Ссылочки на тесты, конечно, — дурной тон, но это ведь Хармс. https://meduza.io/quiz/ob-pushkina-ili-ob-gogolya
Читать полностью…АСТ вняли здравому смыслу, сделали вид, что прошлой обложки не было (умолчим о ней) и выкатили новую, фантастическую.
Читать полностью…Новосибирцы, тут через пару часов Константин @milchin будет читать лекцию о водке в русской литературе. Приходите, послушаем да пропустим по одной.
https://www.facebook.com/events/753928994764748/?ti=cl
Фрагмент из книги Саймона Кричли про Боуи (Кричли, если кто не в курсе, чувак типа Жижека, но попроще). Начинал читать его книгу про мертвых философов, не особо понравилось, а Боуи, хотя и не особо замысловатый, местами прям за душу берет, рекомендую.
«То, что музыка Боуи начинается с одиночества, совсем не означает, что она утверждает отчужденность. Напротив, это отчаянная попытка ее преодолеть и найти родственную душу. Другими словами, музыку Боуи во многом определяет ощущение безысходного томления.
Боуи поет о любви. Но зачастую фразы о любви сопровождает знак вопроса, они бывают пронизаны сомнениями или омрачены сожалением. Даже когда в „Station to Station“ где-то на пятой минуте полностью меняется темп, а сам Боуи полностью погружается в магику Алистера Кроули и эзотеризм каббалы, он все равно поспешно задает вопрос: „Кто готов соединиться со мной любовью?/Who will connect me with love?“ И это вовсе не побочные эффекты кокаина: „Я думаю, это любовь“.
„Heroes“ — баллада о быстротечности любви, о том, что нужно выкрасть время — хотя бы на день. И все это на фоне боли и зависимости („А я, я буду все время пить“). Это песня безысходного стремления к любви при полном осознании того, что радость недолговечна, а мы — ничто, и ничто нам не поможет. „Let’s Dance“ — не просто заставляющий всех танцевать заводной фанковый трек с цепляющими партиями разреженного баса в стиле группы Chic и барабанов. Это туманная песня предельного отчаяния о тех же двух любовниках, о которых Боуи поет в „Heroes“. „Давай танцевать“, — поет Боуи, — „из страха, что эта ночь — это все / for fear tonight is all“».
https://gorky.media/fragments/bezyshodnoe-tomlenie-devida-boui/
Пока я тут собираю жизнь в порядок, отдохните от моих частых постов, и почитайте лучше «Письма с Иводзимы» @iwojima. Давно хотел посоветовать этот канал, да повода не было, вот пусть будет без повода.
Читать полностью…Хорошая история про усадьбы Толстого, поезд и ненужные подарки, от которых неудобно отказываться.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10208043224866712&set=a.3509167616187.2134536.1481745805&type=3
Земляки Лавкрафта из городка Наррагансетт (это его настоящее название, честно) начали варить Неименуемый тёмный лагер. У них в коллекции есть ещё пять лавкрафтианских марок пива; трезвенник Лавкрафт не оценил бы, а мне кажется, отличная тема. http://www.narragansettbeer.com/beer/the-unnamable
Читать полностью…Пятничная этимология😊
Читаю на досуге словарь испанских крылатых выражений, и хочу поделиться веселой историей оттуда. Сперва оригинальная цитата, а ниже – мой пересказ на русском.
¿Qué tienen que ver los cojones con comer trigo?
Se dice cuando alguien habla de dos cosas o cita dos asuntos que no tienen ninguna relación: “Te estoy hablando de literatura seria y tú me vienes con revistas del corazón. ¿Qué tienen que ver los cojones con comer trigo?”
Como en tantas otras ocasiones, se cuenta para explicar el origen del dicho un cuentecillo que parece, más que otra cosa, una aplicación de aquél. Un campesino reprendió al dueño de un asno que estaba comiéndose el trigo de sus tierras. El dueño del burro le replicó que no se trataba de un burro, sino de una burra, a lo que el otro contestó: «¿Y me quiere decir usted qué tienen que ver los cojones con comer trigo?».
А теперь пересказ.
А какое отношение имеют яйца к поеданию зерна?
Выражение используется, когда кто-то говорит о вещах, не связанных между собой. Близко по значению к нашим «В огороде бузина, а в Киеве дядька», «Ты ему про Ивана, а он – про болвана» или «Не путай божий дар с яичницей».
Происхождение фразы связывают со следующей историей. Крестьянин ругался с владельцем осла: мол, твой осел пообедал моими посевами пшеницы. Владелец животного возразил: это не осел, а ослица. «И что же, у нас теперь яйца как-то влияют на поедание зерна?» – парировал крестьянин.
Святая Лючия родилась в Сиракузах (это на Сицилии) в конце III века и там же прожила свою короткую жизнь. Согласно одному варианту легенды, надоедливый жених так расхваливал ее прекрасные глаза, что она их выколола и поднесла ему на блюдечке (в прямом смысле).
По другой легенде, отвергнутый жених пытался отправить Лючию, давшую обет девства, в публичный дом, но случилось чудо: девушка как будто приросла к земле, и сдвинуть ее с места не смогла даже "тысяча мужчин". Занятное, наверно, было зрелище
Написал чуть подробнее про роман «Посмотри в глаза чудовищ», который понравился бы куда больше, прочитай я его лет десять назад.
http://bookninja.ru/blog/all/posmotri-v-glaza-chudovisch/
Из дневника английского писателя итальянского происхождения Джона Полидори.
22.12 — Как обычно.
23.12 — То же самое.
24.12 — То же самое (по-итальянски).
Вот насыщенная жизнь была у человека.
https://twitter.com/abroadunderhood/status/820216512053202944
если вспомнить слово «страда», в этом нет ничего удивительного, но позволим себе немного популизма
С большим трудом дочитал «Посмотри в глаза чудовищ». Всё-таки немногочисленные культовые русские книги девяностых не очень хорошо стареют, и читать их 20 лет спустя — как Space Jam пересматривать в возрасте старше одиннадцати лет. Зато сто страниц комментариев — отличные, планирую растянуть их надолго.
Читать полностью…Рискнула подписаться на самый популярный канал о чтении (больше 13 тысяч подписчиков), а там такое: «Неторопливое повествование, не в пример динамичного „Улисса из Багдада“ задаёт размеренный тон восприятию происходящего в жизни женщин, опередивших своё время». Одно слово — эх.
Читать полностью…Ходил на лекцию о водке и не выпил водки. Что это говорит обо мне?
https://www.instagram.com/p/BQDYeo2ghDJ/
Книга «Там, где чудища живут» изначально должна была называться «Там, где лошади живут», но через несколько месяцев Морис Сендак сдался и признал, что лошадей он рисовать не умеет.
Читать полностью…Оказывается, к выходу линчевской «Дюны» в 1984 была издана довольно депрессивная раскраска. За тридцать лет до того, как это стало мейнстримом!
Читать полностью…«Альпина» купила сайт «Теории и практики» и собирается превратить его в «полноценный сервис по подбору образовательных решений» (что бы это ни значило).
https://roem.ru/01-02-2017/241945/alpina-teorii-i-praktiki/
«Социологи занудствуют: не надо путать корреляцию и каузальность, совпадение и причинность. Но тщетно. Почему? Эта идея всемогущества социальных сетей мне кажется современной разновидностью астрологии. Мы понимаем, что человек такой расы, такого вероисповедания, таких политических взглядов, таких привычек, с какой-то вероятностью идёт и голосует за Трампа. Мы не можем до конца проверить, видим совпадение, а причинности на самом деле не знаем. Это похоже на астрологические прогнозы: мы видим, что гороскопы иногда совпадают с жизнью, но в чём причина? В звёздах? Долгое время люди были уверены, что так оно и есть, были уверены в этом точно так же, как мы уверены в наших цифрах, в наших данных. Это же большие данные, ну как можно в них не верить? Очень средневековая история: совпадает же, работает, значит, правда. Истинно, потому что верно».
Узнал у социолога Полины Колозариди, как фейсбук меняет нас, что будет с мессенджерами и чем вера в big data похожа на веру в астрологию.
http://sib.fm/interviews/2017/01/30/messendzhery-protiv-socsetej-i-spiral-molchanija
Аня @dailymummy пишет, что древние египтяне называли котов miw, а кошек — miwt, и я не знаю, что может быть милее.
Читать полностью…Ещё разок написал про «Лемони Сникета», чтобы вы посмотрели его уже наконец.
https://daily.afisha.ru/cinema/4319-lemoni-sniket-33-neschastya-ochen-horosho-i-maksimalno-mrachno/
«В день Троицын, когда народ
Зевая слушает молебен,
Умильно на пучок зари
Они роняли слёзки три».
Что это за «пучок зари» у Пушкина? Заря (она же зоря, любисток, любчик, любим-трава, любец, зимний сельдерей) — многолетнее травянистое растение. Его название во многих языках связано с любовью: по-немецки — Liebstöckel, по-чешски — libeček, по-английски — lovage. В честь этого растения Дэн Накамура и Майк Пэттон назвали свою группу Lovage.
https://www.youtube.com/watch?v=cKiXYveusc0
Полидори был личным врачом Байрона, дружил с Перси Биши Шелли и его супругой Мэри. В 1812 году приятели собрались почитать «Фантасмагорину, или Собрание историй о привидениях, духах, фантомах и проч.» и начали сами сочинять страшные истории. Мэри придумала сюжет о докторе Франкенштейне, котороый позже переработала в роман. Байрон тоже написал какой-то набросок, но отказался от него, а Полидори подхватил, доработал и издал первую в англоязычной литературе повесть о вампирах под оригинальным названием «Вампир». Самое смешное: Полидори указал автора изначальной задумки, а Байрон изо всех сил отнекивался и писал в издательство гневные письма, чтобы те убрали его имя с обложки.
Читать полностью…Во «Властелине колец» табак называется pipe-weed, а картошка — taters, потому что слова tobacco и potato имеют романское происхождение, а не германское.
http://arzamas.academy/mag/397-narnia
В обожаемом Глазарии — титаническая подборка цитат из русской классики для тех, кто уверен, что кофе навсегда сохранит мужской род.
/channel/glazslov/614
«Странно, как простые вещи продолжают происходить в жизни, в то время как мы становимся всё сложнее».
—Ричард Бротиган