Владелец каирского книжного магазина Kotob Khan оборудовал звукоизолированную комнату, которую каждый может занять на десять минут, чтобы как следует проораться. В комнату можно заходить только по одному, а ещё внутри есть барабанная установка, если крика недостаточно.
Мне кажется, эта инновация должна стать трендом в России. Спрос будет фантастическим.
Однажды двадцатилетняя Шарлотта Бронте написала своему любиму поэту Роберту Саути письмо, сопроводив собственными стихами. Письмо Шарлотты не сохранилось, зато сохранился ответ.
«Что я из себя представляю, вы могли бы узнать из тех моих опубликованных сочинений, которые попадали вам в руки; но вы живёте в мире видений и, кажется, воображаете, что так же обстоит дело и со мной, когда просите меня „снизойти с трона света и славы“. Знай вы меня, небольшое личное знакомство умерило бы ваш энтузиазм. Вы, кто так пылко желает „стать известной в веках“ поэтессой, смогли бы до некоторой степени остудить свой пыл, видя поэта на склоне его жизни и подмечая то воздействие, которое оказывает возраст на наши надежды и вдохновение».
Бронте с горя бросила писать стихи и переключилась на романы.
Достоевский в «Идиоте» писал про «десять тысяч лиц, десять тысяч глаз» — советские журналисты ему отомстили.
Читать полностью…О чем бы не захотелось почитать, окажется, что американские авторы написали об этом штук пятьдесят книжек. Это я, почитав отзыв одного из наших книжных блоггеров, купила Smoke Gets in Your Eyes - как девушка работала в похоронном бюро.
Читать полностью…Саркофаги Афонсу и Инеш стоят друг напротив друга: король пожелал видеть свою королеву на Страшном суде.
Читать полностью…Да, а ещё у автора книги про крематорий есть видеоблог! Я в видеоблогах, в отличие от @nodickdairy, ничего не понимаю, но «Ask the mortician» — это очень круто. Там Кейтлин рассказывает, почему людей не хоронят с открытыми глазами, что случилось с погибшими пассажирами Титаника (и причём тут Джон Сноу), чем гроб-coffin отличается от гроба-casket — в общем, всё, что вы хотели узнать о смерти но как-то боялись поинтересоваться.
Мой любимый выпуск — про боевого верблюда. В армии конфедеративных штатов служило несколько десятков верблюдов (их привозили из Туниса, Мальты и Александрии). В 1862 году при осаде Виксберга одного верблюда по кличке Старик Даглас из сорок третьего пехотного полка Миссисипи настигла пуля одного из снайперов генерала Гранта. Конфедераты в бешенстве отправили шесть лучших снайперов убить этого снайпера.
У верблюда есть даже элегантная надгробная плита с портретом усопшего, но останков под ней нет: осаждённые солдаты без колебаний съели Старика Дагласа, а из костей наделали сувениров.
https://www.youtube.com/watch?v=AxDkM3mIbTU
Привет. Я вчера совершенно упоролся на работе, а сегодня отсыпаюсь и играю в свежую Цивилизацию — устроил себе первый за многие недели полноценный выходной. Почитайте пока @musicistrendy, которую я отправил в Москву танцевать на концертах модной группы Twenty One Pilots и не менее модного лейбла Up Up Up (чуточку завидую ей, что скрывать).
Читать полностью…Фанаты Гарри Поттера aka самые упоротые люди во Вселенной соорудили таблицу со всеми заклинаниями серии. Список можно отсортировать по частоте применения или по порядку их появления в книгах (Harry Potter and the Order of Appearance, хе-хе). В общем, круто и совершенно бесполезно.
https://public.tableau.com/profile/skybjohnson#!/vizhome/TheSpellsofHarryPotter/HarryPotterSpells
К ВОПРОСУ О ТОМ, ЖИЛ ЛИ НЕКРАСОВ С УЖОМ
...В ней сердце жаждет жизни новой,
Не сносит горестей оно,
И доли трудной и суровой
Со мной не делит уж давно.
(Н. А. Некрасов, 1874)
Прочитал «Удивительные приключения рыбы-лоцмана» и доволен. Отличный способ сверить часы и узнать, какие важные книги за последнее десятилетие ты пропустил (мимо меня вот странным образом прошла Мария Галина, буду навёрстывать).
http://bookninja.ru/blog/all/udivitelnye-priklyucheniya-ryby-locmana/
(Постараюсь теперь писать о прочитанном почаще и развёрнуто. Stick around.)
На воксе — видео о сложностях перевода «Гарри Поттера» на разные языки.
https://youtu.be/UdbOhvjIJxI?list=WL
Нового мало, мы об этом уже читали в недавней статье, но для меня(читавшего книги в переводах) было открытием, что слово quidditch составлено из кусочков слов quaffle, bludger и snitch.
Алексей Поляринов пишет о неймдроппинге в книжных рецензиях.
«Томас Пинчон, Джеймс Баллард, Стивен Кинг и Дэвид Фостер Уоллес склоняются перед Данилевским, задыхаясь от изумления, смеха и восхищения».
Это Брет Истон Эллис о «Доме листьев». Но Эллис-то ладно: он, мне кажется, уже много лет засыпает лицом в кокаине — ему простительно. А вот что пишет уважаемый критик «Нью-йорк таймс» Митико Какутани о последнем романе Марлона Джеймса: «Это как если бы Тарантино переснял „Тернистый путь“, но с саундтреком Боба Марли и сценарием Оливера Стоуна и Уильяма Фолкнера».
Угу, так и вижу, как Оливер Стоун пишет сценарий для Тарантино. Откопал Фолкнера, посадил рядом, и пишет».
–
Бедняга Пинчон вообще в последние годы на каждой третьей обложке. На каждой второй, если в книге больше пятисот страниц. Кажется, критики считают, что главная черта книг Пинчона — толщина.
Справедливости ради, это и правда удобный, хоть и слегка ленивый приём, особенно если нужно описать ощущение от книги в паре предложений: нажимаешь на нужные кнопки, читатель быстро отзывается. Я и сам грешен, недавно в одном предложении помянул Сэлинджера, Хичкока и Пинчона, и почти не стыжусь этого. Другое дело, что хороший приём дьявольски скомпрометирован криворуким применением.
Одно дело — обозначить пару ассоциаций, чтобы читатель смог быстро сориентироваться; другое — взять горсть имён и бросить их в несчастного читателя, как Эллис.
Ну и, конечно, нужно очень не любить Тарантино, чтобы предполагать, что он хотя бы и в какой-то из альтернативных вселенных стал работать с Оливером Стоуном.
(На самом деле книга трогательная и местами забавная, но всё равно южная готика — это ад.)
Читать полностью…В Букрайоте — подборка книг, где известные авторы становятся детективами и шпионами. Геродот — персийско-египетский двойной агент, Кристофер Марло на службе Её Величества, Джейн Остен расследует убийство.
http://bookriot.com/2016/07/20/6-books-classic-authors-crime-fighters/
«Клара Сёллёши, наша именитая переводчица русской и немецкой литературы, заметила как-то, сколько труда доставил ей перевод одного предложения из романа Томаса Манна «Волшебная гора». Как жаль, пишет Манн,
что все чувства — от самого высокого духовного влечения до телесного вожделения — приходится выражать одним-единственным словом Liebe (любовь). В венгерском переводе такое сожаление теряет смысл (если не вставлять немецкого слова), ибо для обозначения духовной любви (к родине, матери, близким, друзьям и т. п.) и любви к женщине как физического влечения в венгерском языке есть два разных, хотя и одинаковых по корню слова: szeretet и szerelem. Именно это и поставило в тупик замечательную переводчицу».
Като Ломб. Как я изучаю языки
Американский программист Джейми Завински визуализировалв скетчапе борхесовскую Библиотеку. Попытки делались и раньше, но Джейми утверждает, что его предшественники всё время портачили с деталями, а вот его версия соответствует тексту.
http://hyperallergic.com/330489/an-attempt-to-3d-model-jorge-luis-borgess-library-of-babel/
Две вещи которые меня каждый раз очень воодушевляют: когда кто-то покупает книгу, прочитав мой отзыв, и когда оказывается, что хороший блогер, которого я читаю, тоже читает мои заметки. Прямо чувствую, что не зря это всё.
Читать полностью…Давненько не знакомился с новыми читателями, надо исправиться.
Меня зовут Егор, я живу в Новосибирске. Много читаю, иногда пишу об этом. Мой блог и портфолио (kind of) живут на bookninja.ru.
Комментарии, жалобы и предложения направляйте на @e_mikh. ✌
И ещё одна история про смерть и любовь.
XIV век. Педру, наследник португальского престола, влюбился в женщину по имени Инеш Де Кастру, но не мог быть с ней, поскольку уже был женат. Когда его супруга умерла родами, Педру и Инеш стали жить вместе и даже нажили четверых детей.
Король Афонсу Храбрый, отец Педру, начал опасаться за трон и, пользуясь отъездом сына, отправил к Инеш троих убийц. Они обезглавили её на глазах у детей. Взбешённый Педру восстал против отца. Бунт удолось замять, но вскоре Афонсу умер. Вступив на престол, Педру отыскал двоих из убийц, приказал привезти их во дворец и вырезать их сердца. Затем — спустя шесть лет после смерти — Инеш извлекли из могилы, одели в церемониальное платье и усадили на трон, чтобы все придворные смогли присягнуть на верность королеве, целуя её руку.
В октябре принято читать что-нибудь готическое, про смерть, привидения и прочие радости. Я же взялся за мемуары работницы крематория, и всем отчаянно советую: это настоящее чудо. Очень мотивирующая, познавательная, грустная и уморительная книга, без сюсюканий и расшаркиваний, но при том тёплая и трогательная.
Хотелось бы, чтобы эту книгу прочитали все, конечно. Она выводит разговор о смерти из тени, куда люди запихивают её из суеверных страхов. А ведь смерть, как ни крути, — единственное, что гарантированно ожидает нас всех, no exceptions.
http://bookninja.ru/blog/all/smoke-gets-in-your-eyes/
Пока Новосибирск замело по самые крыши (ну, не по крыши, но небольшую собачку в снегу потерять уже можно), спасаюсь чтением двух хороших книг. Про вторую позже, а первая — это «Педант на кухне» Джулиана Барнса.
Это малюсенький — полсотни страниц карманного формата — сборник колонок про готовку, смешной и афористичный. Среди прочего содержит идеальное и исчерпывающее определение кулинарной деятельности:
«Приготовление пищи есть трансформация неопределённости (рецепт) в определённость (само блюдо) посредством суматохи».
О применении жареных членистоногих в воспитании детей
«Нравственным назиданиям родителей также придавался магический смысл. Так, у австралийских туземцев ребенка слегка били жареной многоножкой по ноге и приговаривали: „Будь добрым, не бери чужого“».
Александр Джуринский. История педагогики
Ещё одно видеоэссе от Вокс, на этот раз — об истории проблемы «Можем ли мы убить Гитлера во младенчестве, представься нам такая возможность?»
https://youtu.be/hJn8iUe6rwY
Немедленно захотелось перечитать фраевскую «Как творить историю» или «Время и снова время» Бена Элтона (хотя в последней книге речь о другой поворотной точке, но это одна из элегантнейших реплик на тему).
Критикуй переводчиков как Марк Твен (титульный лист «Жизнеописаний» Плутарха с примечаниями Твена):
«Переведены с греческого на хреновый английский Джоном Дрейдоном и другими. Бережно исправлены и дополнены ишаком»
«Наряду с народническим возникало мало-помалу марксистское подполье — начиная со знаменитой группы «Освобождение труда» (Плеханов, Игнатов, Засулич, Дейч, Аксельрод — именно в такой последовательности запоминали их имена советские студенты; непристойный, но действенный мнемонический фокус)».
Валерий Шубинский. «Азеф»
Для @newtonew прочитал три биографии великого безумца Циолковского и рассказал о том, как он учился. История фантастическая: глухой мальчик из бедной рязанской семьи едет в Москву и безо всяких университетов вырастает в пионера космонавтики.
https://newtonew.com/discussions/learn-like-tsiolkovsky
Многие жалуются на обилие чернухи в русских романах, но по сравнению с книгами про американский Юг это всё детский лепет. Читаю «Царство Небесное силою берётся» Фланнери О'Коннор, там помирает старик, считавший себя пророком; через два дня к нему приходит за самогоном негр, обнаруживает труп, недорытую могилу и мертвецки пьяного четырнадцатилетнего пацана, которого старик выкрал у племянника и увёз в лачугу посреди заброшенного кукурузного поля. Дорывает, хоронит старика, наваливает холм повыше, чтобы собаки труп не раскопали, уходит. Пацан всё ещё лежит пьяный.
Всё это — на первых двух страницах. Я заинтригован.