安い - дешёвый,недорогой
やすい
Yasui
安かろう悪かろう。
Yasukaro: warukaro:
Низкая цена означает низкое качество (уст. выражение)
#лексика
激しい - интенсивный
「はげしい」
Hageshi:
🇯🇵 激しい痛み。
Hageshi: itami.
Сильная боль.
🇯🇵 感じられた激しいいらだち。
Kanji rareta hageshi: iradachi.
Чувство сильного раздражения.
🇯🇵 激しい渇き。
Hageshi: kawaki.
Сильная жажда.
#лексика
失敗することを恐れたことはない。
Shippai suru koto o osoreta koto wanai.
Неудача - не повод отступить.
#лексика
しばらくして - через некоторое время
Shibaraku shite
✴ しばらくして彼はやって来ました。
Shibaraku shite kare wa yattekimashita.
Через какое-то время он пришел.
✴ ....ジョンは、しばらくして言いました。
...Jon wa, shibaraku shite iimashita.
- сказал Джон после долгой паузы.
✴ しばらくしてから彼は正気づいた.
Shibaraku shite kara kare wa sei kidzuita.
Прошло некоторое время, прежде чем он пришел в сознание
✴ しばらくして彼は答を見つけた。
Shibaraku shite kare wa kotae o mitsuketa.
Через некоторое время он узнал ответ.
✴ ...としばらくして彼女が尋ねた。
...to shibaraku shite kanojo ga tazuneta.
...спросила она после паузы.
#лексика_глаголы
震える - трястись, дрожать
ふるえる
Furueru
⛩ そう言う彼の声は震えていた。
So: iu kare no koe wa furuete ita.
Его голос дрожал когда он говорил.
⛩ 私の手は震えていた。
Watashi no te wa furuete ita.
Мои руки тряслись.
⛩ 感動で震える。
Kando: de furueru.
Дрожа от волнения.
⛩ 寒さに震える。
Samusa ni furueru.
Дрожать от холода.
#лексика
明けましておめでとう「akemashiteomedeto:」
С Новым Годом!
Дорогие подписчики, спасибо за то что вы с нами! Желаем мотивации и успехов в обучении и во всех других сферах жизни!
Новогодняя подборка лексики, не расслабляемся:
クリスマス- Рождество (в Японии - 25 декабря)
正月(しょうがつ)- Новый Год (в поздравлениях - おしょうがつ)
冬休み (ふゆやすみ)- Зимние каникулы
(お)正月休み (おしょうがつやすみ)- Зимние каникулы, Зимние праздники
節分(せつぶん)-сэцубун, канун весны, но праздник зимний (японский Новый Год по лунному календарю)
クリスマス ツリー - ёлка
オーナメント - украшения (общее название)
Некоторые термины, используемые при изучении японского языка
始 (はじ) めましょう。- hadzimemashyo: - Начнём.
終 (お) わりましょう。- ovarimashyo: - Закончим.
休 (やす) みましょう。- yasumimashyo: - Давайте сделаем перерыв.
わかりますか。- vakarimasuka - Вы понимаете?
…はい、わかります。 - hai, vakarimasu - Да, понимаю.
いいえ、わかりません。 - iie, vakarimasen - Нет, не понимаю.
もう一度 (いちど)。- mo:ichido - Ещё раз.
けっこうです。- kekko:desu - Хорошо
だめです。- damedesu - Неправильно
名前 (なまえ) - namae - имя
試験 (しけん) - shiken - экзамен
宿題 (しゅくだい) - shyukudai - домашнее задание
質問 (しつもん) - shitsumon - вопрос
答 (こた) え - kotae - ответ
例 (れい) - rei - пример
#лексика
Японское консульство предоставило отчет по случаю визита Путина в Японию. Помимо прочего, были смягчены визовые требования для граждан РФ
Подробнее по ссылке
https://vk.com/wall-85520450_2505
Интервью премьер-министра Японии о результатах встречи и планах сотрудничества в других областях
http://tass.ru/opinions/interviews/3883488
Продолжаем наращивать знания
Сегодня речь пойдёт о словах-омонимах かいとう(КАЙТО:), которые записываются 「回答」и 「解答」
Слово 解答 нередко означает "давать правильный ответ", однако подтекст (на экзамене). Также означает правильный ответ в учебнике, ответы к кроссворду, к задачам в учебнике, к вопросам или тестам в учебнике и так далее. Иными словами слово больше связано с мыслительным процессом, построением логических связей и таким образом, человек приходит к правильному ответу. А вопрос больше звучит как задачка
回答 (かいとう)- менее детальное выражени, означает просто давать ответ. Отвечать на запрос, на вопрос (любой, от собеседования, до экзамена, но на экзамене лучше все-таки употреблять 解答, просто, если вне учебников встретится предложение про экзамен, и かいとう、будет записано как 回答 , а не как 解答 - не удивляйтесь, речь идет просто о беседе
Несколько примеров для иллюстрации:
文書か口答によって回答する (ぶんしょかこうとうによってかいとうする)- Отвечать устно или письменно
アンケートの解答(あんけーとのかいとう)- Ответы к анкете
回答お願いします (かいとうおねがいします)- дайте мне ответ (дайте мне фидбек)
面接で回答に困った質問 (めんせつでかいとうにこまったしつもん)- Каверзные вопросы, которые затрудняют ответы на собеседовании
「調査の回答」(ちょうさのかいとう)- результаты исследования
「問い合わせに回答する」(といあわせにかいとうする)- ответ на запрос
解答リスト(かいとうりすと)- данные решения к задачам (список правильных ответов с пояснениями)
解答用紙 (かいとうようし)- листок, куда надо вписывать правильные ответы на экзаменах
試験問題の解答 (しけんもんだいのかいとう)- ответы на вопросы экзамена
Материал с tokado.ru
#лексика_существительные
Написал статью про то, как проходил JLPT, заодно протестируем платформу telegra.ph
Если вы пользуетесь Telegram со смартфона, внизу поста должна появиться кнопка "instant view", попробуйте
http://telegra.ph/JLPT-12-08
Немного фонетики:
Нашел на krakozyabr.ru упражнения для отработки произношения, попробуйте. Полезно сначала изучить "Произношение гласных" и "Произношение согласных", ссылки в шапке статьи
http://krakozyabr.ru/2010/05/uprazhneniya-na-otrabotku-proiznosheniya/
#фонетика
防ぐ - предотвращать, обороняться, защищаться
ふせぐ
ФУСЭГУ
Как запомнить этот кандзи:
Из маленькой деревни (элемент слева, ключ иероглифа) молодёжь уезжает в большие города на все четыре стороны (элемент справа 方 - сторона). Старейшие жители, чтобы деревня совсем не исчезла, пытаются это как-то ПРЕДОТВРАЩАТЬ.
寒気(さむけ)を防ぐため для защиты от холода
伝染を防ぐ предотвращать инфекцию
防禦線 (ぼうぎょせん) линия обороны
防衛隊 (ぼうえいたい) оборонительные силы
防護 (ぼうご) защита, охрана
防護者 (ぼうごしゃ) защитник; хранитель
防護室 (ぼうごしつ) бомбоубежище
#лексика_существительные
Итак, категория счетных суффиксов "Люди и объекты"
部 - ぶ (БУ) - Копии журналов или газет
台 - だい (ДАЙ) - Автомобили, велосипеды, механические приборы
杯 - はい (ХАЙ), ぱい (ПАЙ), ばい (БАЙ) - Чашки и напитки (в стаканах); крабы, осьминоги, кальмары
匹 - ひき (ХИКИ), ぴき (ПИКИ), びき (БИКИ) - Небольшие животные, насекомые, рыбы, рептилии, амфибии
本 - ほん (ХОН), ぽん (ПОН), ぼん (БОН) - длинные, тонкие объекты: реки, дороги, ж/д пути, связи, карандаши, бутылки, гитары
階 - かい (КАЙ), がい (ГАЙ) - Количество этажей, историй
個, 箇, 个 или ヶ - こ (КО) - часто используется для того, чтобы показать, что предмент маленький и округлый. 個 также используется для военных единиц
枚 - まい (МАЙ) - Тонкие, плоские объекты: листы бумаги, фотографии, тарелки, предметы одежды
名 - めい (МЕЙ) - Люди (уважительно), (名 значит "имя")
面 - めん (МЭН) - Зеркала, доски или настольные игры, уровни в компьютерных играх, стены комнаты, теннисные корты
人 - にん (НИН) - Люди
冊 - さつ (САТСУ) - Книги
話 - わ (ВА) - Истории, серии ТВ-программ, сериалов и тд
#counters #грамматика
気絶 - обморок, потеря сознания
きぜつ
kizetsu
気絶する - лишиться чувств, упасть в обморок
kizetsu suru
#лексика
道(みち)「michi」дорога, путь (в этом же значении, но немного реже, используются 路 и 途 с тем же чтением); расстояние; путь, способ, средство; нравственность, правильное поведение; область (например, искусства)
⛩ 道ならぬ(みちならぬ)「michinaranu」недопустимый
⛩ 道すがら(みちすがら)「michisugara」по дороге, в пути
⛩ どの道(どのみち)「donomichi」во всяком случае, так или иначе
⛩ 片道(かたみち)「katamichi」дорога в одну сторону
⛩ 裏道(うらみち)「uramichi」задняя улица, переулок, закоулок; боковая дорога, короткий путь
#лексика
Если вы знаете английский, то сможете найти много полезного здесь: @LearnJapanese
Канал специализируется на изучении каны (японской слоговой азбуки), фонетики и базовой грамматики
溢れる- переполнять
あふれる
Afureru
⛩ 豪雨のため川が溢れた。
Go:u no tame kawa ga afureta.
Из-за сильного ливня река вышла из берегов.
⛩ 聴衆は堂に溢れた。
Cho:shu: wa do: ni afureta.
Зал был заполнен до отказа.
⛩ 彼は喜びに溢れていた。
Kare wa yorokobi ni afurete ita.
Он был переполнен радостью.
⛩ 彼女の目に涙が溢れていた。
Kanojo no me ni namida ga afurete ita.
Она была вся в слезах.
#лексика
ひょっとすると (hyottosuruto) - быть может, вероятно, возможно
🇯🇵 「ひょっとすると」
Кто знает?.. (риторический вопрос)
🇯🇵 ひょっとすると彼は来るだろう。
*彼「かれ」- он; 来る「くる」- прийти
Возможно он придет.
🇯🇵 ひょっとするとこの本はベストセラーになるかもしれない.
*本「ほん」 - книга
Кто знает, может это книга станет бестселлером?
🇯🇵 ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。
*夕方前「ゆぅがたまえ」- перед вечером; 雨「あめ」- дождь
Возможно дождь начнется еще до вечера.
#лексика
Кандзи 意 в японском языке употребляется только в сочетаниях
注意 - осторожность, внимание
ちゆうい (chu:i)
意見 - мнение, замечание
いけん (iken)
意味 - значение, смысл
いみ (imi)
#лексика_существительные
掃除 - убираться
そうじ
СО:ДЗИ
室内を掃除する。
СИЦУНАЙ О СО:ДЗИ СУРУ
Убираться в комнате (Делать уборку).
#лексика
Посмотрите наш материал по кандзи 明, все должно быть ясно!^^
Кнопка "Instant view" снизу или ссылка
http://telegra.ph/Beprank-12-18
Еще одна подборка разговорных фраз:
嘘つき(うそつき)!- Врун! (ты лжешь)
お先にどうぞ(おさきにどうぞ)- Только после тебя!
怒ってねぇし!(おこってねぇし!)- Говорю тебе: я не злой(злая)!
特に言うことなし (とくにいうことなし)- Да мне и рассказать-то особо не о чем
いい子にしてなさい (いいこにしてなさい)- Будь хорошим мальчиком(девочкой) (в т.ч. и в ехидной манере произнесения)
イェーイ!やったね! - Ура! Ура! (ура-ура!)
これも何となくわかる (これもなんとかわかる)- Ну, это-то я хоть как-то пойму (понимаю)
今向かってるよ (いまむかってるよ)- Уже бегу! (уже иду)
いつもと変わらぬ日 (いつもとかわらぬひ)- День прошел как обычно
#лексика
А здесь вы можете пройти образцы вопросов для каждого уровня JLPT
http://www.jlpt.jp/e/samples/forlearners.html
Как построить простое предложение:
http://krakozyabr.ru/2010/06/prostoe-nerasprstranennoe-predlozhenie-obshhaya-sxema/
#грамматика
Возможно, вы уже сталкивались с огромным разнообразием счетных суффиксов в японском языке. Давайте разберемся в этой теме.
Для наглядности объяснения сделаем смелое заявление: все существительные в японском - неисчисляемые.
Чтобы сосчитать неисчисляемые существительные, в русском языке используются специальные слова, определяющие количество. Например дым или воду мы можем сосчитать таким образом: "два облака дыма", "три литра воды" и тд. Счетные суффиксы и есть эти специальные слова, разница лишь в том, что они не могут употребляться по отдельности.
Итак, счетные суффиксы используются вместе с цифрами для исчисления объектов.
В основном счетные суффиксы ставятся после существительного, которое они исчисляют, но могут стоять и перед, если нужно подчеркнуть количество. Например, "Я выпил 2 бутылки пива" будет звучать "ビールを二本飲んだ (БИ:РУ О НИХОН НОНДА)", где 本 - счетчик для тонких, длинных объектов, включая бутылки. Однако вариант "二本のビールを飲んだ (НИХОН НО БИ:РУ О НОНДА) будет подходящим только в случае акцентирования внимания на количестве, например при ответе на вопрос "Сколько пива ты уже выпил?!"
Далее приведем список основных счетных суффиксов по категориям, но для начала "классический пример":
Один плывущий тунец — 匹の鮪 (ИППИКИ НО МАГУРО), считается на "головы скота"
Один выловленный тунец — 本の鮪 (ИППОН НО МАГУРО), считается на "цилиндрические предметы"
Одна тушка тунца без головы и кожи — 丁の鮪 (ИТТЁ: НО МАГУРО), считается на "порции"
Один кусок тунца — 塊の鮪 (ХИТОКАТАМАРИ НО МАГУРО), считается на "куски"
Тонкий ломтик тунца в упаковке — 冊の鮪 (ХИТОСАКУ НО МАГУРО), считается на "полоски"
Отрезанный кусочек мяса тунца, готовый к употреблению — 切れの鮪 (ХИТОКИРЭ НО МАГУРО), считается на "кусочки" (англ. slices)
#counters #грамматика