну что ж, всему свое время. И я знавал лучшие времена. Я не жалуюсь.
▪️ Never give up. Remember that every dog has its day. Никогда не сдавайся. Помни, что всему свое время.
🎬 Фраза дня:
I'M FEELING A BIT PECKISH - aɪ'em ˈfiːlɪŋ ɑ bɪt ˈpekɪʃ - я немного проголодался
▪️ I'm feeling a bit peckish. Я чувствую что я немного проголодался.
▪️ Because I'm feeling a little bit peckish myself. Потому что я сам слегка голоден.
▪️ Well, I do feel a bit peckish. Да, я и вправду немного проголодался.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ДАЖЕ НЕ ПАРЬСЯ"
DON'T SWEAT IT - dont swet it - даже не парься/не переживай/не волнуйся/не напрягайся/не тревожься/не беспокойся
▪️ But, seriously, don't sweat it about the article. Но правда, не переживай из-за этой статьи.
▪️ And I'm good at it, man, so don't sweat it. И я лучший в этом деле, так что не волнуйся.
▪️ Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody. Не переживай. Черт, такое с каждым может случиться.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "DROP IN AGAIN SOME TIME"
DROP IN AGAIN SOME TIME - drɒp ɪn əˈgen sʌm taɪm - заглядывай, заходи, встретимся
▪️ You know where I live, drop in again any time. Где я живу ты знаешь, заходи снова в любое время.
▪️ Drop in again some time. Встретимся как-нибудь.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ДЕРЖИ МЕНЯ В КУРСЕ"
KEEP ME IN THE LOOP - kiːp miː ɪn ðiː luːp - держи меня в курсе
▪️ And then you keep me in the loop, okay? И потом держи меня в курсе дела, понятно?
▪️ Stay on that ship and keep me in the loop. Оставайтесь на корабле и держите меня в курсе.
▪️ Please, keep me in the loop 24/7. Держите меня в курсе круглосуточно, пожалуйста.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "I'M EMBARRASSED"
I'M EMBARRASSED - aɪ'em ɪmˈbærəst - мне стыдно, мне неловко
▪️ I'm embarrassed, you know. Ты знаешь, я немного смущён.
▪️ I'm embarrassed to say, I used to be a heavy smoker. Мне стыдно сказать, я была заядлой курильщицей.
▪️ Frankly, I'm embarrassed he asked you over here at all. Честно, мне неловко, что он вообще тебя сюда пригласил.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TAKE A NAP"
TAKE A NAP - teɪk ɑ næp - вздремнуть, поспать, подремать
▪️ I'd like to lay down and take a nap myself. Я и сама не прочь прилечь и подремать.
▪️ If you're tired, you should take a nap. Если ты устала, то тебе стоит поспать.
▪️ Then park the car, turn off the radio and take a nap. После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВЫБОР ЗА ВАМИ"
THE CHOICE IS YOURS - ðiː ʧɔɪs ɪz jɔːz - выбор за вами, выбор за тобой, тебе/вам решать
▪️ Smoking or health, the choice is yours. Курение или здоровье - выбор за вами.
▪️ But, ultimately, the choice is yours. Но, в конечном счете, выбор за тобой.
▪️ I think we all have something completely different to offer, so the choice is yours. Я полагаю мы все можем предложить нечто особенное, так что тебе решать.
ВЫ МОЖЕТЕ ЖИТЬ ПО-ДРУГОМУ 😌
Не откладывать деньги или оформлять кредит, а просто взять и купить новый айфон. Или отдохнуть на Кубе. Или купить машину. Или оплатить детям образование.
Все, что для этого нужно — научиться управлять деньгами.
И у вас есть такая возможность, ведь с 10 по 16 апреля топовый финансовый консультант Татьяна Волкова проводит БЕСПЛАТНЫЙ интенсив «Управляй или проиграешь».
Никаких специальных знаний и подготовки не нужно, всему научат с нуля. За 7 дней освоите финансовую грамотность, узнаете о прибыльных инвестиционных стратегиях, поймёте, как сформировать пассивный доход.
Жмите кнопку и регистрируйтесь, чтобы деньги начали работать на вас, а не вы на них 👇
✍🏻 Идиома дня:
DON'T PUSH YOUR LUCK - dɒnt pʊʃ jɔː lʌk - не испытывай свою удачу, не искушай/не испытывай судьбу, не упусти свой шанс
▪️ She's under no obligation to answer any questions, so... don't push your luck. Она не обязана отвечать на твои вопросы, так что не искушай судьбу.
▪️ Don't push your luck, Sinbad. Не испытывай удачу, Синбад.
▪️ Don't push your luck Kate, just go and get your things. Не испытывай свою судьбу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WHAT A COINCIDENCE"
WHAT A COINCIDENCE - wɒt ɑ kəʊˈɪnsɪdəns - какое совпадение
▪️ What a coincidence, because I have something I need to say. Какое совпадение, потому что мне тоже надо кое-что сказать.
▪️ What a coincidence, I'm heading there myself. Какое совпадение, я туда же собираюсь.
▪️ What a coincidence - a unified symbol, a unified message. Какое совпадение: единый символ, единое послание.
🎬 Фраза дня:
JUST IN CASE - ʤʌst ɪn keɪs - на всякий случай, на всякий пожарный
▪️Well, get away from him, just in case. Отойди от него на всякий случай.
▪️ I put a bottle in the fridge just in case. Я на всякий случай поставлю бутылочку в холодильник.
▪️ I'll come with you... just in case. Схожу с тобой... на всякий пожарный.
🎬 Фраза дня:
I'M GROUNDED - aɪ'em ˈgraʊndɪd - я наказан, я под домашним арестом
▪️ He says I'm grounded and no video games! Он говорит, что я наказан и никаких видеоигр!
▪️ I mean, I'm grounded, but other than that, I'm okay, I guess. Ну, я под домашним арестом, но кроме этого, наверное, все в порядке.
▪️ Well, I'm grounded, so my life is pretty boring, as well. Я наказана, и моя нынешняя жизнь тоже довольно скучна.
🎬 Фразовый глагол дня:
TAKE AFTER - teɪk ˈɑːftə - быть похожим, пойти в кого-то, унаследовать от кого-то
▪️ I take after Grandma! Я похож на бабушку!
▪️ Of course you take after me... mostly. Ну, конечно же ты пошла в меня... по большей части.
▪️ Obviously you take after your mother and me. По-видимому, ты это переняла от своей мамы и от меня.
〰️ Ищут волонтера на Олимпийские игры в Париже. Зарплата — 2000$ в неделю, расходы оплачивает компания.
〰️ Нужен стажер в отдел тестирования игр в Испании. Диплом, опыт и знание языка — не нужны.
〰️ Разыскивают помощника воспитателя в Бразилии. Всему обучат, перелёт и проживание оплатят.
Всё это — обычные вакансии для жителей СНГ, куда устроиться может каждый. А чтобы узнавать про такие возможности — достаточно держать в подписках @stagirovky.
Там публикуют волонтерства и стажировки со всего мира, которые не появляются на авито или хэдхантере.
Если вы действительно хотите найти работу мечты — обязательно подписывайтесь: @stagirovky
🎬 Идиома дня:
I'M BORED TO DEATH - aɪ'em bɔːd tu deθ - я умираю от скуки
▪️ How did you know I'm bored to death? Как ты узнал, что я умираю от скуки?
▪️ I'm bored to death with your ugly accusations. Мне до смерти скучно от твоих идиотских подозрений.
▪️ We would all be bored to death without it. Без этого мы бы все уже давно подохли от скуки.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "НИЧЕГО НЕ МОГУ (С СОБОЙ) ПОДЕЛАТЬ"
I CAN'T HELP IT - aɪ kænt help ɪt - ничего не могу (с собой) поделать
▪️ She asked me not to be sad but I can't help it. Она просила меня не горевать, но я ничего не могу с собой поделать.
▪️ I can't help it if you've got a guilty conscience. Если у тебя нечистая совесть, то я ничего не могу сделать.
▪️ I can't help it if people lie and cheat and do bad things. Я ничего не могу поделать, если люди лгут, обманывают и делают плохие вещи.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "WHAT BRINGS YOU HERE?"
WHAT BRINGS YOU HERE - wɒt brɪŋz juː hɪə - что привело вас сюда
▪️ I still don't see what brings you here. Я всё ещё не понимаю, что привело вас сюда.
▪️ So what brings you here, Justin? Так, что привело тебя сюда, Джастин?
▪️ Tell us, what brings you here? Расскажи нам, что привело тебя сюда?