В этом канале мало стихов, но сегодня день рождения у хорошего поэта Вани Пинженина.
***
Посмотри, как кончается лето
На аллеях, дворах и проспектах.
Я не помню,
кем задан был вектор,
Но мы явно идем не туда.
Я не помню, чего мы хотели,
Когда матери наши портфели
Разноцветной на вкус акварелью
Наполняли до самых краев.
И мы верили чьим-то рассказам,
Что, увы, не бывает всё сразу,
Что на каждую хитрую попу
Есть отцовский военный ремень.
А сейчас
я всё с тем же портфелем
И при деле, и вроде бездельник,
И друзья все давно повзрослели,
А мне будто бы двадцать лет
В издательстве Salamandra P.V.V. (они выпускают, кроме прочего, всякие раннесоветские палп-романы в форме бесплатных электронных книг) вышел кинороман захватывающей фабулы «Золотая паутинка».
Это такой типичный роман с продолжением, печатавшийся один раз в газете «Старый нарвский листок» в 1927. Эстонцы, раскрашенные под негров, пляшут фокстрот в кафэ (sic!), коварные похитители с математическими кличками похищают, обольстительные обольстительницы обольщают. Ничего бы в нём не привлекло внимания, но вот главный герой книги — бывший агент уголовного сыска Владимир Путин!
http://salamandra-pvv.livejournal.com/57092.html
http://ria.ru/culture/20160808/1473843168.html
Интересна не новость (тоже мне новость), а одинокий комментарий под ней: «Все схвачено видимо. А мы все равно будем читать человеческие переводы от вменяемых энтузиастов из сети, а кто-то и в оригинале» (пунктуация авторская, само собой).
В очередной раз напоминаю и буду напоминать: Мария Спивак — это как раз тот энтузиаст, чьи переводы читали в сети поклонники Поттера, которых вводил в ступор коллективный перевод, издававшийся «Росмэном». Не наоборот. То, что многие поклонники «Гарри Поттера» в силу возраста или ещё каких причин не застали скандалов с качеством переводов «Росмэн» или забыли о них, истории не меняет, и ирония этой истории воистину поражает.
То, что перевод Спивак не идеальный — не новость. Вот, например, хороший и беспощадный к обоим вариантам разбор филолога: http://www.mirf.ru/book/harry-potter-kakoy-perevod-luchshe (К слову, Борис Невский в том же номере «Мира фантастики» выступил в защиту нового перевода: редкий пример плюрализма в отечественной журналистике.) Проблема, однако же, в том, что большинство критиканов критикуют, не приходя в сознание. Видят «Думбльдор» или «Злотеус» — и вот уже глаза наливаются кровью, давление поднимается, пациент стремительно впадает в беспамятство.
Есть и другие триггеры. Со Спивак за звание главного берсерк-баттона сражается Немцов: посмел поднять руку на Сэлинджера, а Быков говорит, что он Пинчона испортил (проверить лично никто не решается, все верят Дмитрию Львовичу на слово). А ещё он Фрейда Фройдом называет!
Можно вспомнить и Анастасию Грызунову, которая весьма своеобразно переложила Джейн Остен на язык родных осин. И Вебера. И кого только не.
В этих триггерах, в общем-то нет ничего такого. У каждого найдётся автор, режиссёр, композитор, к чьему творчеству не выходит относиться беспристрастно. Я вот хохочу от невышедших фильмов Аронофски и не переношу песен группы Muse на этапе анонса. Мы все необъективны. Предпочитаем подтверждать уже сложившиеся стереотипы, а не смотреть беспристрастно. Ведёмся за толпой (или против неё) и лидерами мнений (или против них), не пытаясь разобраться.
Искоренить это, наверное, нельзя. Но можно щипать себя каждый раз, когда хочется критиковать, и уточнять: а достаточно ли я компетентен? Попробовал ли объективно рассмотрел достоинства и недостатки? Мои ли это мысли, или я просто повторяю то, что кто-то удачно сформулировал? Отрицательный ответ на эти вопросы не означает, что вы не имеете права критиковать: очень даже имеете. Но задумываться — вообще очень неплохая привычка.
Узнал, что в романе «Из России с любовью» СМЕРШ возглавляет генерал по имени Nicholai Sergenovitch Grubozaboyschikov.
Читать полностью…Привет!
Совершенно не добираюсь до канала. За пределами работы только читаю сведеизданный (с опозданием на пятнадцать лет) сборник «Культ Ктулху» вперемежку с «Записями и выписками» Гаспарова. Контрастный душ выходит что надо: сборник — неплохое собрание наивных и искренних стилизаций под готику (авторы стоят на плечах не только Лавкрафта, но и Эдгара По, например); Гаспарова же необходимо читать вообще каждому. Хочется цитировать его километрами.
Если вы вдруг интересуетесь, почему канал затих и не подаёт признаков жизни, то спешу сообщить - ваша ежедневная мумия отправилась в Лондон смотреть пьесу Гарри Поттера и совсем отбилась от рук. В своё оправдание могу только прикрепить к сообщению мою рецензию, опубликованную сегодня на сайте Афиши ❤️ https://daily.afisha.ru/brain/2532-garri-potter-i-proklyatoe-ditya-proshloe-kotoroe-vsegda-s-toboy/
Читать полностью…Девяносто процентов лавкрафтианских и постлавкрафтианских историй кладёт на лопатки одно-единственное четверостишие Григория Остера.
«Если ты проснулся в темной комнате
и не видишь ничего ужасного,
и темноте пошарь, и обязательно
что-нибудь ужасное нащупаешь».
В общем, если вы не чувствуете, что у вас есть одно единственное призвание, зато столько всего интересует в мире, что хочется заняться всем сразу, то с вами всё в порядке. Просто нужно понять, как это использовать. И обязательно перестать переживать.
Читать полностью…Кстати, факт: если человек всерьёз повторяет довлатовскую байку о том, что «Воннегут выигрывает в переводе» — это верный признак того, что в оригинале человек Воннегута не читал.
Читать полностью…Один из клюквенных «Саабов», которыми без особого успеха торговал молодой Воннегут (на капоте — его жена).
Читать полностью…Артисты МХТ имени Чехова во главе с Анатолием Белым (Иван из «Братьев Карамазовых») собираются и собирают друзей и читают хорошие стихи. Всё это называется «Кинопоэзия» и выглядит очень здорово.
https://www.youtube.com/watch?v=s2y5ZG8U7uI
На канале пока всего несколько видео — и в половине из них звучит Пушкин, но, кажется, будет больше. Хороший пример литературного начинания, которое делается не по разнарядке, а из натуральной любви к искусству.
«Человеку дано стать палачом, так же, как и дано не становиться им. В конечном итоге выбор за нами. Нет человечности без преодоления подлости и нет подлости без преодоления человечности. Каждый раз выбор за нами и ответственность за выбор тоже. И если мы говорим, что у нас нет выбора, то это значит, что выбор уже сделан».
Фазиль Искандер
Джо Хилл (сын Стивена Кинга, и сам изрядный писатель) на вопрос о любимой первой фразе в литературе ответил: «The primroses were over». Этим предложением начинается книга Ричарда Адамса «Уотершипский холм». В России её почти не знают, а вот для британцев — это классический фэнтези-роман про диких кроликов. Он дважды экранизирован (в мультфильме кролика Ореха озвучивает Джон Хёрт, а сейчас Би-би-си вместе с Нетфликс снимают ещё один минисериал) и несколько раз ставился на сцене. В 1976 вышла официальная живая ролевая игра, которая переиздаётся до сих пор.
Если вам этого мало, то про кроликов написаны десятки песни песен в разных жанрах от хип-хопа до шведского прогрессив-рока, а Скриллекс назвал свой лейбл «OWSLA» в честь элитной кроличьей службы безопасности (sic!) из этого же романа.
На русском роман издавался аж в четырёх разных переводах (плюс ещё в одном варианте публиковался отрывок), но по известности даже близко не подошёл к популярности книги на родине.
Олег Лекманов рассказывает: в одном провинциальном издании Мандельштама в стихотворении «Музыка твоих шагов» сделали одну маленькую опечатку. Получилась «Музыка твоих штанов».
Читать полностью…На всякий случай: если в предыдущем посте вы увидели апологию перевода Спивак, то вы плохо читали.
Читать полностью…Говард Лавкрафт + Эдвард Гори (+ капелька Мориса Сендака) = Джон Кенн.
http://johnkenn.blogspot.nl/
«Что такое совесть и что такое честь? И то и другое определяет выбор поступка, но честь — с мыслью «что подумали бы обо мне отцы», совесть — с мыслью «что подумали бы обо мне дети».
Читать полностью…О лени
«Интервью с вампиром» Энн Райс написала для конкурса за 5 недель, «Когда я умирала» Уильям Фолкнер написал за 6 недель, Роберт Стивенсон написал «Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда» за 3 ДНЯ, а Чак Паланик написал «Бойцовский клуб» за 2 недели.
Тем временем, новая книга о Гарри Поттере ещё почти неделю не будет продаваться в магазине «Москва», потому что груз задержали на таможне и ПРОВЕРЯЮТ, НЕТ ЛИ В НЕЙ ПРОПАГАНДЫ ТЕРРОРИЗМА.
(Кого они обманывают, просто хотят прочитать пораньше. Тем более, что про терроризм — это последние книги основного цикла, а тут скорее критика попыток переписать историю, вполне в духе взглядов нашего минкульта.)
http://www.mk.ru/social/2016/08/05/smi-novogo-garri-pottera-tamozhnya-zaderzhala-za-terrorizm.html
Один из читателей спрашивает, в каком переводе на русский нужно читать «В ожидании Годо»?
Прошу помощи подписчиков. Наверняка среди вас есть те, кто разбирается в творчестве Беккета?
Есть юмор простой, как банановая кожура. Есть посложнее. А есть шутки, настолько мудрёные, что рассчитаны будто бы на десяток читателей/зрителей, обладающих очень специфичными знаниями.
В «Железном человеке — 2» Джастин Хаммер так говорит о своём изобретении: «Была бы еще чуть умней — писала бы книги, на фоне которых «Улисс» показался бы написанным мелками».
Очень странное сравнение, да?
Так вот, «Улисс» *действительно* был написан мелками: Джойс стремительно терял зрение, и не мог разобрать собственной писанины. Приходилось использовать большие листы бумаги и красный мел.
Upd. Читатель поправляет: не «Улисса», а Finnegan's Wake. Доверюсь читателю.
«Но возможно, мы обязаны шизофрении возникновением целого музыкального направления. Такую гипотезу в 2001 г. выдвинул профессор Шеффилдского университета Шон Спенс. На одной из конференций по психиатрии он рассказал необычную историю музыканта Чарльза «Бадди» Болдена, на мелодиях которого вырос, в частности, Луи Армстронг. Болден и его бэнд были крайне популярны в Новом Орлеане до 1907 г., когда музыканта поместили в психиатрическую больницу, где он и прожил до самой смерти. Из-за своего заболевания Бадди не мог читать обычную нотную запись, поэтому ему оставалось только играть мелодии «из головы». Именно он добавил элементы импровизации в регтайм, что, по мнению Спенса, и запустило процесс трансформации этого жанра в джаз».
(«С ума сойти»)
Сейчас даже не о музыке, а о более глубоком, о чём я думаю часто, когда резко меняю круг интересов или замечаю, что начинаю хотеть и уйти в музыку с головой, и немецкий выучить, и модой поинтересоваться, и фотоаппарат так манит, что оторваться невозможно. Мой дорогой супруг в момент очередного такого моего отчаяния присылает мне ссылку на этот TED Talk https://www.ted.com/talks/emilie_wapnick_why_some_of_us_don_t_have_one_true_calling.
Читать полностью…Воннегут шутил, что шведы зажали ему нобелевку, потому что до сих пор обижены на то, как плохо он продавал их автомобили.
Читать полностью…В последние дни совсем нет времени на записки — много работы, а в свободное время пишу кое-что для других. Вот книжный магазин «Капитал» попросил вспомнить хорошие книжки про снега и метели, чтобы было чем остудиться в жаркое сибирское лето. Я честно перечитал и написал кое-что.
http://kapital-knigi.ru/2016/08/02/zima-blizko/
Сейчас по их же просьбе прочитал отличную книгу «С ума сойти» про психические расстройства в большом городе. Тоже напишу как-нибудь.
Только написал про «Обитателей холмов» — а оказывается, умницы из Азбуки их переиздали.
Читать полностью…В Меле — хороший ликбез по современным поэтам. Никаких особых открытий, но их и не требуется: Пригов, Горалик, Рыжий. Это даже не столько введение в тему, сколько совсем необходимый минимум даже для человека, который (как я) от поэзии далёк.
http://mel.fm/2016/07/27/modern_poets
Обсуждаю в телеграме что хочу, законом не запрещено, на 95% безопаснее твиттера. В конце концов это всего лишь мнение.
Так вот, я периодически следую рекомендациям прекрасного @boooooks и хожу посмотреть каналы, какие советуют. Сегодня мой выбор пал на @reading_room. Читаю я посты снизу и вверх, и закрадывается вот в меня подозрение, значит. Подозрение укрепилось на этом посте: /channel/reading_room/9. Придется сходить по ссылке, иначе не поймете, в чем моя претензия. Претензия в том, что автор поста, наверное хочет, чтобы все, как Пушкин, с пеленок писали гениальные стихи.
Но переросло подозрение в жгучее негодование на следующем посте (хронологически предыдущем): /channel/reading_room/8. Опять же, сначала читаем пост, потом мой комментарий. А комментарий в чем. Черт возьми, щука брат, вся соль книги Хэдфилда, на мой взгляд среднестатистического обывателя, именно в том, чтобы показать: быть астронавтом - это работа. Не стартрековская романтика. А работа. В основном нудная одинаковая зарегламентированная работа. Да, с достаточной долей страха, потому что не боится только конченный псих. Да, с особенностью мышления, которая этот страх побеждает: всегда анализировать ситуацию и понимать, что может убить тебя в следующий момент. Да, со своими весомыми плюсами типа уникального опыта слетать в космос и совершенно особенным товариществом астронавтов и их семей. А такая жажда хлеба и зрелищ в нехудожественной литературе как у автора канала меня очень напугала. Потому что из-за таких вот "драйвовых, динамичных нон-фикшенов с уникальной атмосферой" мальчики и девочки получают дипломы, приходят на работу и сталкиваются с ужасной реальностью. Потому что в детстве мамы-папы показывали им "Кудряшку Сью" с женщиной-юристом, которая может купить все, что пожелает, включая огромную квартиру, где в каждой комнате стоит телевизор, и убирает это все домработница в обязательной униформе. Вместо того, чтобы сводить ребенка в кабинет нотариуса в соседнем дворе и показать, как оно все выглядит на самом деле.
Нехудожественная литература на то и не художественная, что должна быть правдой. А правда в том, что этот мир почти полностью состоит из скучной рутины. Зато так интересно порой заглянуть в чужую рутину, в нашем случае астронавта, и узнать, что же в голове у людей, которые торчат где-то там высоко-высоко в невесомости. Порядок в голове у этих людей, вот что.