Вчера весь вечер читал, что поэты из того лагеря сочинили на смерть Пригожина — и чуть не сошёл с ума. Ну то есть я вроде как уже знаком с их творчеством и должен был быть готов, но всё равно прошибло.
Главная звезда, Анна Долгарева, стартует банально и очевидно:
Бизнес-джет взлетает прямо в Вальхаллу
Под гром «Полёта валькирий».
(В Вальхаллу вообще-то попадали воины, павшие в бою — да и то не все). Но я понимаю, к Нифльхейму рифму сложно подобрать).
Дмитрий Ларионов не согласен с тейком про Вальхаллу:
«Вагнера всегда попадают в рай
/гвоздикой в небе лежит река/».
(Сколько ни силюсь, не могу представить, как река лежит гвоздикой в небе. А он смог.)
А вот Татьяна Коптелова окончательно запутывает разговор про рай и Вальхаллу:
«Там, где воздух пропитан порохом, солнцем, пылью,
Где слова горячи и сухи, точно ветер в саванне,
Где Харон перевозит кочевников в лодке по Нилу,
Его видели снова – в Нигере, Мали, Судане...»
(Хочется верить, в водах Стикса Харона по-братски подменяет Анубис.)
В общем, нет ничего удивительного, что похоронили покойного с цитатой из Бродского.
Редко смотрю в последнее время сериалы, ещё реже слушаю, но вот на прошлой неделе место подкастов в моих ушах занял «Магазин работает до наступления тьмы» Дарьи Бобылёвой. Любителям уютного и жутковатого (в пропорции 60/40 примерно) очень рекомендую. Тут на Букмейте вышел финал второго сезона — а я ещё на середине первого, значит, впереди ещё несколько отличных часов.
Читать полностью…Поскольку в 2023 году без этого нельзя, попросил нейросеть изучить пелевинский список литературы и предсказать сюжет грядущего романа.Главный герой романа - Роман Александрович Шторм, молодой и талантливый писатель, который мечтает о славе и признании. Он пишет роман о любви и смерти, вдохновляясь произведениями классиков русской литературы, таких как Чехов, Толстой, Достоевский и Набоков. Однако его творчество не находит отклика у критиков и читателей, которые считают его произведение банальным и заимствованным. Роман испытывает глубокое разочарование и депрессию, и решает покончить с собой.
Но вместо того, чтобы умереть, он оказывается в параллельном мире, где он - знаменитый писатель-бестселлер, автор серии романов о вампирах под псевдонимом Бэтман Аполло. Его книги пользуются огромным успехом у миллионов читателей по всему миру, а он живет в роскоши и изобилии. Он встречает свою музу - юную и красивую Лолиту, которая является его фанаткой и любовницей. Он также знакомится с другими писателями своего круга, среди которых есть трансгуманисты, киберпанки, постгендеристы и другие представители альтернативных течений и субкультур.
Роман наслаждается своей новой жизнью, но вскоре он начинает подозревать, что все это - лишь иллюзия, созданная специальной программой iPhuck 10, которая позволяет людям переживать любые фантазии в виртуальной реальности. Он также обнаруживает, что за всем этим стоит таинственная организация Transhumanism inc., которая занимается экспериментами над человеческим сознанием и стремится создать новую расу постлюдей. Роман пытается вырваться из ловушки iPhuck 10 и вернуться в свой настоящий мир, но для этого ему придется столкнуться со своими страхами, комплексами и врагами.
Роман Виктора Пелевина - это увлекательная и остроумная сатира на современную литературу и культуру, а также философская размышление о смысле жизни и творчества. Автор играет с разными жанрами и стилями, цитирует и пародирует известные произведения, создавая своеобразный литературный коллаж. Роман также содержит много отсылок к реальным событиям и персонажам, а также к предыдущим книгам Пелевина. Роман вызывает у читателя разные эмоции - от смеха до ужаса - и заставляет задуматься о своем месте в мире.
Как я и написал на прошлой неделе, новый Пелевин в пути — но пока нет не только названия, но даже и даты. Известно только, что роман сразу появится и на Литресе, и на Букмейте.
Читать полностью…Минутка поэзии.
Захар Прилепин тут от всей души пиарит трек, в котором рэперы жёстко (по словам Захара) проходятся по уехавшим артистам. В первую очередь — по «Касте», но достаётся всем включая БГ, который появляется на экране под слова «Запомни, шваль, родина вам не простит».
Ну так вот. Я послушал — интересно же. А текст там вот такой:
«Хорошо там, где нас нет —
Это выражение, пойми, в корне неправильно.
Хорошо только там и тогда, где есть я,
и только так правильно».
Я считаю, на этом не то что рэп, вообще всю русскоязычную поэзию можно закрывать, перед нами недосягаемая вершина. За душу берёт.
В середине прошлого века пивоваренная компания P. Ballantine and Sons запустила рекламную кампанию, в рамках которой в любви к их элю признавались лучшие американские писатели (и одна писательница, что с учетом эпохи уже кое-что). Вот это я понимаю инфлюэнсеры
Читать полностью…Однажды писатель Олег Рой запачкал руку клеем «Момент», и тут у него неожиданно зачесалась голова
Читать полностью…Этим летом впервые на моей памяти никто вообще не вспоминал про ежегодный роман Пелевина — как-то не до того было. Официального анонса всё нет как нет, но на сайте Эксмо появилась статья «Что почитать, чтобы лучше понять новый роман Виктора Пелевина». Спойлер: там перечисляются уже вышедшие его книги («Empire V», «Batman Apollo», «iPhuck 10», «Transhumanism inc.», «KGBT+») и джентльменский набор классики («Чайка», «Анна Каренина», «Преступление и наказание», «Лолита»).
Трактуйте сами как хотите; я же печалюсь, что при наличии Толстого и Достоевского в списке нет романа «t» — кажется, последнего у Пелевина, от которого я получил чистое удовольствие безо всяких но.
🇬🇪 Тбилиси
В эту пятницу в книжном баре @auditoria_tbilisi поговорим с Женей Власенко (@knigagid) — и с вами, конечно, — о том, что происходит сейчас с русскоязычным книжным пространством в России и вне её: цензура и санкции, сам- и тамиздат, иноагентства и новые репрессивные законы, z-литература, чтение в эмиграции. Вход свободный, донат по желанию.
Друзья, совсем скоро у нас выйдет книга лауреата Пулитцеровской премии Вьет Тхань Нгуена "Преданный"
Перевод с английского: Анастасия Завозова.
📖 Продолжение романа "Сочувствующий", получившего Пулитцеровскую премию в 2016 году. Человек "с двумя сознаниями" приезжает в Париж начала 80-х. Город Огней и соблазняет его, и мучает, здесь ему придется ходить по тонким граням между двумя мирами — интеллектуальной богемой и преступным сообществом — и между двумя самыми близкими своими людьми. Свойственное перу Нгуена сочетание саспенса и философии создает особую атмосферу, где преданность и предательство то противоборствуют, то оказываются сторонами одной медали.
Страница книги на нашем сайте: https://www.corpus.ru/products/vet-than-nguen-predannyj.htm
Некоторые знают, что «451° по Фаренгейту» в 1955 году перевели как «233° по Цельсию». Но Бегбедеру в этом смысле повезло ещё больше: его «99 франков» в Германии — это «39,90 дойчмарок», в Испании — «13,99 евро», в Португалии — «29,99 долларов США», в Болгарии — «9,99 левов», в Италии — «26900 лир» (тут же пересчитанные в 13,89 евро), в Великобритании — «6,99 фунтов стерлингов», в Украине — «1,499 евро» (оцените точность!), в Хорватии — «129 90 кун», в Финляндии — «8,99 евро», в Сербии — «699 динар», в Турции — «3900 лир», в Венгрии — «2999 форинтов», в Румынии — «29,9 лей» (или «199000», в зависимости от года издания).
Почему в России решили не пересчитывать, не знаю. Загадка на века.
Поскольку мало кто из авторов недооценён в России так сильно, как Лемони Сникет, призываю всех сходить на виртуальную лекцию!
Читать полностью…«В жизни, — сказал убежденно Хрюша, — в жизни — все научно, вот. Года через два, как кончится война, можно будет летать на Марс, туда и сюда. Я знаю — нету тут никакого зверя, ну, с когтями и вообще — но я и про страх тоже знаю, что нету его».
Уильям Голдинг. Повелитель мух
Так вышло, что впервые читаю этот роман только сейчас. Интересно, насколько менее беспросветным он кажется, если знать, что когда сценарий повторился в реальности, всё вышло совсем по-другому: оказавшиеся на необитаемом острове дети организовали коммуну, в которой поддерживали и помогали друг другу.
Они придумали правила общежития, сделали из подручных средств гитару, наладили добычу еды и даже успешно выходили парня, который сломал ногу. Пятнадцать месяцев спустя их спасли — живых и здоровых.
Хорошее напоминание о том, что люди на самом деле не злые дикари, которых надо усмирять культурой; они способны к кооперации и взаимопомощи — и только для того, чтобы озлобиться друг на друга, нужно дополнительно их натаскивать.
Кстати, школе Creative Writing School тут исполняется восемь лет. В честь этого будет большой розыгрыш призов среди всех, кто до понедельника купит любой курс (а ещё лучше — комбо из нескольких курсов со скидкой). Среди призов — не только курсы, но ещё и книги, кофе и вино, самое то, чтобы не сойти с ума в эти тяжкие времена.
Читать полностью…Удивительно: всего два года назад в фейсбуке был возможен, например, вот такой разговор (это когда я написал эмоциональный разнос на роман Виктора Пелевина и какой-то тип мне прислал длиннющее письмо в жанре «В Бобруйск ездил? А? Чего косишь?»).
Читать полностью…А вот и дата выхода нового Пелевина появилась. И жить торопится, и чувствовать спешит
Читать полностью…Оказывается, в КоЛибри вышла книга большой специалистки по истории науки Адриенны Мэйор «Яды, микробы, животные, адский огонь» про биологическое и химическое оружие Древнего мира.
Самая прелест в том, что это, пожалуй, самая «обычная» из её книг: у Мэйор есть ещё тома про протопалеонтологов в Греции, Риме и доколониальной Америке, про амазонок и про технологии в греческих мифах (вы когда-нибудь задумывались о том, что механический орёл, клевавший печень Прометею, был по факту боевым дроном?). Надеюсь, их на русском тоже издадут.
Радость для пратчеттофанов: в октябре выходит сборник рассказов, которые Пратчетт публиковал под псевдонимом в семидесятых и восьмидесятых — и потому остававшихся неизвестными до самого недавнего времени.
Читать полностью…В сентябре в Лондоне — премьера спектакля «Белая фабрика» про лодзинского еврея, который пытается строить новую жизнь в Бруклине, но воспоминания о Холокосте преследуют его. Пьесу написал Дмитрий Глуховский, поставил Максим Диденко — он же пять лет назад ставил «Текст» в Театре Ермоловой.
Читать полностью…Очень нравится оформление набоковской серии Corpus: на обложках русскоязычных книг — русский инициал, на англоязычных — английский, а на собрании рассказов вот будут оба
Читать полностью…Что ж, у книги, над которой прямо сейчас работает Марк Галеотти, сам собой написался эффектный финал
Читать полностью…«Он и не старался отмываться, таскал кличку доносчика с той же гордостью, с какой прежде носил корону первого из молодых поэтов Москвы; к счастью, все быстро встало на места, но он уже не мог быть прежним, потому что поверить в предательство любого оказалось так легко! Выпьем, говорил он теперь в застольях, выпьем за то, чтобы каждый из нас, услышав о другом самое плохое, не поверил хотя бы в первые три минуты».
Дмитрий Быков. Июнь
Очень, очень часто вспоминаю эту цитату вот уже много лет.
Из книги 1912 года Лоуренса Бизли «Гибель парохода “Титаник”, его история и уроки» издательства Houghton Mifflin Harcourt: «А вот еще пример того, насколько мало осознавалась угроза: когда на палубе первого класса обнаружили, что палуба под ними была усыпана осколками льда, было решено следующим утром провести соревнования по метанию снежков, и некоторые пассажиры пошли вниз и принесли льдинки, которые гости потом стали раздавать друг другу».
(Майкл Сакс. Ковыряясь в мёртвой лягушке)
Считаю, что слово «ехибка» просто необходимо ввести в русский язык (а заодно вернуть замечательное слово «емабль»)
Читать полностью…Тем временем в рамках отмены русскоязычной культуры в украинских школах изучают Симонова, Пушкина, Грина и Окуджаву (плюс отметим белоруса Василя Быкова). Ох уж эта русофобия, житья от неё нет!
Читать полностью…