Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он теперь работает в Яндекс Книгах. Логично, подумал Штирлиц
Читать полностью…Книжная неделя в Минюсте: «иноагентами» сегодня назначены
— основатель издательства Freedom Letters Георгий Урушадзе
— историк Александр Эткинд
— историк Юрий Фельштинский
— писатель Сергей Гуляев
— писатель Александр Генис
Вот это знатный набор, конечно, целую книжную полку разом заполнили
Мечта: подарочное издание «Песни Ахилла» от Folio. Цветные иллюстрации внутри совсем не в моём вкусе, но титульный лист чудо как хорош, да ещё и предисловие написала Эмили Уилсон — первая женщина, опубликовавшая перевод на английский язык «Одиссеи», а позже и «Илиады».
Важное напоминание: в России «Песнь Ахилла» не продаётся из-за цензуры
«Мало кого российские издатели не любили так, как «Флибусту». Кто‑то из принципа («ворье!»), кто‑то из полного недоумения («даже за деньги не хочет интеграцию!»). Редко кто вызывает большее недоумение и ненависть у торговцев культурой оптом, чем бессребреники. И быть их, конечно, не должно. Ну как Аарона Шварца, которого коммерсанты от науки — руками ФБР — в сущности, довели до самоубийства. Стивер, основатель «Флибусты», как раз из таких».
Начинаем разносить в щепки «Хрусть, доску» и рассказывать об отдельных компонентах нашего восьмичасового фестиваля в Доме творчества Переделкино 28 сентября.
⏱ Итак, в 12:00 программу откроет «Будущее: правда» — марафон коротких выступлений семи авторов грядущих книг Individuum. От кровавого спорта до древнерусской литературы: в течение полутора часов вы услышите небольшие рассказы о будущих проектах издательства от самих их создателей — что может быть интереснее и точнее? О некоторых из этих книг мы уже проговаривались, о некоторых не писали ничего, какие-то выйдут до конца года, другие еще точно нескоро... В общем, хотите узнать наши планы — приезжайте в Переделкино!
Представляем участников:
Алексей Алехин, журналист, редактор, исследователь мира профессиональных боёв, автор ТГ-канала «Алёхин суетится»;
Дина Губайдуллина, актриса, писательница, драматург;
Иван Давыдов, журналист;
Максим Жегалин, поэт, писатель;
Полина Парыгина, художница, джедай иллюстрации, автор ТГ-канала КАЙФОЛОГИЯ;
Иван Угаров, драматург, сценарист, соучредитель Театра.doc;
Василий Чистюхин, художник, писатель, фронтмен распавшейся группы «Озеро в лесу», член тайного сообщества Новый Московский Мистицизм.
🌟
Полная программа фестиваля в Переделкине — на сайте:
http://hrust.doska.individuum.tilda.ws/
👆Очень трогательный лот на аукционе: "451 по Фаренгейту", переизданный к 40-летию с момента первой публикации, с посвящением от автора Хью Хефнеру — основателю и шеф-редактору "Плейбоя":
ДЛЯ ХЕФА!
КОТОРЫЙ ОПУБЛИКОВАЛ
ЭТУ КНИГУ, КОГДА
ПОЧТИ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ
ПЕРЕПУГАЛИСЬ!
С БЛАГОДАРНОСТЬЮ!
РЭЙ БРЭДБЕРИ
3 НОЯБРЯ 1993 ГОДА
40 ЛЕТ СПУСТЯ
Что довольно интересно, потому что Хью Хефнер не был первым, кто напечатал "451 по Фаренгейту". Роман действительно был сериализован в "Плейбое" в №№ 3-5 за 1954 год, но к тому моменту уже вышел — в октябре 1953-го — в издательстве Ballantine, сначала в мягкой обложке, а потом уже и в твердой, включая 200 пронумерованных и подписанных экземпляров буквально в асбесте. А предтечу "451 по Фаренгейту", повесть "Пожарный", напечатал журнал Galaxy Science Fiction в 1951-м.
То есть — формально посвящение верно, но в свете того, что Ballantine не испугались тоже, возникают вопросы. Ну, понятно, "автограф-то я все-таки прошу у вас, а не у Чарли Хойта", то бишь — книжка подписывалась все-таки Хефнеру, — но, думаю, тут есть еще один нюанс. Ballantine были первыми, однако впоследствии повели себя самым жутким образом: в 1967-м переиздали "451 по Фаренгейту" в серии для старшеклассников, подвергнув книжку цензуре: вымарали слова "черт" и "аборт", изменили 75 абзацев и две сцены, в одной "пьяница" стал "больным", в другой в оригинале чистили пупок, а стали чистить уши. До 1973 года издавались обе версии, с 1973-го Ballantine стала печатать только цензурированную. Брэдбери книжку не покупал и не перечитывал, о подлоге ему сообщили друзья в 1979-м, он потребовал, чтобы все экземпляры с цензурой были изъяты, с 1980-го роман выходит в оригинальной версии.
Так что основания считать Хефнера первым, кто как не испугался, так и потом ничем себя в плане книги не замарал, у Брэдбери были. (При том, что "Плейбою" было без году неделя — журнал выходит с 1953-го, — и Хефнеру явно нужны были скандалы. А книга Брэдбери в маккартистской Америке была реально диссидентской.)
Цена вопроса на аукционе — если что — от 2500 долларов.
Судья: А вообще какая ваша специальность?
Бродский: Поэт. Поэт-переводчик.
Судья: А кто это признал, что вы поэт? Кто причислил вас к поэтам?
Бродский: Никто. (Без вызова) А кто причислил меня к роду человеческому?
Судья: А вы учились этому?
Бродский: Чему?
Судья: Чтобы быть поэтом? Не пытались кончить вуз, где готовят... где учат...
Бродский: Я не думал... я не думал, что это дается образованием.
Судья: А чем же?
Бродский: Я думаю, это... (растерянно)... от Бога...
Не тот писатель, кто говорит «я писатель», а тот, кто говорит «а по-моему, ты говно».
Читать полностью…✍🏻 Минтруд начал обсуждение проекта профессионального стандарта для писателей, разработанного Ассоциацией союзов писателей и издателей России. Согласно стандарту, писателей предлагается разделить на несколько категорий в зависимости от жанра письма:
— принадлежащих Императору;
— набальзамированных;
— прирученных;
— молочных поросят;
— сирен;
— сказочных;
— бродячих собак;
— включённых в эту классификацию;
— дрожащих как сумасшедшие;
— бесчисленных;
— нарисованных тончайшей кистью из верблюжьей шерсти;
— et cetera;
— только что разбивших вазу;
— похожих издали на мух.
(Шутки шутками, но вспомните любого пишущего на русском языке человека — и обнаружите, что точно понимаете, в какую именно из перечисленных категорий она или он относятся.)
К слову про Александрова: его переписка с редактором «Литературных Прибавлений к Русскому Инвалиду» по поводу издателя, который всё никак не сподобится отдать гонорар за публикацию, прямо бьёт по больному.
Я имел случай увидеть листок, которого просил у Вас, Андрей Александрович, и, по моему замечанию, мне приходится сумма довольно пустая; кажется, тут всего лист с небольшим; думаю, Ваш Плюшар не задержит этих денег, а впрочем, потормошите его, сделайте одолжение! Мне деньги надобyы, не хочется сказать дозарезу, а почти до такой степени. Ни одна из моих книг не готова; повести не переписаны; а которая из них совсем готова и которую можно бы сейчас продать, за ту один только Смирдин дает порядочные деньги. Но зато он поместит ее в «Библиотеку для чтения», а там ее нашпигуют такими счастливыми фразами, от которых я не буду знать, как и отказаться. Продать Полевому нечего и думать; говорят, он с деньгами расстается точно так, как с душою; остаетесь Вы; но тут Плюшар — огромный камень преткновения!..
<…>
Надеюсь, что Вы по дружбе Вашей не откажетесь сделать решительный приступ к скупости Вашего Плюшара и заставите ее сдаться на милость.
Книга моя вышла из печати, честь имею представить на суд Ваш один экземпляр ее и прошу Вас объявить об ней в Вашем журнале, то есть в «Литературных прибавлениях». Да нельзя ли взять с Плюшара деньги, ведь у ж пора ему расплатиться со мною
А что Плюшар? Не расположен заплатить? Неприятно мне это! Очень неприятно! Это бы ничего, что я поставил против себя других журналистов, на всех не угодить; но сделать это даром было бы вовсе не расчетливо.
<…>
Пожалуйста, душите Вашего Плюшара, пусть он отдаст мои деньги.
Мисюкову, кстати, вообще не повезло: пытаясь отыскать оригиналы портрета, я узнал, что его регулярно принимают ещё и за Лермонтова и Давыдова. Ну знаете, все эти уланы да гусары на одно усатое лицо
Читать полностью…«Что вы, сударь? — закричал Егор. — Разве не видите, какая круть?»
Михаил Загоскин. Искуситель
Все, что взял у Тебя, до копейки верну
и отдам Тебе прибыль свою.
Никогда, никогда не пойду на войну,
никогда никого не убью.
Пусть танцуют, вернувшись, герои без ног,
обнимают подружек без рук.
Не за то ли сегодня я так одинок,
что не вхож в этот дьявольский круг?
Мне б ладонями надо лицо закрывать,
на уродов Твоих не глядеть...
Или должен, как Ты, я ночами не спать,
колыбельные песни им петь?
Борис Рыжий (1996)
«Я настоящая колбасная фабрика. Писать я, слава богу, могу где угодно. Сюжеты никогда не были для меня сложностью. Много лет назад я придумывала их, спокойно лёжа в ванне и выкладывая по её краю яблочные огрызки. Другие сюжеты приходили ко мне во время прогулок или мытья посуды. Обычно на книгу у меня уходит три-четыре месяца, но одну я написала за шесть недель. Если умеешь писать быстро, результат порой выходит более спонтанным».
Агата Кристи
Интересно, придётся ли теперь несчастным сотрудникам книжных магазинов обклеивать стикерами про ДАННОЕ СООБЩЕНИЕ (МАТЕРИАЛ) каждый экземпляр довлатовского «Соло на IBM», внушительная часть которого посвящена жизни свежеиспечённого «иноагента»:
Как-то Сашу Гениса обсчитали в бухгалтерии русскоязычной нью-йоркской газеты. Долларов на пятнадцать. Генис пошел выяснять недоразумение. Обратился к главному редактору. Тот укоризненно произнес:Читать полностью…
— Ну что для вас пятнадцать долларов?.. А для нашей корпорации это солидные деньги.
Генис от потрясения извинился.
Мэгги Смит!
Все вспоминают, конечно, понятно какую её роль, а мне хочется напомнить, какой иконой она была в «Смерти на Ниле» 1978 года
По темным улицам, спасая свою жизнь, бежал самый богатый человек в Багдаде.
Всего несколько часов назад отец выкупил Дэвида Сассуна из тюрьмы, куда его заточили турецкие правители Багдада, угрожая повесить, если семья не заплатит непомерный налог. Лодка уже ждала, чтобы доставить тридцатисемилетнего Дэвида в безопасное место. Он надел на себя пояс с деньгами, поверх накинул плащ. В подкладку плаща слуги вшили жемчуг. «Он проскользнул через ворота города, где когда-то чествовали несколько поколений его рода. Видны были только его глаза — между тюрбаном и наглухо застегнутым плащом», — писал один из историков семьи. Время — 1829 год. Их семья жила в Багдаде по-королевски уже более восьмисот лет.
Бегство евреев от деспотичных правителей было обычным явлением в истории даже в XIX веке. Евреев изгнали из Британии в 1290 году, из Испании в 1492 году. В 1516 году Венеция закрыла их в гетто. Ужасы Холокоста были еще впереди.
Продолжаются дни печальных новостей.
Во-первых, рак — это всегда жесть, такого никому не пожелаешь.
Во-вторых, Флибуста — это скрепа для любого русскоязычного человека, имеющего дело с книгами. В эпоху, когда легальный доступ к книгам стал удобным, Флибуста всё равно продолжала и продолжает выполнять важную функцию огромной библиотеки, в которой можно отыскать книги, сто лет как исчезнувшие из печати: в мировом масштабе эту функцию выполняет Archive.org, но когда речь идёт о русскоязычных книгах — тут все дороги ведут на Флибусту. Понимаю все доводы издателей и не спорю с ними, я говорю здесь исключительно с точки зрения читателя, у которого благодаря подобным институциям кроме «книга доступна легально» и «книга недоступна вообще» есть ещё и третья опция.
В общем, уверен, что дело Флибусты так или иначе продолжится — на этой шхуне наверняка найдётся новый капитан. А Стиверу — спасибо.
Сии жалобы выслушаны были от всех зверей с великим огорчением, и объявление войны против людей утверждено было всеми зверями и птицами; одни только легавые собаки и мопсы на то были не согласны. Кошки не подавали своего голосу, но и не опровергали того.
Согласно этому взгляду на природу, жизнь дикого животного превращается в идеал — идеал, усвоенный как чувство, сопровождающее подавленное желание. Образ дикого животного становится отправным пунктом мечтаний наяву — пунктом, от которого мечтатель отправляется, повернувшись к нему спиной.
То, какой степени достигло непонимание, видно из следующей газетной заметки:
«Лондонская домохозяйка Барбара Картер, победившая в благотворительном конкурсе «Загадай желание», сказала, что мечтает поцеловать и обнять льва. В среду вечером она была госпитализирована в шоковом состоянии, с ранениями горла».
В честь 35-летия издательства попросили наших друзей – искусствоведов, журналистов, литературных обозревателей и блогеров рассказать о новых и старых книгах, которые их особенно впечатлили и заняли место на полках домашних библиотек.
В карточках показываем ТОП-3 Ксении Коробейниковой, искусствоведа и автора телеграм-канала ку-ку и Егора Михайлова, культурного редактора Афиши Daily, литературного критика, автора телеграм-канала «Литература и жизнь».
Также в блоге на сайте вы можете ознакомиться со списками Николая Подосокорского, Полины Парс, Валерия Шабашова, редакторов канала «Книжный лис» и Светланы Вронской!
🤗 Расскажите в комментариях, а вам какие книги издательства полюбились или запомнились больше всего?
🦉К столетию Джеральда Даррелла выйдут мемуары, над которыми он работал в конце жизни
Читать полностью…Вещи приятней. В них
нет ни зла, ни добра
внешне. А если вник
в них – и внутри нутра.
Внутри у предметов – пыль.
Прах. Древоточец-жук.
Стенки. Сухой мотыль.
Неудобно для рук.
Пыль. И включенный свет
только пыль озарит.
Даже если предмет
герметично закрыт.
Угадайте по неповторимому слогу писателя, который ухитрился анонсировать свою книгу в один день с Пелевиным (только неправильные ответы)
Читать полностью…«Имя, которым вы назвали меня, милостивый государь Александр Сергеевич, в вашем предисловии, не дает мне покоя! Нет ли средства помочь этому горю? Записки, хоть и напечатаны, но в свет не вышли, публика ничего об них не знает, и так нельзя ли сделать таким образом: присоедините их к тем, что сегодня взяли у меня, издайте все вместе от себя и назовите: «Своеручные записки русской амазонки, известной под именем Александрова». Что получите за эту книгу, разделите со мною пополам, за вычетом того, что употребите на печатание. Таким образом вы не потерпите ничего чрез уничтожение тех листов, где вы называете меня именем, от которого я вздрагиваю, как только вздумаю, что двадцать тысяч уст его прочитают и назовут».
Так молодой писатель Александр Александров просил в письме не раскрывать в предисловии к его запискам имя, данное автору при рождении — Надежда Дурова. Пушкин (вообще-то относившийся к гендерной идентичности своего друга с уважением, как и пристало приличному человеку) то ли не успел остановить издание, то ли не захотел, и в итоге мы знаем Александрова под именем, которого он не признавал.
Если у Пушкина гендер Александрова не вызывал вопросов, то сегодня он настолько беспокоит людей, что даже портреты вызывают у них дискомфорт. На одну из современных обложек издатели постеснялись помещать лицо Александрова — вместо этого они смонтировали две картины Владимира Боровиковского, приклеив к телу кавалериста Павла Масюкова лицо фрейлины Елены Нарышкиной. Столько усилий — и лишь для того, чтобы читателям даже в голову не пришли крамольные мысли.
В общем, сегодня, в день рождения писателя, хочу, вслед за литературоведкой Рут Авербах, призвать: «Давайте, наконец, попрощаемся с «Дуровой» и приветствуем Александрова».
В википедийной статье «Список китообразных» (List of cetaceans) отсутствующие фотографии помечены фразой [cetacean needed], и я нахожу это уморительным
Читать полностью…«Будь моя воля, я назвал бы книжку, например, так: "Аленка в Вообразилии". Или "Аля в Удивляндии". Или "Алька в Чепухании". Ну уж, на худой конец: "Алиска в Расчудесии". Но стоило мне заикнуться об этом своем желании, как все начинали на меня страшно кричать, чтобы я не смел. И я не посмел!»
Производство сериала по «Гарри Поттеру» началось — канал НВО объявил кастинг среди детей 9-11 лет на роли Гарри, Рона и Гермионы.
Тем временем мы выбрали семь книг, которые достойны экранизации не меньше, чем еще один пересказ истории о мальчике, который выжил:
• «Волшебник Земноморья» Урсулы Ле Гуин — одна из величайших фентези-саг в истории, над которой писательница работала больше полувека. Магия, драконы, сложные межнациональные отношения и конфликты — все это есть. По влиятельности цикл Ле Гуин может соперничать только с книгами Толкина, так что странно, что эта вселенная до сих пор не получила достойной экранизации.
• «Теллурия» Владимира Сорокина — гротескная антиутопия о том, как люди вбивают себе в головы особые гвозди ради наслаждения. В книге нет сквозного сюжета, а потому она могла бы стать отличной основой для сериала — столько в ней свободы и разухабистости.
• «Июнь» Дмитрия Быкова* — это истории трех разных москвичей, которые заканчиваются 22 июня 1941 года, когда Германия нападает на СССР. Три истории в книге следуют друг за другом с нарастающем темпе, но в экранизации их можно было бы перемешать, как в «Облачном атласе» или «Дюнкерке». Кажется, хороший материал для Кристофера Нолана.
Подробнее об этих и других экранизациях мечты читайте по ссылке, а в комментариях пишите, какие еще книги давно пора экранизировать?
Подписывайтесь на Афишу Daily 💜
*Д. Быков признан иноагентом в РФ