To have a fortnight tipسفر دوهفته ای رفتن
To go bankruptورشکست شدن
To get involved in somethingدرگیرکاری شدن
To be into something/fashion/gardeningعلاقمند بودن به چیزی
To keep the balance in lifeتعادل را حفظ کردن
a freak /friːk/
لغت زیبای امروز
1 informal someone who is extremely interested in a particular subject so that other people think they are strange or unusual
a fitness freakعاشق تناسب اندام
a religious freakمذهبی متعصب
a computer freakعاشق کامپیوتر و تکنولوژی
a freak result/person = strange and unusual آدم عجیب و غریب
To freak = to become strangely angry especially so that you cannot control your behaviourشدیدا عصبانی شدن
to freak out phrasal verb informal = become very anxious, upset, or afraid, ناراحت و مضطرب شدن
to Freak somebody out = make someone very anxious, upset, or afraid کسی را مضطرب و ناراحت کردن
- People just freaked out when they heard the news.
- he whole idea freaked me out.
- When Ben heard about the accident, he just freaked.
to gain an in-depth specialist knowledgeدانش عمیق کسب کردن
to stifle =to suffocate خفه کردن / از رشد و اتفاق افتادن چیزی جلوگیری کردن
to stifle one’s initial curiosity حس کنجکاوی اولیه کسی را خفع کردن
to be adaptable to a wide range of conditionsسازگار بودن با شرایط مختلف
To manage to thrive during a recessionاز رکود جان سالم بدر بردن و موفق شدن
Authentic examples
- rules and regulations that stifle innovation
- How can this party stifle debate on such a crucial issue?
- He was almost stifled by the fumes.
- a business which managed to thrive during a recession
Instead of constantly writing some words we can use synonyms:
Problems = issues
To have problems= face problems
To recommend = to advocate / I would advocate
To solve a problem = to overcome a problem to alleviate an issue
To alleviate the problem/situation/suffering etc= to make sth less painful or difficult to deal with
- There are a number of issues that prevent us from achieving a healthy work-life balance.
- I would advocate practicing mindful techniques like meditation
- People face numerous problem when they cannot communicate well.
- These problems can be overcome by mastering time management skills.
- a new medicine to alleviate the symptoms of flu.
measures to alleviate poverty
لغات مختلف با معنی رنگ و بو و طعم در متون آیلتس :
Hue= a colour or type of colour رنگ
Aroma= a strong pleasant smellبوی قوی
Fragrance/fragrant = a pleasant smell SYN scentعطر خوب/ بوی خوب
Odor =a smell, especially an unpleasant oneبوی بد
Scent= a pleasant smell that something has SYN fragranceرایحه/ بو
Fragrance= a liquid that you put on your body to make it smell pleasant SYN perfume, scentادکلن/ عطر
flavor= the particular taste of a food or drinkطعم
Authentic Examples from Longman Dictionary
- obnoxious odours from a factory= unpleasant or offensive
- the faint odour of damp
- the aroma of fresh coffee
- Each of the cheeses has its own texture, flavour, and aroma.
- the rich fragrance of a garden flower
- a yellow rose with a lovely scent
- the sweet scent of ripe fruit
- a dry wine with flavors of honey and apricot
- Which flavour do you want – chocolate or vanilla?
تحت تاثیر قرار دادن و عوض کردن نظر کسی
To be swayed by = to influence someone so that they change their opinion
To oversee sth/a group of people= to supervise نطارت کردن بر
To defraud sb of something= to trick a person or organization in order to get money from them
- Don’t allow yourself to be swayed by his promises.
- The court is unlikely to be swayed by those arguments.
- Insecure people are often easily swayed by flattery.
- A team leader was appointed to oversee the project.
- She defrauded her employers of thousands of pounds
- He faces charges of theft and conspiracy to defraud (=a secret plan to cheat someone, made by two or more people).
کلمات مختلفی در انگلیسی معادل a lot of و a large number of هست و کاربرد آنها در بخش writing می تونه نمره شما را در بخش واژگان بالا ببره البته باید با دقت استفاده شوند که کاملا formal باشند : تا حد امکان از کلمات very و a lot of در writingهای خود استفاده نکنید:
- a plethora of sth= a very large number of sth, usually more than you need
- a wealth of sth/information = a lot of sth useful or good
- a very/ good many = a very large number of
- the myriad causes of homelessness=very many
- A myriad of sth/myriads of sth= a very large number of things
- a (whole) host of people/things/changes= a large number of people or things
Authentic Examples:
- We’re still studying a myriad of options
- The city faces a plethora of problems.
- There is, to put it briefly, a plethora of offerings to which the term theory has been applied in sociology.
- A host of show business celebrities have pledged their support.
- There is a wealth of information available about pregnancy and birth.
از قانون پیروی کردن
to comply with certain appliance regulations= to obey a law or rule, or to keep an agreement
to conform to the rules = to obey a law, rule etc
to abide by sth/ the rules = to accept and obey a decision, rule, agreement etc, even though you may not agree with it
وقت سر خاراندن نداشتن, بشدت درگیر کار بودن
To be snowed under (with something)= to have a lot more work than you can deal with
To be snowed under= to be overwhelmed with a large amount of something
Authentic Examples:
- We’re snowed under with paperwork.
- "he's been snowed under with urgent cases"
- I'm absolutely snowed under with work at the moment.
To incentivize someone= to give sb a reason to do sth, especially by offering them a reward
To create/provide/give sb an incentive=motivation انگیزه درکسی ایجاد کردن
(to lack) incentive to do sth انگیزه کم داشتن برای انجام کاری
To be economic/financial/tax etc incentivesانگیزه اقتصادی /مالی/مشوق مالیاتی
To have little/no incentive to do sthانگیزه نداشتن برای انجام کاری
Authentic Examples:
- Awards provide an incentive for young people to improve their skills. = a motivation= an inspiration
- Farmers lack any incentive to manage their land organically.
- a recycling drive backed with financial incentives
- The chance of promotion acts as an incentive for many employees.
- Poor farmers have little incentive to grow crops for export
- How should a company incentivize its employees?= to motivate = to inspire
in the realm of education در حوزه آموزش
people from every walk of life تمام اقشار جامعه( با شغل ها و تجارب متفاوت)
a whole host of somethingتعداد زیادی
all walks of lifeتمام اقشار جامعه
Authentic examples:
Her interests are in the realm of practical politics.=an area of interest
The matter was hotly debated in all the towns of the realm.=a country ruled by a king
There's a whole host of reasons why he didn't get the job= a large number of sth
In my work I see people from all walks of life.= various levels of social position or achievement
To harass someone /sexual harassment آزار دادن / آزار جنسی
To sexually/racially harass sb (=harass sb because of their sex or race)
To bully sb into (doing) sthکسی را مجبور به انجام کاری کاردن به زور
To seek (sb’s) advice/help/assistance etcکمک/مشاوره گرفتن از کسی
To lose ones interest/faith/trust in sth علاقه/ایمان/اعتماد به کسی/چیزی را از دست دادن
To lose confidence/interest/hope etc in امید/اعتماد به چیزی را از دست دادن
To be consistent with sthهماهنگ بودن با چیزی
To do harm to someone/sth آسیب رسانده به کسی یا چیزی
To inflict harm onاسیب رساندن به
Authentic Examples from Cambridge dictionary:
- It wouldn’t do you any harm to get some experience first
- Try to choose products that do the least harm to the environment.
- None of us wants to inflict harm on another human being.
- One woman claimed that she had been sexually harassed by a male manager.
- Bullies are often cowards
- Don’t let them bully you into working on Saturdays.
- The results are consistent with earlier research.
اشتباهات خاص متقاضیان در بخش نوشتاری آیلتس :
1- متقاضیان band descriptors را نمی خوانند و یا اصلا خیلی با جزئیات شیوه تصحیح writings آشنا نیستند .
2- استفاده از کلمات informal در writing مثلا : folks, a bunch of, kids و غیره
3- ایده را با جملات و مثالهای خوب بسط نمی دهند don t develop ideas with cogent reasons and examples
4- تمام بخشهای سوال را پوشش نمی دهند don t meet all the requirements
5- مدیریت زمان در بخش نوشتاری ندارند مثلا زمان برای task 1 زیاد میگذارند و برای task 2 به مشکل می خورند و تاین برای proofreading نیز ندارند که برای اخذ نمره بالای 7+ بسیار حیاتی هست
6- استفاده غیر طبیعی از کلملت ربط over or under-use of cohesive devices
7- واژگان کپی شده از سوال بویژه استفاده آنها در پاراگراف مقدمه copied or borrowed vocabularies from question / حتما باید از پارافریز paraphrasing استفاده کنید
To be fed up with sth= informal annoyed or bored, and wanting sth to change
To be in stark contrast to something در تضاد کامل با
To be in direction contradiction to something
To immerse yourself in something= to become completely involved in an activity
To be harmful to/detrimental to/ a threat to society
To pose a threat to something
To be under threat of closure/attack etc (=be likely to be closed, attacked etc)
To present/pose a threat (to somebody/something)
Authentic examples
- She felt tired and a bit fed up.
- I’m really fed up with this constant rain.
- Anna got fed up with waiting.
- He left school at 16 and immersed himself in the Labor Party.
- The program is under threat of closure due to lack of funding.
- Pollution poses a threat to fish.
- The fighting is a major threat to stability in the region.
Test Helper
https://toefl.testhelper.ir/login
✅ افرادی که متقاضی شرکت در آزمون تافل می باشند میتوانند از طریق این سایت نمونه های شبیه سازی معروف به TPO را از شماره 1تا 79 تمرین کنند.
#TOEFL #TPO
To deter somebody from (doing) somethingباز داشتن کسی از انجام کاری
To act as much of a deterrent بعنوان فاکتور بازدارنده عمل کردن
To be/ act as a deterrent to/for/against
To defer something until/to somethingبه تعویق انداختن چیزی
To give in/hand in an essayتحویل دادن مقاله و غیره
To do/write a collection of essays تعدادی/مجموعه ای از مقاله نوشتن
To delve into someone/something تلاش شدید کردن برای کسب اطلاعات بیشتر
To pay homage to someone احترام گذاشتن به
- The security camera was installed to deter people from stealing.
- The company’s financial difficulties have deterred potential investors.
- Don’t let a few problems put you off.= to put off (informal)
- The small fines for this type of crime do not act as much of a deterrent.
- Window locks are an effective deterrent against burglars.
- the deterrent effect of prison sentences
- Further discussion on the proposal will be deferred until April.
- She published a collection of essays on philosophy.
- The committee deferred their decision.
- research that delves deeply into this issue
- The film pays homage to Martin Scorsese’s ‘Mean Streets’.
Some useful compound nouns:
A bestselling film کتاب پر فروش
The highest-grossing film فیلم پرفروش/درآمد بالا
A mind-provoking book کتاب تامل براگیز یا به فکر فرو برنده
A double-edged sword شمشیر دو لبه
A well-rounded person /individual شخصی که در خیلی زمینه ها مهارت دارد/ آموزشها، مهارتها و تجربیات متنوعی دارد
A well-rounded education اموزش گشترده, متنوع و توازن دار
A well-bred woman یک شخصی/زن خوب تربیت شده
A cutting-edge technology اخرین /جدیدترین/ به روزترین تکنولوژی
اشتباه رایج
People vs Peoples
👨🏫 واژهی people اگر به معنی "قوم، نژاد یا مردم یک ملت" باشد، اسم مفرد قابل شمارش است و میتواند a بگیرد یا بصورت جمع بکار برود:
a people = a race
• His dream is that the peoples of the world will one day unite.
آرزویش این است که اقوام/نژادها/ملتهای دنیا یک روز متحد شوند.
👨🏫 اما people در صورتی که به معنی "مردم" بطور کلی باشد (زنان، مردان، کودکان)، حالت جمع دارد و همراه با a یا s جمع استفاده نمیشود.
people (plural noun) = men, women and children
• He finds it difficult to get along with people.
برای او، کنار آمدن با مردم دشوار است.
🖋 بنابراین جملهی زیر اشتباه است:
❌ Peoples come from all over the world to visit the city.
شکل صحیح جملهی گفتهشده 👇
✅ People come from all over the world to visit the city.
مردم از تمام دنیا برای دیدن شهر می آیند
لغت assist یک کلمه رسمی هست و در speaking بهتره از help استفاده بشه و در بخش نوشتاری assist:
سخنرانی کردن را با 3 تا فعل می تونیم بیان کنیم
عبارت سخنرانی با 3 تا فعل بیان می شود اما لغت deliver در بین این 3 تا formal می باشد
To make/give/deliver a speechسخنرانی کردن
To assist (somebody) with/in something کمک کردن به کسی در چیزی
To assist somebody to do sthکمک کردن به کسی برای انجام کاری
To deliver a speech/lecture/ etc= to make a speech etc to a lot of people
- We want to assist people to stay in their own homes.
- You will be employed to assist in the development of new equipment.
- The king delivered a televised speech to the nation on November 5.
Tip 1 : In everyday English, people usually say give a speech/lecture/talk rather than deliver a speech/lecture/talk.
Tip 2: In everyday English, people usually say help rather than assist
to give an alibiتوجیه کردن
to make lavish purchasesچیزهای گران خریدن
to be a bargaining counter or chipاهرم فشار یا برگ برنده در مذاکرات بودن
to have a penchant for something علاقه یا عادت به انجام کاری داشتن
دست از سرم بردار، راحتم بزار، اینقدر گیر نده
Stop picking on me. Get off my back!
اینقدر به من گیر نده، دست از سرم بردار!
31. Believe it or not
باور کنی یا نه، باور بشه یا نشه
Believe it or not, you’re the only guy I trust.
باور بشه یا نه، تو تنها آدمی هستی که بهش اعتماد دارم.
32. Kick the bucket
غزل خداحافظی را خواندن، مردن
I wanna see the world before I kick the bucket.
دلم می خواد قبل از آنکه غزل خداحافظی را بخونم دنیا را ببینم.
33. Have a sweet tooth
شیرینی خور بودن، به شیرینی علاقه داشتن
I have a sweet tooth. I can’t help eating candy.
من شیرینی خورم. نمی توانم جلوی شیرینی خوردنم را بگیرم.
34. Dressed to kill
خیلی شیک کردن، (لباس هایت منو کشته)
You’re dressed to kill. Where are you going?
خیلی شیک کردی. کجا می خوای بری؟
35. Hate sb’s guts
چشم دیدن کسی را نداشتن، خیلی متنفر بودن
I know why she didn’t invite me. She hates my guts.
می دانم چرا مرا دعوت نکرد. چشم دیدنم را نداره
36. Pet hate
چیزی که از آن متنفریم
My pet hate is having to stand in line.
چیزی که ازش متنفرم اینه که مجبور بشم تو صف بایستم.
37. Kick sb out
اخراج کردن، با لگد بیرون انداختن
If I’m late for work one more time, my boss will kick me out.
اگر یه دفعه دیگه دیر سر کارم برم، رئیسم با لگد بیرونم می کنه.
38. Get a move on!
بجنب، تکون بخور
We can’t wait all day for you. Get a move on!
نمی تونیم کل روز را منتظر باشیم. تکون بخور.
39. Get busy!
شروع به کار کردن
Let’s get busy and paint the apartment.
بیا شروع کنیم به کار و آپارتمان را رنگ کنیم.
40. Easy does it!
یواش، احتیاط کن
Be careful with that glass vase. Easy does it!
مواظب آن گلدان بلور باش. احتیاط کن!
To (send somebody on) a fool’s errand= to make someone go somewhere or do something for no good reason
کسی را دنبال نخود سیاه فرستادن
To be lax in (doing) sthسهل انگاری در انجام کاری کردن/سهل انگار بودن در انجام کاری
to be the bedrock of sth =basis=foundation پایه و اساس چیزی بودن
to put sth in the backburner = informal to delay doing sth until a later time
to delay doing sth / to make sth a low priority از اولویت خارج کردن/ به بعد موکول کردن
Idioms :
Marriage and children are the bedrock of family life.
The company has been lax in carrying out its duties.
The government quietly put the scheme on the back burner.
Your health is very important. Don’t put it on the back burner
To marry youngزود ازدواج کردن
To marry late دیر ازدواج کردن
To marry somebody to somebodyکسی را شوهر/زن دادن
To have good/bad etc taste in سلیقه خوب/بد داشتن در
- Some people have really bad taste in clothes.
- He asked about my taste in music.
- She was determined to marry all of her daughters to rich men.
- She married young (=at a young age).
- People in higher social classes are more likely to marry late (=when they are older than is usual).
to introduce new policiesسیاست های جدید در پیش گرفتن
to raise public awareness about /of sth اگاهی مردم در مورد چیزی را بالا بردن
to legislate to do sthقانون گذاشتن برای انجام کاری
to legislate against/for discrimination قانون وضع کردن برای/علیه
to formulate/develop a policy that یک سیاستی را در پیش گرفتن/شکل دادن/معرفی کردن
to raise concerns about نگرانی ها در مورد چیزی را بالا بردن
to attract someoneجذب کردن
to repel someone پس زدن کسی/چیزی
to pollute = to contaminate=to adulterate آلوده کردن
air pollution آلودگی آب
water contaminationآلودگی آب
food adulteration آلودگی غذایی
a great many/a good many/very many (=a very large number)
-Most of the young men went off to the war, and a great many never came back.
-It all happened a good many years ago.
some Collocations and verbs :
to consider/imagine every possible scenario.هر سناریویی را در نظر گرفتن
To wax and wane= to increase and decrease over timeدر طول زمان کم و زیاد شدن
To blame someone for shortcomings سرزنش کردن کسی برای کمبودها/ایرادها
To act like a fool or a clown مثل یک احق یا دلقک عمل کردن
To cause a great deal of stressاسترس زیادی را سبب شدن
To wane = if sth such as power, influence, or a feeling wanes, it becomes gradually less strong or less importantبتدریج کم اهمیت شدن
ایلتس کامپیوتری چیست!؟
https://ielts.idp.com/prepare/article-get-familiar-ielts-on-computer