С 12 по14 мая в Туле прийдёт фестиваль детской книги с отличным названием «ЛитераТула». Так вышло, что про него почему-то многие не знают, а это несправедливо. Приедут Марина Аромштам, Дарья Доцук, Хельга Патаки, Лера Мартьянова. Не сиди я во глубине сибирских руд, сорвался бы и съездил; а если вы из Москвы, то у вас такой отмазки нет — три часа на поезде, и готово
https://www.facebook.com/literatula/
Прочитав «Бруклин», взялся за экранизацию и никак не ожидал, что его героини будут обсуждать Навального
Читать полностью…С удивлением узнал о книге The Ultimate Guide to Anal Sex for Women, дважды (!) экранизированной (первая экранизация даже получила два порнооскара). Нет, я не изучаю удивительный мир порноиндустрии, просто автор этой книги — племянница Томаса Пинчона с совершенно пинчоновским именем Тристан Таормино. Ещё рассказывают, что она пыталась упросить дядюшку записать аудиокомментарий для одного из своих фильмов, но тот застеснялся, скромняга.
Да, это значит, что от статьи Thomas Pynchon до статьи The Ultimate Guide to Anal Sex for Women в википедии — ровно два клика.
Почему-то в нескольких местах написали, что открывающей сцены первой серии «Американских богов» — той, что про викингов и жертвоприношение — в романе не было. Вы чего, как это не было? Да, не совсем в таком виде (в сериале вышло куда внушительнее), — ну так и похороны Лоры у Геймана иначе выглядели, но это ведь не значит, что в романе их не было.
Ну или я какую-то другую книгу читал
Я уже писал про подписочный сервис «Многочитал» (mnogochital.ru), который Сергей @helloskaplichniy запустил в феврале. Раз в месяц он отправляет подписчикам посылку с книгами и приятными ништяками — книг может быть от одной до трёх в зависимости от тарифа. В этом месяце Сергей отправил посылку мне и попросил рассказать, что я о ней думаю.
Во-первых, часть обаяния проекта — в самом процессе ожидания посылки, похода на почту, распаковывания. Всё это, конечно, глупости, не имеющие отношения к чтению, но приятные.
В самой посылке меня ждали записка от Сергея, две книги и конвертик с пометкой «после прочтения» (который я, разумеется, открыл первым). Первая книга — «Давно пора!» Барбары Шер, мотивашка от «Манна, Иванова и Фербера». К этому издательству я отношусь с любовью, а к мотивирующей литературе — скептически. Мне они кажутся чепухой, но вот Сергея книги Шер вдохновили на создание «Многочитала», так что почему бы и нет. Вторая, художественная — «Всё, чего я не сказала» Селесты Инг. Вот здесь прямо захотелось обнять отправителя. Книга отличная, одна из лучших пока что в этом году, так что со вкусом у Сергея полный порядок. К книжке, кстати, прилагается двухмесячный промокод на Букмейт. С другой стороны — промокоды на букмейт сейчас разве что на автобусных билетах пока не печатают, но всё равно приятно.
Ну а в бонусном конверте — ещё одна мотивирующая записка (кстати, они напечатаны на очень приятной текстурной бумаге; это мелочь, но из мелочей создаётся уютность проекта),наклейка на ноут и три открытки, две из которых — моего любимого Олега Тищенкова.
В общем, очень симпатичная история ручной выделки. А ещё Сергей разыгрывает майскую посылку в инстаграме: https://www.instagram.com/p/BTmBSk_jJkV/
Не знал, что Горин (который «Формула любви» и «Поминальная молитва) — это псевдоним-аббревиатура: Григорий Офштейн Решил Изменить Национальность.
UPD Говорят, что всё жепсевдоним имеет более банальные корни, а расшифровку про национальность Горин в шутку придумал задним числом. Что ж, это тот редкий случай, когда вымысел занятнее правды.
Дебютировал тут в новом жанре — составил тест для «Афиши» про главную телепремьеру сезона. Скоро до гороскопов дорасту!
(Я — бешеный Суини, как ни странно)
https://daily.afisha.ru/cinema/5310-test-kto-vy-iz-amerikanskih-bogov/
«Человеческая природа такова, что большинство не хочет ни во что вмешиваться, поэтому доносили мало…», — пишет Акерман в «Жене смотрителя зоопарка» о жизни Варшавы под Гитлером.
Наивные поляки.
Лера @knigkamartishka лучшая
https://www.instagram.com/p/BTd7GA2j0oU/?taken-by=martishka
Penguin к годовщине революции выпустили сборник эмигрантских рассказов
https://www.thehappyreader.com/recommends/russian-short-stories
Уже месяц как не могу найти времени, чтобы обстоятельно написать про онлайн-академию Эшколот — придётся писать необстоятельно. Вот, например, главред Кольты Мария Степанова рассказывает, почему Зебальда читать не просто нужно, но необходимо.
«Если у Бернхарда внутричерепной монолог всё время обращён к центру, это такое самопожирание, настаивание на своём и пробуравливание себя, то у Зебальда это совершенно обратное движение, бег от центра в попытке закрыть на себя глаза, самому от себя убежать, каким-то образом с собой не встретиться».
http://eshkolot.online/filologhiia/v-g-ziebal-d-kak-priedmiet-piervoi-nieobkhodimosti
С автором @greenlampbooks я виртуально познакомился, ещё когда пытался систематизировать своё чтение на лайвлибе (со временем оказалось, что буржуйский goodreads подходит для этой цели куда лучше). Подпишитесь на неё, она внимательный читатель — редкое качество.
Читать полностью…«Улан-Удэ подарил мне надежду, что и в других местах есть надежда!»
Лучшая часть «Тотального диктанта» — разбор ляпов и ошибок. Моё любимое в этом году — «Провансаль и Иудаизм», отличное название для поваренной книги.
https://www.facebook.com/s.drugoveyko/posts/1467619366622200
«Иосиф [Бродский] был коварным. Иногда он говорил, что Баратынский лучше Пушкина, потому что боялся быть банальным».
https://theoryandpractice.ru/posts/16009-zhizn-brodskogo-v-nyu-yorke-napominala-rannego-vudi-allena-intervyu-s-izdatelem-ellendeey-proffer
Многие знают переводческие байки про Джона Баптиста (если не знаете — погуглите, это очень смешно).
А вот мой любимый пример оригинального подхода к переводу имён.
Роман «Бруклин» рассказывает хорошую историю, но его персонажей сложно полюбить.
Фильм «Бруклин» полон обаятельных людей и замечательных деталей, но забывает рассказать вменяемую историю, пробегая галопам по европам (и америкам).
Идеальный способ познакомиться с этой историей — читать роман, представляя на месте пресноватой главной героини Сиршу Ронан, а на месте скучного священника — Джима Броадбента.
Смешная штука к новостям про ограничения в соцсетях для библиотекарей на Медузе
https://meduza.io/feature/2017/05/03/pogovori-s-bibliotekarem
В «Капитале» вышла моя рецензия на «Принцессу-невесту». Она на русском вышла с огромным опозданием, но когда это мешало насладиться хорошей историей? Если не видели экранизации, посмотрите, это чудо (и там трогательный Питер «Коломбо» Фальк в роли дедушки) и прочитайте. Если видели — тем более прочитайте, в книге в тысячу раз больше всего, что было в фильме, даже не считая прекрасных завиральных предисловий.
http://kapital-knigi.ru/reviews/the-princess-bride/
Самое крутое в трейлере «Тёмной башни» — не Эльба, не Макконахи и уж конечно не монстры, а музыка Морриконе, позаимствованная из «На несколько долларов больше».
https://www.youtube.com/watch?v=GjwfqXTebIY&feature=share
В эпоху всеобщей боязни спойлеров создатели «Американских богов», вываливающие главный спойлер сериала на девятнадцатой минуте первой серии, вызывают уважение/
(Здесь был скриншот, но я пожалею тех, кто не читал☺️)
Вышел седьмой эпизод «Шекспировских Звёздных Войн». Очень смешная серия, кстати, но только в оригинале, потому что большая часть юмора там заключается в стиле, на который переводчики забили.
Читать полностью…В «Жене смотрителя зоопарка» неожиданно много информации про, собственно зверей и птиц
Читать полностью…Люди так поражаются выходке Веллера, будто он всю жизнь был вежливым уравновешенным собеседником, а тут вдруг что-то случилось
Читать полностью…Век живи, век учись. У Набокова в "Возвращении Чорба" читаю: "В ту ночь он только поцеловал её в душку, — больше ничего". Ого! Душка — это где? А у меня есть душка? Такое богатство, а я даже не знаю. Оказывается, это ямочка в нижней части шеи спереди.
Впрочем, это я лох и не знаю. Народная мудрость с соседнего кресла тут же мне рассказала, что есть такое детское мучение сродни "сделать сливку" или "крапивку", когда тебе "лезут в душу". В душу лезут, ввинчиваясь пальцем именно в эту самую ямочку. Мало меня в детстве мучили, короче, сейчас бы больше знала слов.
#набоков
Ася Казанцева едет в мини-тур со странной логистикой: Кемерово, Новосиб, Хабаровск, Владивосток. Не пропустите, Ася клёвая, слушать её ещё веселее и познавательнее, чем читать
https://www.who-could-think.com/news/all-russia.htm
Именно так по мнению переводчицы Лидии Кисляковой нужно переводить на русский имя Jorge Luis Borges.
Читать полностью…