Вопросительные фразы для ежедневного общения
Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? - Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? - Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?
Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. - Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture? - Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear - Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling? - Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме?
How so? - Как это?
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
WHOEVER, WHATEVER, WHENEVER, и др.: употребление, перевод и значение в английском языке.
Слова whoever, whatever, whenever, whichever, whenever и however имеют значение, сходное к "не имеет значения кто, что, который, где, и т.д.", и переводятся как "кто бы ни, что бы ни, где бы ни, и т.д.". Слово такого типа имеет двойную функцию: оно является подлежащим, дополнением или наречием в предложении. Также оно выступает в функции союза, соединяя главное и придаточное предложения.
Whatever you may say I am not going to take him back.
Что бы ты ни сказал, я не собираюсь брать его обратно. (= Не имеет значения, что ты скажешь, я не возьму его обратно.)
Wherever you go, I shall follow you.
Куда бы ты ни пошел, я последую за тобой. (= Не важно, куда ты отправишься, я последую за тобой.)
Whoever disobeys the law must be punished.
Любой, кто нарушит закон, должен быть наказан. (= Не важно, кто нарушит закон, он/она должны быть наказаны.)
Keep calm, whatever happens.
Сохраняй спокойствие, что бы ни случилось.
However much he eats, he never gets fat.
Как много он бы ни съедал, он никогда не толстеет.
У всех этих слов есть синонимичные конструкции:
Whoever ("Кто бы ни") = No matter who ("Не важно, кто") = It doesn't matter who ("Не имеет значения, кто")
Whatever ("Что бы ни") = No matter what ("Не важно, что") = It doesn't matter what ("Не имеет значения, что")
Whenever ("Где бы ни") = No matter when ("Не важно, где") = It doesn't matter when ("Не имеет значения, где")
И так далее.
Эти слова также используются, когда речь идет о чем-либо, еще точно неизвестном, неясном.
I shall come whenever I can slip away.
Я приду, как только мне удастся ускользнуть.
We shall send whoever is available.
Мы должны послать любого, кто свободен.
You will have to be content with whatever you can get.
Тебе придется довольствоваться тем, что сможешь получить.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
И наконец! Долгожданная статья про сленгов студента!🎓
• Завтра придется засесть за книжки - I’ll have to hit the books tomorrow
• Терпеть не могу закапываться в книжки, но через неделю экзамен - I hate pounding the books, but there’ll be an exam next week
• Мы снимаем комнату на двоих. Так дешевле - We buddy up with him. That’s cheaper
Я живу в студгородке - I’m living on campus
• Он у нас умник - He’s our double-dome
• Все четко! - Rattling!
• Пошли в столовку - Let’s drop to the beanery
• Он там в туалете делает минус ужин - He’s over there in the john, ralphing up his dinner
• Можем прогулять вторую пару - We can skip the second class
• Если будешь пропускать занятия слишком часто, тебя выгонят - If you ditch the classes too often, you’ll get thrown out
• Он любит "сачкануть" - He likes to hang it up
• Я не пойду на занятия - I’ll skip the classes
• Если я не прав, то я съем свою шляпу - If I’m wrong, I’ll eat my hat
• Ты, зубрила! - You’re a super-strap!
• Я нахватался много иностранных слов - I swallowed the dictionary
• Я просто обалдел - I just got buffaloed
• Последний штрих художника - Mopping-up operation
• Наша училка заболела. У нас была замена - Our tutor’s sick. We had a fill-in
• Я уже спихнул зачеты - I’ve got the credits down
• В колледже учат всему, кроме того, что называется “прозой жизни” - I’m taught everything in college but the facts of life
• Опять облом! - Another bring-down!
• Это задача не из легких - This problem is a real bear
• Умная мысль! - That’s a brain child!
• Попробуем придумать что-нибудь вместе - Let’s try to brainstorm together
• Над этим придется поломать голову - That’s gonna be a brain teaser
• На этом можно мозги вывихнуть - That’s a brain-twister
• Он бросил школу - He flunked out of school
• Это для меня китайская грамота - It sounds Greek to me
• Я сегодня "просачковал" школу - I played hookey from school today
• Шара не катит! - No pipe!
• Мои предки зададут мне жару - My units’ll give me hell
• Поменьше воды. Говори по теме - Don’t pad the answer. Just stick to the point
• Думаешь, я могу заработать стипендию? Слабая надежда
You think I’m going to win the scolarship? Fat chance - Давай устроим сабантуй! Let’s rally!
• Это просто балдеж! - That’s a real joy ride!
• Он грызет гранит науки - He’s a grade-grubber
• Я был хорошим студентом - I used to be brains
• Мне легко давалась математика (точные науки, гуманитарные) - I used to be at math (pure sciences, art)
• Он у нас паинька! - He’s a squid among us!
• Студент-первокурсник - Freshman
• Я на втором курсе (третьем курсе, выпускном курсе) - I’m a soph (sophomore’ junior, undergraduate)
• Какой твой последний коэффициент? - What’s your latest I.Q?
• Этот курс - сплошной кайф - All that is a shap course
• Я - технарь - I’m a techie
• Тебе нужно настроиться на экзамен - You’ll have to work yourself up to the exam
• У меня от этого курса мозги едут - This course is a skull-buster
• Какой факультатив ты выбираешь? - What option is your choice
• В нашей общаге появились новенькие - We’ve got some shmens in the hostel
• Он всегда старается на "дурку"косить - He-s resdy to goldbrick
• Вот моя корочка, предки! Радуйтесь! - Here’s my sheepskin, folks! Be happy!
• Нам пришлось срочно пожениться - We had a shotgun wedding
• Я закончил колледж с отличием - I graduated with flying colors
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Фразеологизмы и идиомы на тему Shopping👜. Прочитайте нашу сегодняшнюю статью, если хотите показать себя с продвинутой стороны:)
💰О стоимости:
it costs a fortune – сто́ит целое состояние
it costs a pretty penny – сто́ит кругленькую сумму
👟О покупках:
To buy (something) for a song – совершить удачную покупку (дословно: купить что-то за песенку)
To buy a lemon – совершить неудачную покупку (дословно: купить лимон)
To buy a pig in a poke – купить кота в мешке (досл.: купить свинью в мешке)
To shop till you drop – шоппинг до умопомрачения (досл.: покупать, пока не рухнешь. Очень актуально для современных шопоголиков)
White sales – это ни разу не дискриминация по цвету кожи. Это просто расхожее обозначение распродаж постельного белья (досл.: белые распродажи).
🔹Сборная солянка идиом, связанных с магазинами:
bull in a china shop – неловкий человек. Все уже, наверное, догадались, что это аналог нашего «слон в посудной лавке». А вот у них «бык в магазине фарфора». Почему бы и нет? :)
talk shop – а это то, чем мы сейчас занимаемся: «говорим на профессиональные темы». Вовсе не болтовня о шоппинге и магазинах.
at all costs – «любой ценой», как и у нас.
not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:
«I had to stay home to take care of my pet," the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», - сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.
sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.
sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.
sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».
sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо». В том числе и себя.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Вводные словосочетания в разговорном английском🇬🇧
above all - прежде всего
after all - в конце концов
and so on / and so forth - и так далее
as a matter of fact - собственно говоря
as things stand now - при текущем положении дел
as things turned out - как оказалось
as to / as for - что касается
at a glance - с первого взгляда
at any rate - во всяком случае
at first - во-первых
at least - по крайней мере
believe it or not - веришь или нет
by the way - кстати
first of all - прежде всего
for all / for all that - тем не менее
for example / for instance - например
for one thing - первым делом
for the most part - вообще
I dare say - осмелюсь сказать
I wonder… - интересно
if I remember rightly - если я правильно помню
if I'm not mistaken - если я не ошибаюсь
in a nutshell - вкратце
in any case - в любом случае
in any event - в любом случае
in fact - на самом деле
in my opinion - по моему мнению
In other words - другими словами
in short / in brief / in a word - короче
in the long run - в конечном счёте
Look here - послушай
not to mention - не говоря уж о
on the contrary - наоборот
one way of another - так или иначе
something tells me - что-то мне подсказывает
that is to say - иначе говоря
that's flat - и всё! (окончательное решение)
that's the way things are going - вот так обстоят дела
to say nothing of - не говоря уж о
to say the truth - по правде сказать
to sum up - подводить итог
what's more - кроме того
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
JOB & WORK. Как это работает? 💡
☕ Наши дорогие читатели! Сегодня мы решили дать вам время выучить предыдущие фразы и подготовили статью о том, в чем же разница между словами «job» и «work», которые мы используем так часто и с которыми знакомимся практически в самом начале обучения! Скажем сразу – будьте внимательны, потому что между этими словами лежит тонкая грань, понять и почувствовать которую нелегко, не обладая мышлением англичанина. Но мы попробуем! Давайте покорять вершины вместе!)
Итак, начнем!
💼 1. JOB
«Job» – исчисляемое существительное, которое переводится на русский как «работа».
💰 1.1 Самое главное, что нужно понять об этом слове, - оно обозначает конкретную работу, конкретный участок работы, то, что можно обобщить в конкретный вид деятельности, и притом ОПЛАЧИВАЕМЫЙ и предоставляемый какой-либо организацией. Не зря слово «job» чаще всего используется в сфере трудоустройства и занятости населения для обозначения профессий, должностей, специализаций, вакансий, то есть наемного труда. Например:
A banker offered him a job. – Банкир предложил ему работу (должность).
I want to find a job in a large international company. – Я хочу найти работу в крупной международной компании.
👨 1.2 В тесной связи с этим слово «job» может быть приравнено к слову position (пост, должность):
the job of Prime Minister – пост премьер-министра
📝 1.3 Слово «job» переводится также как «дело», «задание», «задача» и является синонимом слова «task»:
to give somebody a hard job - дать кому-то трудное задание
✊ 2. WORK
«Work» - очень интересное существительное, оно переводится как «работа» и может быть как исчисляемым, так и неисчисляемым. Давайте разберемся!
🔧 2.1 Слово «work» имеет более обобщенное, универсальное значение и обозначает работу в принципе, как деятельность, труд – оплачиваемый или неоплачиваемый, наемный или свободный. В этом случае существительное «work» является неисчисляемым:
homework – домашняя работа (по учебе)
housework – домашняя работа (уборка)
I have interesting work. – У меня интересная работа. (синоним слова «job», здесь могут употребляться оба)
I’m at work. – Я на работе. (синоним слова «job», но употребляется «work», так как это устойчивое выражение)
I want to do some work in my garden now. – Я хочу заняться своим садом сейчас. (неоплачиваемая трудовая деятельность)
– Do you have a job?
– No, I have some work with different employers. I’m a freelancer.
– У тебя есть работа? (оплачиваемая, наемная)
– Нет, у меня есть несколько заказов от разных работодателей. Я фрилансер.
🎨 2.2 Слово «work» может употребляться в значении «результат работы», «произведение», если мы говорим о сфере искусства и творчества. В этом случае существительное «work» будет являться исчисляемым и потребует артикля или окончания –s во множественном числе.
a work of art - произведение искусства
a work of genius - работа гения (гениальное произведение)
This is one of his latest works. – Это одна из его последних работ.
🙆 2.3 Обратите внимание! Иногда можно встретить выражение «a piece of work», которое переводится как «задача», «часть работы», то есть является синонимом слов «task» и «job» в значении «задание». Однако в английском языке выражение «a piece of work» стало идиомой, и чаще всего употребляется по отношению к человеку в значении «нечто», «та еще штучка» и т.п. Например:
He said such a stupid thing! He is one piece of work! – Он сказал такую глупость! Он – это просто нечто!
She had me wrapped around her finger! She’s a piece of work… - Она обвела меня вокруг пальца! Та еще штучка…
Поэтому если вы хотите сказать «задание», то употребляйте слова «job» или «task» - не ошибетесь!)
Вот мы и выявили те тонкие различия, которые на первый взгляд кажутся трудноуловимыми. Но немного практики, и все встанет на свои места! Мы старались сделать статью одновременно понятной и интересной, надеемся вы это оцените)
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Мы составили top-10 ошибок в изучении английского
🔴Teach/Learn
Поскольку оба слова часто переводятся на русский как «учить» («учить английский» и «учить английскому»), то многие на первых порах их путают. Эта ошибка, конечно, присуща совсем начинающим, но, тем не менее, напомню: teach – отдавать знания, а learn – получать их.
🔴Make/Do
А эти два слова путают не только новички в английском. Во-первых, есть некоторое количество устойчивых выражений с этими словами, которые нужно просто запомнить. Во-вторых, если попытаться вкратце сформулировать различие между ними, do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make – когда что-то создаем (make a cup of tea, make a mess).
🔴Must/Have to
Мои ученики стремятся во всех случаях использовать must. Ну сказали им в школе, что должен = must, и теперь они используют это слово и чтобы дать совет, и чтобы обозначить необходимость, и для всего остального. Между тем, must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) - Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) - Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжелый день. (Это мое собственное решение).
🔴Last time/Recently
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и решают, что последнее время по-английски будет last time. Логично, да? Но вы-то знаете, что last time – значит в прошлый раз, а в последнее время – recently.
🔴Place/Room
И то, и другое часто означает «место». Но place – это место в смысле «занятое пространство», а room – это свободное место, пространство, которое можно занять.
🔴Except/Besides
Except означает «за исключением». А besides – «помимо». По-русски это можно выразить одним словом – «кроме» – поэтому многие путаются. Но сравните:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence; they need to be compassionate and restrained, too. (Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума; они также должны быть отзывчивыми и сдержанными).
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора).
🔴Decide/Solve
Еще один случай, когда одно русское слово – «решать» – может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide – принимать решения, а solve – решать задачи или проблемы.
🔴I agree/I am agree
Очень многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree – Я согласен.
🔴If will
Необходимо запомнить, что эти два слова не употребляются вместе. То есть, та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: If it rains tomorrow (условная часть) I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).
🔴Feel/Feel oneself
Часто можно услышать фразу вроде «I feel myself bad» в смысле «Я плохо себя чувствую». НИКОГДА так не говорите, если не хотите вызвать как минимум недоумение, а то и смех. Чувствовать себя по-английски будет просто feel. А feel oneself означает совсем другое. Что именно – писать не будем, погуглите, если еще не знаете ;)
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Сегодня научимся выражать свои мысли о погоде☔️
What's the weather like today? - Какая сегодня погода?
It's a nice morning! - Прекрасное утро!
It's a fine day, isn't it? - Хороший день, не правда ли?
It was cloudy this morning. - Сегодня утром было облачно.
The sky is clear. - Небо чистое.
The sun is coming out. - Выглянуло солнце.
The weather is getting warmer. - Погода становится теплее.
It's splendid weather, isn't it? - Прекрасная погода, не так ли?
I'm hot. - Мне жарко.
It's raining very hard. - Идет сильный дождь.
I'm wet through. - Я совсем промок.
It's cold today. - Сегодня холодно.
I feel terribly cold. - Я ужасно замерз.
What's the forecast for today? - Каков прогноз на сегодня?
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
2 часть
39. I’ll be taking salsa lessons with my evil twin.
Я буду заниматься сальсой с моим ужасным партнёром.
40. Talk to my lawyer.
Поговори с моим адвокатом.
41. Talk to my business manager.
Поговори с моим управляющим.
42. Talk to my dog. His name is Sparky.
Поговори с моей собакой. Его зовут Спарки.
43. Talk to me again in six months.
Поговори со мной снова через 6 месяцев.
44. I can’t do it now, but maybe later.
Я не могу сейчас этого сделать, возможно, позже.
45. You should do this yourself, you would be awesome sauce.
Вам следует сделать это самим, это было бы супер.
46. My ladyballs are not that big.
Моя грудь не такая уж большая.
47. I am not The One for whom you have been searching.
Я не тот, кого вы ищете.
48. You should speak to this other dude. Let me hook you up.
Тебе следует поговорить с этим парнем. Позволь вас познакомить.
49. I have a date. Yes. Stop laughing.
Да, у меня свидание. Прекрати смеяться.
50. You want someone who enjoys this kind of thing, and that’s not me.
Вам нужен кто-то, кто любит такие вещи, и это не я.
51. I need to focus on my career right now.
Сейчас мне необходимо сделать упор на карьеру.
52. I need to focus on my personal life right now.
Сейчас мне нужно сосредоточиться на своей личной жизни.
53. I need to focus on my origami right now.
Сейчас мне нужно сконцентрироваться на оригами.
54. I need coffee.
Мне нужен кофе.
55. I need to be free…with the wind in my hair….
Мне нужно быть свободным… с ветром в волосах…
56. I need to focus on one project at a time.
В данный момент мне нужно обратить особое внимание на один проект.
57. I would love to say yes to everything, but that would be stupid.
Я хотел бы сказать да чему-то, но это было бы глупо.
58. I’m not comfortable with that.
Мне не комфортно с этим.
59. I would like to go in a different direction.
Я хотел бы пойти в другом направлении.
60. I am disturbed by your excessive use of smiley faces.
Я обеспокоен вашим чрезмерным использованием смайликов.
61. Some things have come up that need my attention.
Возникли некоторые обстоятельства, которые требуют моего внимания.
62. Fuck no.
Нет, твою мать!
63. My instincts tell me I’m just not suitable for this.
Моя интуиция подсказывает, что я не подхожу для этого.
64. There’s an appropriate person for this kind of thing – and then there’s me.
Есть более подходящий человек для этих вещей, а потом я.
65. I’m not taking on any new responsibilities right now.
Я сейчас не беру на себя какие-либо новые обязательства.
66. I am taking on new responsibilities, just not this one.
Я возьму на себя новые обязательства, но только не это.
67. There is a person who totally kicks ass at this. I am not that person.
Есть человек, который делает это классно. И это ни я.
68. Perhaps we should eat.
Возможно, нам нужно поесть.
69. Perhaps we should have the wild monkey sex. I didn’t mean to say that out loud.
Может нам надо заняться диким сексом. Я не хотел говорить об этом вслух.
70. It would cause the slow withering death of my soul.
Это ведёт к медленной смерти моей души.
71. I’m too distracted by that zit in the center of your forehead. It’s like a unicorn horn!!!
Я отвлёкся на прыщик у вас на лбу. Он как рог носорога!!!
72. No.
Нет.
73. Please no.
Нет, пожалуйста.
74. My eyes!!! My eyes!!!
Мои глаза!!! Мои глаза!!!
75. Shoot me now.
Застрелите меня.
76. I didn’t mean literally shoot me, you moron.
Я не буквально имел в виду стрелять в меня, придурок.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Телефонный разговор
1. «Do you follow me?» - Вы меня слушаете?
2. «Are you with me?» - Вы меня слушаете (т.е. вы не отвлеклись?)
3. «Do you want to leave a message?» - Вы хотите что-нибудь передать?
4. «Can I take a message?» - Что мне передать?
5. «I'll call you right back» - Я вам сейчас же перезвоню
6. «There's a telephone call for you» - Вас просят к телефону
7. «Don't talk so fast» - Не говорите так быстро
8. «May I use your telephone?» - Можно мне позвонить от вас?
9. «Please dial again» - Пожалуйста, наберите номер снова
10. «Can you speak a bit louder? I can't hear you» - Говорите погромче, я вас не слышу
11. «I'll get it» - Я возьму трубку
12. «You have the wrong number» - Вас неправильно соединили
13. «What number are you calling?» - По какому номеру вы звоните?
14. «What number did you dial?» - Какой номер вы набрали?
15. «What's your extension?» - Какой у вас добавочный номер?
16. «Please pick up the receiver» - Возьмите, пожалуйста, трубку
17. «I'm calling from a pay phone» - Я звоню из автомата
18. «They hung up» - Кто-то повесил трубку
19. «The telephone is out of order» - Телефон не работает
20. «My number is...» - Мой номер...
21. «I'm returning your phone call» - Я звоню вам в ответ на ваш звонок
22. «Please call back later» - Позвоните попозже, пожалуйста
23. «You’ve got the wrong number» - Вы не туда попали
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
10 фразовых глаголов о телефонном разговоре!
•Cut off - обрывать; прерывать.
Оperator, I have been cut off - (послушайте, оператор, нас разъединили)
•Get through - связаться по телефону
I phoned you several times but couldn't get through (я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться)
Could you get through to him straight away?( не могли бы вы немедленно с ним связаться?)
Get me through to Paris at once (немедленно соедините меня с Парижем)
•Hang on - ждать (особ. у телефона) I'll hang on here until the others come. (Я подожду, пока другие придут.)
•Hang up - повесить телефонную трубку, дать отбой
Don't hang up (on me), I haven' t finished talking to you! (Не бросай трубку, я не закончила говорить с тобой!)
•Call back - перезвонить
I'll call you back as soon as possible.( Я перезвоню тебе как можно скорее.)
•Pick up - отвечать на (телефонный) звонок
I'm calling him, but he just isn't picking up! — (Звоню ему, звоню, а он просто трубку не берёт!)
•Put through - соединять (по телефону)
Can you put me through to this number? — (Можете соединить меня с этим номером?)
•Speak up - говорить громко и отчётливо
Speak up, we can't hear you. — (Пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас.)
•Break up - пропадать, прерываться (о радиосигнале)
You are breaking up. —( Ты пропадаешь). (т.е. тебя не слышно, так как связь прерывается; во время разговора по мобильному телефону)
•Hold on - ждать у телефона
Hold on, I won't be a minute. — (Не вешай трубку, подожди минутку.)
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Английский сленг: самые интересные выражения
PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)
NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
— Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)
FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around, we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину, мы опоздаем!
И на последок, 6 Английских сленгов, которыми вас могут озадачить иностранцы
Calm down – успокоиться, сбавить темп
Coach – автобус
Get it out – разбираться, утраивать разборки
Hit the sauce – напиться, уйти в запой
Kick back – давать взятку
Screw around – валять дурака
Новичкам на заметку, Сленги не подчиняются никакой грамматике! Знания сленгов вам дадут возможность общаться свободнее с настоящими Англичанами.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Подборка самых нужных словосочетаний!
it's high time - давно пора (а не "высокое время")
take your time - не торопись ( а не "бери свое время")
help yourself - угощайся (а не "помогай себе")
to make a decision - принимать (а не "делать") решение
to achieve results - добиться результатов
pay attention - обращать (а не "платить") внимание (свое)
draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
to take a chance - рисковать
to have a rest - отдыхать
to take offence - обидеться
to take a nap - вздремнуть
shadow cabinet - теневой кабинет
to hit the target - попасть в цель
golden share - золотая акция
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
to read between lines - читать между строк
to take into account - принимать во внимание
to make a point - обратить особое внимание
to jump at conclusions - делать поспешные выводы
moment of silence - минута молчания
ups-and-downs - взлеты и падения
trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций
at the world's end - на краю света
think tank - мозговой центр
token strike - предупредительная забастовка
in accordance with - в соответствии с
on account of - на основании
in addition to - в добавление к
at any rate - во всяком случае
on behalf of - от имени
on the basis of - на основе
for the benefit of - на благо
by and large - в целом
in charge of - отвечающий за
in connection with - в связи с
in contrast to/with - в отличии
in the course of - в ходе
as early as - еще в
with the exception of - за исключением
at the expense of - за счет
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Cленг студента:
В голове полный бардак — A real cobweb in my head.
Его отец по блату устроил — He climbed on his father (coat) tail.
Он и диплом по блату получит — He’ll finagle a degree also.
Это точно — That’s cold (You have a case).
Он всего нахватался понемногу — He genned up about this and that.
Еще тот мальчик — He’s a golden boy.
Я уже на грани — I’m cheezed off.
Я даже не врубился в эту тему — I couldn’t even tumble to it.
Хочешь я тебе объясню? — Wanna me unscramble it?
Дошло ? (Въехал ?) — Has the penny dropped?
Я в курсе — I’m wised-up.
Я надеюсь, ты сдашь — I hope you’ll pass (mug).
Ты же не такой бездельник (пофигист), как я — You’re not a cake-eater like me.
А что, у него отец большая шишка ? — You’ve said his father is a nob?
Да мне он глубоко по фигу — I flush him. I slight over him.
Если я провалюсь, придется пересдавать в одиночестве — If I plough I’ll get to condition in the cold.
Буду отвечать без подготовки — I will answer off the cuff.
Смотри, он может тебя подловить — Cheezit; he can catch you out.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Оплата:
Где я могу заплатить? — Where do I pay?
Вы принимаете кредитные карточки? — Do you accept credit cards?
Можно заплатить персональным чеком? — Can I have a personal check?
Вы принимаете иностранную валюту? — Do you accept foreign currency?
Это больше, чем я могу заплатить. — This is more than I can pay.
Цена неоправданно велика . — The price is not reasonable.
Цена больше, чем я рассчитывал. — The price is higher than what I had in mind.
Можете предложить мне лучшую цену? — Can you give me a better price?
Вы можете дать мне скидку за расчет наличными? — Can you give me a cash discount?
Можно купить это в рассрочку? — Can I buy it on installment?
Здесь в счете нет ошибки? — Isn't there a mistake in the bill?
Проверьте еще раз . — Will you check it again?
Вы неправильно дали мне сдачу. — You gave me the wrong change.
Дайте мне , пожалуйста , чек. — Can you give me a receipt, please?
Я уже заплатил . — I have already paid.
Можете послать это по этому адресу? — Will you send it to this address?
Я хотел бы получить это сегодня. — I'd like to have it today.
Я хотел бы это вернуть. — I'd like to return this.
Вот мой чек. — Here's my receipt.
Это сломано. — This is broken.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Прощания на английском
Good-bye! / Bye- bye! До свидания!
Keep in touch. Не пропадай. Будь на связи.
Have a nice weekend. Приятных выходных.
Thanks, you too. Спасибо, вам также.
Thanks, the same to you. Спасибо, вам того же.
See you later. Увидимся.
See you tomorrow. Увидимся завтра.
See you. Пока.
I'd better be going now (or I'll be late). Мне пора идти (а то опоздаю).
I'm afraid I have to go now. Боюсь, мне пора (я должен) идти.
It's getting late, and I've got to go. Уже поздно, мне нужно идти.
Can't you stay a little longer? Не могли бы вы еще немного побыть?
It's still early! Please don't go! Еще рано! Пожалуйста, не уходите!
I wish I could, but I really can't. Хотелось бы, но не могу.
I enjoyed seeing you again. Я был рад с вами снова увидеться.
Thank you, I enjoyed seeing you. Спасибо, я тоже был рад увидеться с вами.
It was nice meeting you! Было приятно познакомиться с вами!
It was nice seeing you! Было приятно с вами повидаться!
It was nice talking to you! Было приятно поговорить с вами!
Thank you for a great party. Спасибо за классную вечеринку.
Thank you for inviting me. Спасибо, что пригласили меня.
We should get together again soon. Нам надо скоро снова собраться вместе.
Hope to see you soon! Надеюсь, скоро увидимся!
Say hello to your family for me. Передавайте привет вашей семье от меня.
Thank you, I will. Спасибо, передам.
Take care now. Счастливо!
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Полезные фразы!
Pull yourself together! – Возьми себя в руки!
Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.
Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.
Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.
Everything will be all right. – Все будет хорошо.
Things happen. – Всякое случается.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
What a pity! – Как жаль!
I'll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.
I appreciate your difficulties. – Я понимаю Ваши трудности.
It was a success. – Мы успешно справились.
It is as good as done. – Можно сказать, мы это сделали.
It didn’t work out. – Ничего не вышло.
It was a near thing. – Чуть не случилось / За малым...
It was a narrow escape. – Мы едва избежали неприятностей.
He kept his promise. – Он сдержал обещание.
Не failed us. – Он подвел нас.
Не backed out. – Он пошел на попятную (отказался отсвоих слов).
That is the way things are. – Таковы дела.
As things stand now... – При таком положении дел...
It is urgent. – Это срочно.
Time is getting short. – Время истекает.
It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)
There is no hurry. – Это не срочно.
And what if... – А что если...
It is worth trying. – Стоит попытаться.
I'll see about it. – Я об этом позабочусь.
I’ll arrange it with him. – Я решу… / улажу это с ним.
I would rather do smth. – Я бы лучше сделал что-то.
I have changed my mind. – Я изменил свое мнение.
I am in two minds. – Я в нерешительности...
I can't make up my mind. – Я не могу настроиться / решиться.
Do it right away. – Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Ежедневные фразы Англичанина 🇬🇧
1. Are you kidding? - Ты шутишь?
2. Are you shitting me? - Ты издеваешься?
3. Are you sure? - Ты уверен?
4. Are you positive? - Ты уверен?
5. Believe it or not - Хотите верьте, хотите нет
6. Eyes were going to pop out of one's head - Глаза на лоб полезли
7. Fancy that! - Представь себе!
8. How could you approach him unnoticed? - Как ты мог подойти к нему незамеченным?
9. How in the world can you do that? - Как ты это сделаешь, скажи мне?
10. How could you say that to her for God's sake? - Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
11. Incredible! - Невероятно!
12. It's impossible! - Это невозможно!
13. It can't be true! - Это не может быть правдой!
14. I can't believe it! - Не могу поверить!
15. I'm speechless! - У меня слов нет!
16. I am shocked! - Я в шоке!
17. I am astounded! - Я в шоке!
18. I was surprised at her being honest. - Меня удивило то, что она была честной.
19. I never would have thought it possible! - Никогда бы не подумал, что это возможно!
20. I'm sure he's lying. - Уверен, он врет.
21. I would never have expected such an answer! - Никогда бы не ожидал такого ответа!
22. I didn't expect Jo to come on time. - Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
23. It took my breath away! - У меня дыхание даже захватило!
24. It's too good to be true! - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
25. It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon. - Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.
26. I can't imagine you did that. - Не могу представить, что ты это сделал.
27. I'll believe it when pigs fly! - Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
28. I just can't believe we are together again. - Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
29. It was the first time in living memory - Первый раз в жизни
30. Mary has come to my wedding, what a surprise! - Мери пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!
31. Marta got the sack after her presentation, No kidding? - Марта уволили после презентации, ты не шутишь?
32. My foot! - Вот это да!
33. No-one could really believe their eyes - Никто не мог поверить своим глазам
34. No wonder he failed! - Неудивительно, что он провалился!
35. No shit! - Ни фига себе!
36. Really? - Правда?
37. That's a good one! - А это неплохо!
38. They published my article, I'm dreaming! - Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!
39. To be startled - Быть пораженным, изумленным
40. To be speechless - Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
41. To blink, as if you have seen a ghost - С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
42. To get the shock of one's life - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
43. Unbelievable! - Невероятно!
44. To catch one's breath - Затаить дыхание
45. To faint - Падать в обморок
46. To jump out of one's skin - Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
47. To make smb. jump - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
48. Would you believe it? - Ты в это веришь?
49. You must be joking! - Ты, наверное, шутишь!
50. You're joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
51. You're pulling my leg, aren't you? - Ты прикалываешься, да?
52. You, of all people! - Ты? Ради всего святого!
53. You were invited to the show. How amazing! - Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
54. You're not serious! - Это ты несерьезно!
55. You don't say! - И не говори!
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Время🕘
«What day is it today?» - Какой сегодня день недели?
«What month are we in?» - Какой сейчас месяц?
«I don’t have much time» - У меня мало времени
«I have no time» - У меня нет времени
«What's the time, please?» - Скажите, пожалуйста, который час
«What time is it?» - Который час?
«What time do you have?» - Сколько времени? (у вас есть)
«It's twelve noon» - Двенадцать часов дня
«Oh, is it as late as that?» - Ох, уже так поздно?
«Am I too early?» - Я не слишком рано?
«You're late» - Вы опоздали
«Hurry up!» - Поторопитесь!
«Be quick!» - Быстрее!
«In half an hour» - Через полчаса
«It's seven o'clock» - Семь часов
«It's ten past four» - Десять минут пятого
«It's a quarter to five» - Без четверти пять
«It's half past eight» - Половина девятого
«It's early» - Рано
«Is it late?» - Уже поздно?
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Фразы про настроение
Everything's cool – Все здорово;
I couldn't care less – Мне совершенно безразлично;
I had a complete fit – Меня не на шутку разозлили;
I haven't got a care in the world – Меня ничто не тревожит;
I'm having a really peachy time – Я превосходно провожу время;
I'm on cloud nine – Это просто блаженство;
I'm really buzzing – У меня все просто здорово;
I'm totally over the moon – Я безумно счастлив;
I'm walking on air – Я на седьмом небе от счастья;
I've had the week from hell – У меня была ужасная неделя;
She blew her top – У нее крыша поехала;
She threw a wobbly – Она не в себе;
The fur's been flying – Начались серьезные разногласия;
There's a bad vibe round here – Здесь плохая атмосфера;
We've made it up – Мы все уладили.
Не забываем уделять каждый день по 15 минут. Учим, Учим, Учим☝️🏻
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Фразы и вопросы для поддержания разговора
Can you spare me a moment? Можете уделить мне минутку?
Could you do me a favor? Можешь оказать мне услугу?
Do you mind my smoking? Не возражаете, если я закурю?
Don't take it to heart Не принимай это близко к сердцу
Don't mention it Не стоит благодарности
Forget it Не обращай внимания, это ерунда
Have a good time Желаю хорошо провести время
Here's to… Приветствие, поздравление
How about…6 Как насчёт…
How are they getting on? Как они поживают?
How come? Как так получилось?
How did it come about? Как так получилось?
How did it work out? Как всё прошло?
How do you like it here? Как Вам здесь нравится?
How so? Как так получилось?
How was it? Ну как?
How's that? Что Вы сказали?
I beg your pardon Прошу прощения
I meant well или I meant no harm Я не хотел ничего дурного
I wish I could К сожалению, не могу
It does you credit Это делает Вам честь
It would be very kind of you Это было бы очень добро с Вашей стороны
It's very kind of you Это очень добро с Вашей стороны
Let me introduce Позвольте представить
May I help you? Разрешите Вам помочь
Never mind Не беспокойся, это не важно
Shut up! Заткнись!
Take it easy Не переживай, не забивай голову
Thank you anyway Всё равно спасибо
Thank you in advance Заранее спасибо
There, there Спокойно, спокойно…
What can I do for you? Чем могу быть полезен?
What do you make of it? Что Вы об этом думаете?
What does he look like? Как он выглядит?
What kind of man is he? Что он за человек?
What shall I do? Что мне делать?
What's going on? Что происходит?
What's happening? Что происходит?
What's the matter? В чём дело?
What's the trouble? В чём проблема?
What's up? В чём дело? Что такое? Как дела и т. д.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Сегодня решили подготовить статью на тему: "Разговоры за столом" (Краткие тосты)
I'd like to propose a toast (to the host, to the health of the family, to our guest of honor). - Я хотел бы предложить тост (за хозяина, за здоровье семьи, за нашего почетного гостя).
Here's to you! - За вас!
Here's to your health! / To your health! / Your health! - За ваше здоровье! Ваше здоровье!
Here's to our hostess! - За нашу хозяйку!
Here's to our friends! To absent friends! - За наших друзей! За отсутствующих друзей!
Cheers! - За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!
(самый распространенный вариант)
To (our) success! - За (наш) успех!
Be happy! / Here’s to your happiness! - Будьте счастливы! / Этот тост за ваше счастье!
Here’s to our friendship! - (Этот тост) За нашу дружбу!
To our meeting! - За нашу встречу!
Let’s drink to our meeting! - Давайте выпьем за нашу встречу!
I lift my glass to our charming ladies! - Я поднимаю бокал за наших прекрасных дам!
Bottoms up! - До дна!/ Пьем до дна!
May your home be warmed by the love of family and friends. - Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!
Allow me to propose a toast to our cooperation! - Разрешите (мне) предложить тост за наше сотрудничество!
Let’s drink to the prosperity of our common business! - Выпьем за процветание нашего общего дела!/ … нашего общего бизнеса!
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
На сегодняшний прекрасный день, мы подготовили все что связано с LOVE, так как не многие знают что у love есть и другие значения
✅LOVE как действие:
to be in love (with) - быть влюбленным (в)
to be out of love (with) - ненавидеть, испытывать отвращение (к), не любить
undying / unrequited love - вечная / безответная любовь
fall in love - влюбляться
fall out of love (with smb.) - разлюбить (кого-л.)
to do smth. with loving care - делать что-л. с любовью
to marry for love - жениться по любви
✅Другие выражения, связанные с LOVE:
for love - по любви, из-за любви
love at first sight - любовь с первого взгляда
love's young dream - пылкая и безрассудная любовь
blind / limitless / platonic love - слепая / безграничная / платоническая любовь
my love - дорогой, дорогая; любовь моя (обращение)
unrequited love - безответная любовь
loveless - без любви
love-affair - роман, любовная интрига, любовное похождение, любовная связь
amour - любовь; роман. Любовная связь, интрига
✅LOVE в спорте:
love - спорт. ноль, нулевой счет (особ. в теннисе🎾)
at love - "всухую" (не дав противнику заработать ни очка)
by two to love - со счетом 2:0
love all - "сухая" ничья (счет 0 : 0)
✅Выражения с LOVE:
all is fair in love and war - в любви и на войне все средства хороши
babe of love - дитя любви
be fathoms deep in love - быть безумно влюблённым; быть влюблённым по уши
calf love - детская влюблённость, юношеское увлечение
cupboard love - корыстная любовь, любовь с расчётом
love cannot be compelled - насильно мил не будешь
love in a cottage - с милым рай и в шалаше
love is never without jealousy - нет любви без ревности
love is the mother of love - любовь порождает (ответную) любовь
what a love of a child / man / dress - что за прелесть! (о ребенке, человеке, платье и т. д.)
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Подготовили много способов сказать нет, На все случаи жизни.
1. I’ll be out of town.
Меня не будет в городе.
2. I’ll be out of the country.
Меня не будет в стране.
3. I’ll be frolicking through strawberry fields. Frolicking, I tell you!
Я пробегу по земляничным полям. Я говорю тебе, пробегу.
4. I know I’m not the best person for that, you should ask ______.
Я знаю, что я не лучший человек для этого, вам следует спросить .
5. I can’t do that.
Я не могу этого сделать.
6. I could do that, but then I’d have to kill you.
Я мог бы это сделать, но тогда мне придётся тебя убить.
7. You don’t want to do that.
Ты не хочешь этого делать.
8. It’s not my thing. Now, figure skating is my thing…
Это не моё. Сейчас моё дело – фигурное катание.
9. I’m already overextended, and I wouldn’t want to do a mediocre job.
Я уже слишком затянул, не хотел бы выполнять посредственную работу.
10. The idea is bad and you must be punished.
Идея плохая, вы должны быть наказаны.
11. It’s not a priority for me at this time.
Для меня сейчас это не главное.
12. Have to jet, but thanks for asking.
Нужно бежать, но спасибо за вопрос.
13. I’ll call you.
Я позвоню тебе.
14. Seriously, I’ll call you.
Серьёзно, я позвоню тебе.
15. I’ve done it before and I didn’t enjoy it.
Я делал это раньше и я не получил от этого удовольствия.
16. I’d rather stick needles in my eyes.
Я скорее воткну себе иглы в глаза.
17. Or your eyes.
Или твои глаза.
18. Let me check my schedule.
Позволь свериться с моим графиком.
19. My schedule is up in the air right now. See it wafting gently down the corridor.
Мои планы сейчас в подвешенном состоянии. Вижу их свисающими по коридору.
20. My schedule appears to have been devoured by wild dogs.
Кажется, мои планы съели дикие собаки.
21. I don’t love it, which means I’m not the right person for it.
Я не люблю его, а это значит, что я не тот человек для него.
22. I have problems with commitment.
У меня проблемы с выполнением обязательств.
23. Commitment has problems with me.
Обязательство имеет проблемы со мной.
24. I would prefer to do something else.
Я предпочёл бы сделать что-нибудь ещё.
25. I would prefer another option.
Я бы предпочёл другой вариант.
26. I would prefer a night with Keanu Reeves, but that’s just me. Never mind.
Я предпочла бы провести ночь с Киану Ривзом, но это только я. Неважно.
27. I’ll have to check with Dude.
Я уточню у чувака.
28. Dude would smack me upside the head, strap me down and force me to listen to Mariah Carey.
Чувак будет бить меня по голове, хлестать ремнём и заставлять слушать Марайя Кэри.
29. Let me consult with the fam. Which, as you know, is short for ‘family’.
Позволь мне посоветоваться с женщиной. Как ты знаешь, это сокращение от слова «семья».
30. I need more information on this.
Мне нужно больше информации об этом.
31. I don’t want to hold you up/slow you down, so go ahead and try someone else.
Я не хочу удерживать тебя, поэтому давай действуй, пробуй что-нибудь ещё.
32. I love it, but I know in my gut I’m not the person to execute.
Я люблю его, но я знаю, что из-за моего характера я не смогу выполнить обязательство.
33. I would be the absolute worst person to execute, are you on crack?
Я самый плохой вариант для выполнения обязательств, ты что под кайфом?
34. This is a joke. Right?
Это шутка, верно?
35. Life is too short to do things you don’t love.
Жизнь слишком коротка, чтобы делать то, что не любишь.
36. Life is too short to do things that bleed your eyes out.
Жизнь слишком коротка, чтобы делать такие вещи, которые заставляют тебя плакать.
37. I no longer do things that make me want to kill myself.
Я больше не делаю таких вещей, за которые мне хочется убить себя.
38. I’ll do it for a gajillion dollars.
Я сделаю это за сто тысяч миллиардов долларов.
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Сегодня же выучите
Подборку полезных словосочетаний!
it's high time - давно пора
take your time - не торопись
help yourself - угощайся
to take measures - принимать меры
to make a decision - принимать решение
to achieve results - добиться результатов
pay attention - обращать внимание (свое)
draw (smb's) attention - обращать внимание (чье-то)
to take a chance - рисковать
to have a rest - отдыхать
to take offence - обидеться
to take a nap - вздремнуть
shadow cabinet - теневой кабинет
to hit the target - попасть в цель
golden share - золотая акция
to put an end to - положить конец, преодолеть
to play with fire - играть с огнем
the root of the trouble - корень зла
to read between lines - читать между строк
to take into account - принимать во внимание
to make a point - обратить особое внимание
to jump at conclusions - делать поспешные выводы
moment of silence - минута молчания
ups-and-downs - взлеты и падения
trouble shooter - специалист по разрешению конфликтных ситуаций
at the world's end - на краю света
think tank - мозговой центр
token strike - предупредительная забастовка
in accordance with - в соответствии с
on account of - на основании
in addition to - в добавление к
at any rate - во всяком случае
on behalf of - от имени
on the basis of - на основе
for the benefit of - на благо
by and large - в целом
in charge of - отвечающий за
in connection with - в связи с
in contrast to/with - в отличии
in the course of - в ходе
as early as - еще в
with the exception of - за исключением
at the expense of - за счет
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Мы составили 10 способов сказать"I like it very much"
1. I'm crazy about it! — Да я помешан на этом!
2. I'm keen on it! — Я без ума от этого!
3. I'm addicted to it! — Да я ярый фанат этого!
4. I'm very fond of it! — Мне это нравится, я этим сильно увлечен.
5. It's very interesting for me. — Мне это очень интересно.
6. It's a great pleasure for me to do it. — Делать это доставляет мне огромное удовольствие.
7. That's very pleasant for me. — Это для меня очень приятно.
8. It's really great! — Это просто здорово!
9. It's a blatant slander, that I dislike it! — То, что мне это не нравится - просто наглая ложь.
10. I just like it very very much. — Мне просто это очень нравится
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Ежедневные Фразы Англичанина
1. Are you kidding? - Ты шутишь?
2. Are you shitting me? - Ты издеваешься?
3. Are you sure? - Ты уверен?
4. Are you positive? - Ты уверен?
5. Believe it or not - Хотите верьте, хотите нет
6. Eyes were going to pop out of one's head - Глаза на лоб полезли
7. Fancy that! - Представь себе!
8. How could you approach him unnoticed? - Как ты мог подойти к нему незамеченным?
9. How in the world can you do that? - Как ты это сделаешь, скажи мне?
10. How could you say that to her for God's sake? - Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
11. Incredible! - Невероятно!
12. It's impossible! - Это невозможно!
13. It can't be true! - Это не может быть правдой!
14. I can't believe it! - Не могу поверить!
15. I'm speechless! - У меня слов нет!
16. I am shocked! - Я в шоке!
17. I am astounded! - Я в шоке!
18. I was surprised at her being honest. - Меня удивило то, что она была честной.
19. I never would have thought it possible! - Никогда бы не подумал, что это возможно!
20. I'm sure he's lying. - Уверен, он врет.
21. I would never have expected such an answer! - Никогда бы не ожидал такого ответа!
22. I didn't expect Jo to come on time. - Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
23. It took my breath away! - У меня дыхание даже захватило!
24. It's too good to be true! - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
25. It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon. - Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.
26. I can't imagine you did that. - Не могу представить, что ты это сделал.
27. I'll believe it when pigs fly! - Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
28. I just can't believe we are together again. - Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
29. It was the first time in living memory - Первый раз в жизни
30. Mary has come to my wedding, what a surprise! - Мери пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!
31. Marta got the sack after her presentation, No kidding? - Марта уволили после презентации, ты не шутишь?
32. My foot! - Вот это да!
33. No-one could really believe their eyes - Никто не мог поверить своим глазам
34. No wonder he failed! - Неудивительно, что он провалился!
35. No shit! - Ни фига себе!
36. Really? - Правда?
37. That's a good one! - А это неплохо!
38. They published my article, I'm dreaming! - Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!
39. To be startled - Быть пораженным, изумленным
40. To be speechless - Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
41. To blink, as if you have seen a ghost - С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
42. To get the shock of one's life - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
43. Unbelievable! - Невероятно!
44. To catch one's breath - Затаить дыхание
45. To faint - Падать в обморок
46. To jump out of one's skin - Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
47. To make smb. jump - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
48. Would you believe it? - Ты в это веришь?
49. You must be joking! - Ты, наверное, шутишь!
50. You're joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
51. You're pulling my leg, aren't you? - Ты прикалываешься, да?
52. You, of all people! - Ты? Ради всего святого!
53. You were invited to the show. How amazing! - Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
54. You're not serious! - Это ты несерьезно!
55. You don't say! - И не говори!
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
Что Вам может сказать англичанин? Подборка британского сленга
Ace – круто, шикарно
Blatant – очевидно
Bloke – парень (не в романтическом смысле), тип
Bob’s your uncle – дело в шляпе, … и готово!
Booze – (сущ.) выпивка, (гл.) пить
Cheeky – нахальный
Chuffed to bits – дико довольный чем-то
Cracking – уморительный, сногсшибательный
Dodgy – сомнительный, стрёмный
Fag – сигарета
Gobsmacked – поражённый, потрясённый
Gutted – разочарованный, раздосадованный
Knackered – истощённый, изнурённый. Чаще используется для описания похмельного состояния
Plastered – пьяный в стельку
Quid – фунт стерлингов
Taking the piss - издеваться, смеяться над кем-либо.
Wicked – круто, обалденно
И напоследок самое любимое сленговое словечко британцев - bloody. У него есть несколько значений, проявляющихся в той или иной ситуации:
1. Выражение изумления или удивления.
Bloody hell! - Охренеть!
2. Используется чтобы подчеркнуть или усилить что-либо (иногда даже вставляется в середину слова)
Abso-bloody-lutely! - Абсолютно, блин!
3. В значениях “чертовски” и “очень”
She was bloody massive! - Она была чертовски огромной!
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
В этой статье собрано все необходимое, что понадобится вам в беседе на абсолютно любую тему. Вы сделаете свою речь более богатой и разнообразной, а общение с людьми более приятным и увлекательным!
• Приветствия и прощания
How is it going? Как идут дела?
How's life? Как жизнь?
How are things? Как оно?
Long time no see! Давно не виделись!
What are you up to? Чем занимаешься?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
See you soon! До скорого!
See you later! Увидимся позже!
Till next time! До следующего раза!
Good luck! Удачи!
Take care! Береги себя!
Talk to you later! Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! До новой встречи!
Have a nice day! Хорошего дня!
Have a good weekend Хороших выходных
Have a safe trip Хорошей поездки
Say hi to … Передавай привет …
Send my love to … Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)
• Фразы вежливости
I’m so sorry! Мне очень жаль!
I beg your pardon! Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t. Простите, не могу.
Sorry, I meant well. Извините, я хотел как лучше.
It’s very kind of you! Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! В любом случае, спасибо!
Thank you in advance! Спасибо заранее!
Don’t mention it! Не стоит благодарности!
May I help you? Могу ли я вам помочь?
No problem / that’s ok! Все в порядке!
Don’t worry about it! Не волнуйтесь об этом!
This way, please! Сюда, пожалуйста!
After you! После вас!
• Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное
What’s the matter? В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? Что происходит?
What’s the trouble? В чем проблема?
What’s happened? Что случилось?
How was it? Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. Это не имеет значения.
It is new to me. Это новость для меня.
Let us hope for the best. Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! Повезет в следующий раз!
Oh, that. That explains it. Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! Так вот в чем дело!
Things happen. Всякое бывает.
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Where were we? На чем мы остановились?
You were saying? Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. Простите, я не расслышал.
Lucky you! Вам повезло!
Good for you! Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне)
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧
7 ОШИБОК СТУДЕНТОВ (ПРЕДЛОГИ).
Описанное ниже явление называется интерференцией.
По сути, это просто перенос русских речевых конструкций в английскую речь без учета разницы в логике понимания.
1⃣Let's go ON the kitchen. (Верно: TO) — Пойдем НА кухню.
В английском, предлог ON («на») в большинстве случаев означает буквально «сверху на». А GO ON, в этом предложении — вообще, фразовый глагол «продолжать».
2⃣I'll give it back THROUGH 2 weeks (Верно: IN) — Верну тебе это ЧЕРЕЗ 2 недели.
THROUGH – конечно, и «через» тоже. Но, скорее, «сквозь». Говоря о времени, скажите «IN».
3⃣I write __ my pen. (Верно: WITH) — Я пишу своей ручкой.
Поскольку творительного падежа в английском явно нет, его эквивалент нужно создать предлогом. А то получится «пишу свою ручку» или «ем свою ложку».
4⃣I work ON my boss. (Верно: UNDER) — Я работаю НА моего босса.
Work on – работать над чем-то (улучшать). По английской логике, правильнее сказать «работать под боссом».
5⃣I listen ___ music. (Верно: TO) — Я слушаю музыку.
В местном понимании, когда Вы слушаете, Вы якобы направляете свое внимание в определенную сторону. А там, где есть направление, есть и TO. Другое дело — HEAR (слышать). Там Вы воспринимаете всю окружающую картинку мира, а, значит, и TO не нужно.
6⃣Are you kidding ABOVE me? (Верно: __) - Вы издеваетесь НАДО мной?
Вот, еще бывают и случаи, где русские непереходные глаголы в английском становятся переходными. Здесь есть еще небольшая разница в значении. Издеваться (torture) и шутить (kid) – не совсем одно и то же.
7⃣I won't go walk BECAUSE the rain. (Верно: BECAUSE OF) – Я не пойду гулять из-за дождя.
Самостоятельный BECAUSE представляет собой союз и должен предшествовать предложению. Логика односоставности предложений у англичан в таких случаях почти отсутствует. То есть, нельзя сказать «потому, что дождь».
🇬🇧🇬🇧DirectENGLISH 🇬🇧🇬🇧