❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "YOU GOT A POINT THERE"
YOU GOT A POINT THERE - juː gɒt ɑ pɔɪnt ðeə - в этом ты прав, тут не поспоришь, очко в твою пользу, вы понимаете к чему я
▪️ You got a point there, Woolsey. В этом ты прав, Вулси.
▪️ You got a point there, Father. Вы понимаете, к чему я, отец.
▪️Well, you got a point there. Да, тут не поспоришь.
🔥 Эффективное изучение английского языка
Если вам надоело учить английский по учебникам, где воды больше чем информации, то для вас есть идеальный вариант:
English•Tochka – самая рекомендуемая онлайн-школа английского Алекса Рубанова, где есть:
➗ Индивидуальный подход
➗ Экономия времени и денег
➗ Эффективные, регулярные занятия всего по 15 минут в день
👇🏻Подписывайтесь, потом себе спасибо скажете:
/channel/+4NkPuDcjn7A3MzA6
🎬 Идиома дня:
TO SOMEBODY'S LIKING - tuː ˈsʌmbədɪs ˈlaɪkɪŋ - на мой вкус, по своему вкусу, мне по вкусу, мне по душе
▪️ l had my house painted, but the job was not to my liking. Мне покрасили дом, но работа пришлась мне не по вкусу.
▪️ This guy is not at all to her liking. Этот парень совсем не в ее вкусе.
▪️ The cook in my favorite restaurant always cooks the food exactly to my liking. Повар в моем любимом ресторане всегда готовит еду точно так, как я люблю.
🎬 Фраза дня:
IT'S ABOUT TIME - ɪts əˈbaʊt taɪm - давно уже пора, пришло время, самое время
▪️ I think that it's about time to come upstairs. Думаю, пришло время подняться наверх.
▪️ It's about time somebody finally came out and said it. Давно пора, чтобы кто-нибудь встал и сказал это.
▪️ I'd say it's about time we took matters into our own hands. Я бы сказала, самое время взять дела под наш контроль.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "БРОСИТЬ МОНЕТКУ"
FLIP A COIN - flɪp ɑ kɔɪn - бросить монетку
▪️ You want to flip a coin to see who leads? Ты хочешь бросить монету, чтобы узнать кто начнет?
▪️ We will flip a coin to see who receives the ball. Мы бросим монетку и узнаем, кто разыграет мяч.
▪️ Before the war, when I had an important decision to make, I used to flip a coin. Еще до войны, когда мне нужно было принять решение, я подбрасывал монету.
Hi, everyone!
Для новых подписчиков немного о себе - я Даша, и вообще мой канал про реальный английский для жизни!
Я НЕ школьный учитель, который ведёт скучные уроки по устаревшей программе.
Я знаю и преподаю четыре (4!) иностранных языка и подбираю индивидуальную программу для каждого ученика.
Я не верю в языковой барьер - это лишь рекламный ход многих школ и репетиторов.
Я считаю, что говорить может каждый - надо лишь знать грамматику и лексику!
🎁На моём канале вы можете найти много полезного и интересного, специально для вас сделала хэштеги, кликайте на них и выбирайте тему:
#тесты
#фразовыеглаголы
#предлоги
#идиомы
#правила
#эфирчик
#отзывы
#грамматика
darya_titova_english_new
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "WHEN IT RAINS IT POURS"
WHEN IT RAINS IT POURS - wen ɪt rains ɪt pɔːz - беда не приходит одна, нет дыма без огня, пришла беда отворяй ворота, не засуха так ливень, не было ни гроша да вдруг алтын
▪️ Like I said, when it rains, it pours. Как я и сказал: «Беда не приходит одна».
▪️ I got fired from my job this morning. But, when it rains it pours, and upon coming out of the office building I found that someone had stolen my car. Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину.
▪️ Yes, my friend, but quite often it rains and pours at same time. Да, мой друг, но очень часто все наваливается в одночасье.
🎬 Слово дня:
INDULGE - ɪnˈdʌlʤ - потакать, потворствовать, баловать
▪️ Unlike your sisters, I won't indulge you. В отличие от ваших сестёр, я не буду вам потакать.
▪️ We indulge him because he's making money in a down economy. Мы потворствуем ему, потому что он делает деньги на фоне всеобщего кризиса.
▪️ Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish. Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЕСЛИ ТЕБЕ ОТ ЭТОГО СТАНЕТ ЛЕГЧЕ"
MAKE YOU FEEL ANY BETTER - meɪk juː fiːl ˈenɪ ˈbetə - если тебе от этого станет лучше, если тебе от этого полегчает
▪️ And if it'll make you feel any better, you can call me Arthur. И если от этого вам станет легче, вы можете называть меня Артуром.
▪️ If it'll make you feel any better, you can come with me. Если тебе от этого станет лучше, можешь пойти со мной.
▪️ I could... stay over tonight, If to make you feel any better. Я могла бы у тебя заночевать, чтобы тебе от этого легче стало.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ИДИОМА "DO THE TRICK"
DO THE TRICK - duː ðiː trɪk - сделать свое дело, сработать
▪️ Hopefully this new shielding will do the trick. Надеюсь, что новая обшивка сработает.
▪️ Just a pill before bedtime should do the trick. Просто таблетка перед сном должна сделать свое дело.
▪️ Let's hope this does the trick, hmm? Будем надеяться это сработает, а?
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ПРОСТО ПО ПРИКОЛУ"
JUST FOR KICKS - ʤʌst fɔː kɪks - просто по приколу, ради потехи, чисто по фану, забавы ради
▪️ Listen, just for kicks, let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission. Ну, чисто ради смеха, допустим, что это секретная шифровка русских.
▪️ I'll only have more problems if you decided to work here just for kicks. Будете и дальше работать здесь ради забавы - у меня от вас будут одни проблемы.
▪️ Just for kicks, I might rip out all your teeth before I shoot you. И потехи ради, я, пожалуй, сначала вырву у тебя все зубы, прежде чем пристрелю.
🎬 Идиома дня:
TO HAVE THE TIME OF ONE'S LIFE - tuː hæv ðiː taɪm ɒv wʌns laɪf - проводить лучшее время в жизни, развлекаться по полной программе
▪️ I was having the time of my life when I first turned, too. Когда я только обратился, это тоже было лучшим временем моей жизни.
▪️ This is a dream come true, and I'm having the time of my life. Сбылась мечта, и я провожу лучшее время в своей жизни.
▪️ Since you've been gone, I've been having the time of my life. С тех пор, как ты исчез, у меня было лучшее время моей жизни.
👉 Песня Time of my Life из кинофильма Dirty Dancing
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО ЗА ГРАНЬЮ МОЕГО ПОНИМАНИЯ"
IT'S (JUST) BEYOND ME - ɪts ʤʌst bɪˈjɒnd miː - это за гранью моего понимания, это выше моего понимания, выше моих сил
▪️ It's just beyond me that anybody can do this for 60 days. Это за гранью моего понимания как кто-то может заниматься этим 60 дней.
▪️ It is beyond me why they didn't help even after I've asked them several times. Это выше моего понимания почему они не оказали помощь даже после того как я их попросил несколько раз.
▪️ I can't do this work. It is beyond me. Я не могу сделать эту работу. Это выше моих сил.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я ВЗЯЛ ЗА ПРАВИЛО"
I MAKE IT A POINT - aɪ meɪk ɪt ɑ pɔɪnt - я взял за правило, из принципа
▪️ That is why I make it a point never to discuss politics with a lady. Вот почему я взял за правило не обсуждать политику с женщинами.
▪️ I make it a point to never to read about myself, Fred. Я взял за правило никогда не читать о самом себе, Фред.
▪️ I make it a point to know as little as possible about the family business. Я из принципа стараюсь знать о семейном бизнесе как можно меньше.
🎬 Фраза дня:
I'M FINE WITH IT - aɪ'em faɪn wɪð ɪt - я не имею ничего против, я не против, я не возражаю
▪️ Don't get me wrong, I'm fine with it. Не пойми меня неправильно, я нормально к этому отношусь.
▪️ But if you want to go with someone else, I'm fine with it. Но, если вы хотите пойти с кем-то еще, я не обижусь.
▪️ Seriously, I'm fine with it. Серьезно, я нормально к этому отношусь.
🎬 Идиома дня:
AT THE END OF THE DAY - æt ðiː end ɒv ðiː deɪ - в конце концов, в конечном счете, в итоге
▪️ Because at the end of the day, dignity is more important to the human spirit than wealth. Потому что в конце концов, чувство собственного достоинства важнее для человека, чем богатство.
▪️ Because at the end of the day, it works. Потому что в конечном итоге, это срабатывает.
▪️ No, but does it matter at the end of the day? Нет, но разве это имеет значение в конечном счете?
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "AS I GO"
AS I GO - æz aɪ gəʊ - по ходу дела, я разберусь по ходу дела
▪️ I'll learn it as I go. Я всему научусь по ходу дела.
▪️ I'm making this stuff up as I go. Я придумываю по ходу дела.
▪️ I'm figuring this out as I go, Dexter. Я разберусь в этом по ходу дела, Декстер
TikTok — умер. Инстаграм — загнулся. Ютуб — скучно.
Поэтому ловите лайфхак — читайте Reddit. Ведь тут можно сделать что угодно: пообщаться с Биллом Гейтсом, прочитать невероятные истории, поделиться собственным изобретением или посмотреть на сотни фоток котов в раковине.
И все эти штуки собирают на официальном канале Reddit. От мемов и смешных видосиков до годных советов и полезных лайфхаков.
Это главная страница интернета, подписывайтесь: Reddit.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "РАЗ УЖ ТАКОЕ ДЕЛО"
IF THAT'S THE CASE - ɪf ðæts ðiː keɪs - раз уж такое дело, если это так, если в этом дело, раз уж на то пошло, если это действительно так
▪️ Because if that's the case, you didn't need to bring a lawyer with you. Потому что если это так, вам не нужно было приводить с собой адвоката.
▪️ If that's the case, I could be a famous rapper. Если дело в этом, то я мог бы быть известным рэпером.
▪️ Well, if that's the case, you don't have to be at the execution. Раз уж на то пошло, вам не обязательно присутствовать на казни.
🎬 Идиома дня:
JUMP THE GUN - ʤʌmp ðiː gʌn - забегать вперед, торопиться, торопить события
▪️ This time I'm not going to jump the gun. В этот раз я спешить не собираюсь.
▪️ I hope we can get things settled but I mustn't jump the gun. Очень надеюсь всё уладить, но не должен забегать вперёд.
▪️ I don't want to jump the gun, but he could be my secret boyfriend. Не хочу торопить события, но он бы мог стать моим тайным парнем.
🎬 Идиома дня:
COME RAIN OR SHINE - kʌm reɪn ɔː ʃaɪn - в любую погоду, несмотря ни на что, при любых условиях, что бы ни случилось
▪️ Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15. В любую погоду, я в "Старбаксе" к 7.15 утра.
▪️ I’ll see you at the airport, rain or shine. Увидимся в аэропорту, что бы ни случилось.
▪️ Rain or shine, we got to deliver the packages. И в ясный день и в ненастье нам нужно доставлять посылки.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "MAKE IT"
MAKE IT - meɪk ɪt - успеть на поезд/самолет/автобус
▪️ If we hurry, we should still make it. Если мы поторопимся, то ещё должны успеть.
▪️ Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. Ставлю 10-к-5, что не успеем.
▪️ No, wait, it's still on the runway, we can make it. Нет, стой, он все еще на взлетной полосе, мы можем успеть.
🎬 Фраза дня:
I'M POSITIVE THAT - aɪ'em ˈpɒzɪtɪv ðæt - я абсолютно уверен/я точно знаю, что
▪️ I'm positive that P.A. Brian did not steal your computer. Я абсолютно уверен, что ассистент Брайан не крал ваш компьютер.
▪️ I'm positive that Martin never touched his money. Я точно знаю, что Мартин не касался своих денег.
▪️ I'm positive that I closed and locked the door. Я точно помню, что закрыл и запер дверь на ключ.
Норвегия теперь в телеграм!
Твой друг в Норвегии – блог парня, который переехал из поселка в столицу Норвегии. О ценах, переезде и работе в холодной стране.
Как получить ВНЖ за 3 дня, почему Норвегия — лучшая страна в мире и как здесь жить за пару долларов — здесь есть вся информация.
@MyNorway24
🎬 Фраза дня:
TO BUNDLE UP - tuː bʌndl ʌp - укутаться, одеться потеплее
▪️ Be sure to bundle up if you go outside. Вам надо одеться теплее, если будете выходить на улицу.
▪️ Out here in the Middle, winters are chilly, and you got to bundle up. Здесь, на Среднем Западе, зимы холодные, и приходиться тепло одеваться.
▪️ Well, bundle up, 'cause it's about to get chilly. Одевайтесь потеплее, потому что станет немного прохладно.
Ютуб теперь можно смотреть в телеграм!
Ютуб — крупнейшая бесплатная библиотека мира. Там есть все: от кулинарии до истории Вселенной. Но 99% людей видят только мемы, подборки аварий и идиотские челленджи.
Благо в телеграм появился специальный канал, куда попадают самые годные ролики со всего света.
Сохраняйте себе, чтобы больше никогда не искать что посмотреть: @ytmax
🎬 Фраза дня:
TO HAVE CONSCIENCE - tuː hæv ɑ ˈkɒnʃns - иметь совесть
▪️ It proves that you still have a conscience. Это доказывает, что у тебя есть совесть.
▪️ Nina, do you have a conscience? Нина, у тебя есть совесть?
▪️ If any of you have a conscience, you should do the same thing. Если у кого-то есть совесть, пусть сделает то же самое.