УКАЙ: ЯПОНСКАЯ РЫБАЛКА С БАКЛАНАМИ
Уже более 1300 лет в Японии существует весьма своеобразный способ ловли рыбы под названием «укай» (яп. 鵜飼). Дело в том, что вместо привычных нам удочек, сетей, гарпунов и прочих рыболовных снастей в данном виде рыбалки используются бакланы (яп. 鵜, у). Центром такого промысла можно считать префектуру Гифу (яп. 岐阜) в районе реки Нагара (яп. 長良), где регулярно устраивают демонстративные рыбалки для туристов.
Ловят бакланами достаточно деликатесную рыбу аю (яп.鮎) – японскую родственницу русской корюшки и форели.
Весь процесс рыбалки-укай, как часто бывает в Японии, окутан таинственностью и сопровождается большим количеством разнообразных ритуалов. Начнём с того, что всё действие происходит поздним вечером-ночью, когда уже темно. Рыбаки, одетые в хлопковые синие кимоно, заманивают аю факелами, что смотрится очень эффектно, гонят на мелководье, а потом из специальных корзин выпускают бакланов. Чтобы птицы не могли заглотить добычу тут же, вокруг шеи им специальным образом завязывают верёвку. Не смотря на то, что на первый взгляд может показаться, будто пернатые бессердечно эксплуатируются рыбаками и живут в адском труде, на самом деле тщательная забота о своих домашних бакланах и уход за ними – одна из важнейших вещей в искусстве укай. Рыбаки настолько хорошо заботятся о птицах, что средняя продолжительность их жизни достигает 15-20 лет, а не 4-5, как у бакланов на воле. Кроме того, перед рыбалкой им обязательно позволяют размять крылья и несколько раз проверяют состояние здоровья, допуская к работе только безоговорочно здоровых птиц.
Первое упоминание об укай датируется 702 годом. Среди покровителей укай были и такие великие правители Японии как сёгуны Ода Нобунага (яп. 織田 信長, 1534-1582 гг.) и Токугава Иэясу (яп. 徳川 家康, 1543-1616 гг.), а, начиная с 1890 года, по ходатайству губернатора префектуры Гифу, рыбный промысел перешел в ведение Императорского управления, и даже в наше время первая рыба каждого сезона, который проходит с 11 мая по 15 октября, поставляется прямиком к столу Императора.
Из-за значительного уменьшения рыбных ресурсов, сейчас рыбалка-укай ведётся не столько ради добычи и пропитания, сколько в целях привлечения туристов. Тем не менее, быть усё (яп. 鵜匠) – рыбаком, ведающим искусство укай, - более чем почётно. Иметь официальную лицензию рыбака-усё в современной Японии могут только 21 человек одновременно, и должность эта передаётся по наследству.
Три истории о миниатюрных деревьях - бонсай (盆栽). Возможно стоит обзавестись новым хобби?•̀.̫•́✧
http://nihon-go.ru/bonsay-derevo-vyirashhennoe-na-podnose/
Если что-то кажется Вам подозрительным, странным, неправдоподобным, неизвестным, используйте прилагательное 怪しい [АЯСИЙ].
Например:
君の情報は怪しいと思うよ。
きみのじょうほうはあやしいとおもう。
Kimi no jōhō wa ayashī to omou yo.
Твоя информация кажется мне подозрительной.
#лексика
Образование деепричастия и прошедшего времени глаголов 2-го спряжения.
Опять же, все куда проще, чем с первым - нужно взять 2-ю основу (чистый корень) и присоединить суффикс て -ТЭ или た -ТА:
得る 得て 得た
ЭРУ ЭТЭ ЭТА
"получать" "получая" "получил"
居る 居て 居た
ИРУ ИТЭ ИТА
"находиться" "находясь" "находился"
#спряжения #глаголы #грамматика
Спрягаются глаголы 2-го спряжения проще, чем 1-го. Они также имеют 5 основ с теми же функциями, однако 1-я и 2-я основы совпадают друг с другом и с корнями глаголов, т.е. эти основы представляют собой чистые корни (без суффиксов), 3-я основа - словарная, 4-я - условная с окончанием (え -Э/れ -РЭ) и конечным суффиксом (ば -БА), а 5-я - вероятностно-пригласительная с окончанием (よう -Ё:/おう -О:).
Для примера возьмём глагол 2-го спряжения 見る - МИРУ "смотреть, видеть" и проспрягаем его по всем основам:
1-я основа.
見ない МИНАЙ "не смотреть"
2-я основа.
見ます МИМАС "смотреть (вежливая форма)"
3-я основа.
見る МИРУ "смотреть, видеть"
4-я основа.
見れば МИРЭБА "если смотреть"
5-я основа.
見よう МИЁ:/見ろう МИРО: "возможно вижу (увижу)"
#спряжения #глаголы #грамматика
Таблица деепричастных форм и прошедшего времени глаголов 1-го спряжения.
#спряжения #глаголы #грамматика
5-я основа называется вероятностно-пригласительной. Она имеет две функции:
А) выражает вероятность совершения действия.
聞く КИКУ - 聞こう КИКО:
"слышать" "возможно, слышу (услышу)"
来る КУРУ - 来よう КОЁ:
"приходить" "вероятно, придет"
Б) выражает приглашение к совместному действию.
話す ХАНАСУ - 話そう ХАНАСО:
"говорить" "давай побеседуем"
映画館に行こう。
ЭЙГАКАН НИ ИКО:
Давай сходим в кино (фамильярная форма).
#спряжения #глаголы #грамматика
Продолжаем разбирать глаголы 1ого спряжения (если вы пропустили предыдущие посты, то сможете найти их по хэштегам внизу).
4-я основа называется условной и служит для образования условных форм глагола с помощью суффикса ば -БА:
見る МИРУ - 見れば МИРЭБА
"смотреть" "если смотреть"
В некоторых случаях 4-я основа без суффикса употребляется как грубая форма повелительного наклонения, например:
書く КАКУ - 書け КАКЭ
"писать" "пиши!"
読む ЁМУ - 読め ЁМЭ
"читать" "читай!"
#спряжения #глаголы #грамматика
Вышел первый номер журнала "Kimono", посвященного Японии и японской культуре.
Есть довольно интересные статьи, почитайте на досуге.
P.S. подписку оформлять не обязательно, просто нажмите на стрелку в левом верхнем углу.
P.P.S. если страницы не перелистываются, снизу есть раскрывающаяся навигация.
https://www.joomag.com/magazine/kimono-i-magazine-01-2016-%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8C-%D0%BD%D0%BE%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8C/0462535001475470183?short
曲がる - поворачивать, сгибать
まがる
МАГАРУ
ひざが痛くて曲がらない。
ХИДЗАГА ИТАКУТЕ МАГАРАНАЙ.
Я повредил колено и не могу его согнуть.
#лексика_глаголы
成功 せいこう [СЭЙКО: ] - успех
成功する [СЭЙКО:СУРУ] - удаться, быть успешным, иметь успех, сделать блестящую карьеру
成功した [СЭЙКО:СИТА] - успешный
成功しない [СЭЙКО:СИНАЙ] - неуспешный, неудачный
#лексика
花鳥風月 (かちょうふうげつ) – цветок, птица, ветер и луна. Данное выражение просто используется, для того, чтобы охарактеризовать множественные аспекты природы.
幽玄 (ゆうげん) – термин имеет разные трактовки, но обычно относится к “мистической красоте”, “внеземной красоте”.
#лексика
完全 かんぜん [КАНЗЕН] - совершенство, полнота, целость, безукоризненность, безупречность
完全な かんぜんな [КАНЗЕН'НА] - совершенный, полный, целый, безукоризненный, безупречный
完全に かんぜんに [КАНЗЕН'НИ] - совершенно, полностью, вполне, целиком
完全にする かんぜんにする [КАНЗЕН НИ СУРУ] - довести до совершенства, завершить
#лексика
И последними рассмотрим неправильные глаголы.
Они имеют те же 5 основ с теми же функциями. Окончания приведены в таблице ниже, так что сразу перейдём к образованию деепричастия и прошедшего времени:
する して した
СУРУ СИТЭ СИТА
"делать" "делая" "сделал"
くる きて きた
КУРУ КИТЭ КИТА
"приходить" "придя" "пришёл"
P.S. предыдущие посты по тегам:
#спряжения #глаголы #грамматика
一挙両得
いっきょりょうとく
ИККЁ РЁ: ТОКУ
Японский вариант пословицы: "Одним выстрелом убить двух зайцев."
Дословно: "Одним камнем убить две птицы"
#лексика
Держите целый архив подобных аудио, все разделено по категориям.
Тренируйте произношение)
Ко 2-му спряжению относятся глаголы с окончаниями いる -ИРУ или える -ЭРУ, за некоторыми исключениями, приведёнными ниже, и относящимися к 1-му спряжению:
知る СИРУ - знать
切る КИРУ - резать
走るХАСИРУ - бежать
減る ХЭРУ - уменьшаться
交じる МАДЗИРУ - смешиваться
帰るКАЭРУ - возвращаться
入る ХАИРУ - входить
限る КАГИРУ - ограничиваться
要る ИРУ - требоваться
射る ИРУ - стрелять
握る НИГИРУ - держать в руке
Всего глаголов-исключений 31, но остальные встречаются значительно реже.
#спряжения #глаголы #грамматика
Образование деепричастной формы и прошедшего времени глаголов 1-го спряжения.
Все глаголы в японском языке в деепричастном обороте имеют суффиксы て -ТЭ/で -ДЭ, а прошедшее время глаголов характеризуется суффиксами た -ТА/だ -ДА. Однако для глаголов разного спряжения существует ряд фонетических различий, которые необходимо запомнить и понять для правильного восприятия японского языка.
Все глаголы 1-го спряжения разбиты на 5 групп, каждая из которых характеризуется собственным окончанием, и сведены в таблицу ниже.
По примеру из каждой группы:
1-я группа.
直す 直して 直した
НАОСУ НАОСИТЭ НАОСИТА
"чинить" "починив" "починил"
2-я группа.
分かる 分かって 分かった
ВАКАРУ ВАКАТТЕ ВАКАТТА
"понимать" "поняв" "понял"
3-я группа.
読む 読んで 読んだ
ЁМУ ЁНДЭ ЁНДА
"читать" "читая" "читал"
4-я группа.
書く 書いて 書いた
КАКУ КАЙТЭ КАЙТА
"писать" "написав" "написал"
5-я группа.
研ぐ 研いで 研いだ
ТОГУ ТОЙДЭ ТОЙДА
"точить" "наточив" "наточил"
P.S. исключением является глагол
行く 行って 行った
ИКУ ИТТЭ ИТТА
"идти" "идя" "прошёл"
#глаголы #спряжения #грамматика
К слову о фамильярности.
В большинстве случаев вам придётся использовать нейтрально-вежливую форму, если вы, конечно, не хотите оскорбить собеседника или он не ваш хороший друг.
Вежливое предложение "Давай сходим в кино" будет выглядеть так:
映画館に行きましょう。
ЭЙГАКАН НИ ИКИМАСЁ:
Вообще, глагол, стоящий в любой (кроме 3) основе, можно поставить в нейтрально-вежливую форму с помощью суффикса ます -МАС.
Для примера проспрягаем глагол 思う - ОМОУ "думать" по пяти основам с суффиксом ます:
1-я основа - 思いません ОМОИМАСЭН "не думать"
2-я основа - 思います ОМОИМАС "думать" (вежливое обращение)
4-я основа - 思いませば ОМОИМАСЭБА "если думать"
5-я основа - 思いましょう ОМОИМАСЁ: - "вероятно, подумаю" или "давай подумаем (вместе)" в зависимости от контекста.
#спряжения #глаголы #грамматика
Недавно получил сертификат о прохождении курса Nihongo Starter, о котором я писал летом😊
К концу года будет ещё один набор. Следите за обновлениями, если пропустили прошлый:
https://dev.chilos.jp
Популярный стикер, используемый Японцами, особенно в групповых чатах.
Справа на лево:
- Он так сказал, товарищ Сталин!
- Понятно, отправляй его в Сибирь.
#лексика
Полезная статья для тех, кто планирует учиться или работать в Японии.
В интервью Арман, который уже 3 года живёт в Японии, рассказывает свою историю и делится опытом. Есть что взять на заметку.
http://nihon-go.ru/intervyu-s-armanom-s-chelovekom-kotoryiy-zhivet-i-uchitsya-v-yaponii/
Положительные качества на японском
明朗 - веселый, светлый, бодрый
めいろう
МЭИРО:
探求心 - пытливый ум
たんきゅうしん
ТАНКЮ:СИН
几帳面(な) - пунктуальный, аккуратный
きちょうめん(な)
КИЧО:МЕН НА
積極的 - положительный, позитивный, активный
せっきょくてき
СЕККЁКУ ТЭКИ
社交的(な) - общительный, общественный
しゃこうてき(な)
СЯКО: ТЕКИ НА
楽観的(な) - оптимистичный
らっかんてき(な)
РАККАН ТЕКИ НА
慎重(な) - осторожный, внимательный
しんちょう(な)
СИНЧО: НА
一生懸命 - изо всех сил, усердно, всеми силами
いっしょうけんめい
ИССЁ:КЕНМЕЙ
#лексика
ОБРАЗОВАНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ПОМОЩЬЮ さ И み
高い такай – высокий 高ーтака- + さ —са = 高さ такаса – высота
深い фукай – глубокий 深ー фука— + み –ми = 深み фуками — глубина
Во-первых, употребление суффикса – み при образовании существительных от прилагательных, менее широко, чем суффикса — さ . Во-вторых, в случае, если от одного и того же прилагательного образованы два существительных с разными суффиксами, то они будут иметь различие в семантике (значении). Суффикс – さ предполагает возможность измерения, выражения в цифрах (например, 高さ такаса — «высота;, 長さ нагаса – «длина« , 深さ фукаса — «глубина« подразумевают измеримые величины).
Суффикс – み, который произошел от онного чтения иероглифа 味 ми/адзи – «вкус;, предполагает не степень и не численное выражение, а субъективное ощущение, восприятие. В этом случае слово 深み фуками – глубина будет означать не глубину, которую можно измерить, а «глубокое место», например, в реке или «глубину мыслей» (т. е. уже в переносном смысле, а 強み цуёми – «сильное место», «достоинство» в отличие от 強さ цуёса– «сила» (интенсивность силового нажима).
Особенно наглядно видно различие в значении этих суффиксов на примере существительных, образованных от прилагательных, обозначающих цвет:
赤さ акаса – «краснота» (т. е. интенсивность красного цвета)
赤み аками – «красный оттенок», «покраснение»
白さ сироса – «белизна» (т. е, степень интенсивности белого цвета)
白み сироми – «беловатость»
Именно по этой причине при образовании существительных, происходящих о прилагательных, обозначающих чувства или ощущения, был использован суффикс – み:
悲しみ канасими — печаль
痛み итами — боль
楽しみ таносими — радость
#грамматика #лексика