Дослушал прекрасную книгу южноафриканского стендап-комика Тревора Ноа «Born a crime» о его юности в годы апартеида и чуть после. На днях напишу о ней подробнее, а вот один факт хочется рассказать сразу.
Тревор пишет про своего приятеля, танцора (разумеется, чернокожего) по имени Гитлер. Не по прозвищу — по имени.
Ноа говорит, что среди чернокожих южноафриканцев его поколения и старше это имя довольно распространено. В этом нет никакой позы. В годы апартеида образование в чёрных школах было очень поверхностным, и почти никто не знал, кем был Гитлер. Зато они знали: это был парень, который бился с белыми, причём так успешно, что им пришлось объединяться с чёрными. «Наверное, этот Гитлер был очень крутым», — думали они и давали его имя своим детям, чтобы и они были такими же сильными и непобедимыми.
Разумеется, в книге есть и эпизод, в котором чёрный Гитлер устраивает дискотеку в местной еврейской школе, но это уже другая история.
В барселонском кафедральном соборе: «Смотри, стоит охранник и пропускает только верующих. Интересно, что надо сделать, чтобы он тебя пропустил? Вступить с ним в теологический диспут? И объявление о вакансии: "Требуется опытный философ крепкого телосложения"».
Читать полностью…Ассистент моей свекрови, который у нас прошлым летом работал, кубинец нетрадиционной ориентации Марио учил в школе на Кубе русский, но из всей лексики помнил одно-единственное слово, очень символичное.
НЕПОНИМАНИЕ.
/channel/irregardless/27
Только посетовал на то, что в телеграме не хватает Марии Пирсон — а она тут как тут: @irregardless
/channel/lingvojokes/763
Нужна такая книга, чтобы показывать её людям, которые ругаются на слова «маршмэллоу», «митболы» и «асап»
Читать полностью…На рутрекере кто-то перевёл автоматическим переводчиком Modular Ascension как Модульный Вознесенский.
Читать полностью…Ребята из @newtonew запустили проект «Интересные школы России», попросили рассказать.
В проекте они рассказывают о школах, не похожих на скучные безликие МОУ СОШ — где детей действительно учат интересному, используют новаторские технологии и просто с душой подходят к делу. Пока на сайте есть рассказы о двух школах, ещё три готовятся. Круто, что география не ограничивается Москвой: есть даже агрошкола из маленького алтайского сельсовета.
Я сам учился сперва в стрёмной школе, где насвай толкали под носом у охраны, а половине учителей было наплевать на всё — а потом в Аэрокосмическом лицее со всеми его летними школами, играми и поездками в Самару на слёт юнжуров. Хорошая школа — это важно, и о них нужно рассказывать.
https://school.newtonew.com/
Узнал, что у барда Олега Митяева есть целый альбом песен на стихи Бродского. К этому — моя любимая история о Бродском
Читать полностью…Похожая история с моим любимым книжным магазином — томским букинистом «Суздальский». Назван он не в честь города, а в честь известного в Томске книжника и театрала Владимира Суздальского.
Читать полностью…В подкасте @willbedone обсудили скорочтение. Я к этому делу отношусь без восторга, но и без ужаса. Собственно, я уверен, что при чтении нехудожественной литературы от скорочтения много пользы, а вот с художественной оно не работает.
https://willbedone.ru/speedreading/
С чем согласен в подкасте.
— Оценивать надо не (только) скорость, а (но и) понимание: какая разница, сколько страниц в секунду ты проглядываешь, если ничего не отложится в голове.
— Сам навык скорочтения тренирует мозг, помогая справляться с потоком информации.
— При чтении стоит писать заметки, рисовать мнемокарты, конспектировать. Собственно, к скорочтению это отношения не имеет, заметки помогают всегда, как бы вы ни получали информацию.
Кстати, слушал подкаст я на полуторной скорости, как и многие аудиокниги — это тот способ скорочтения, который практикую я:)
Ирландский: Caoimhín
Средневековый ирландский: Caoimhghín
Гэльский: Caomhainn
Латынь: Coemgenus
Английский: Kevin
Да они издеваются.
Сто лет обхожу Ворд стороной, но всё равно смешно
https://twitter.com/tbhjuststop/status/842495829076312069
Сорокин прав в том, что хорошие книжки нужно пожирать в каком-то смысле - читать, обсуждать, фанфики на них писать, косплеить, ездить по связанным местам, готовить еду по рецептам, читать вслух по ролям, разрывать на куски, переписывать от руки. Потому что бывают настолько прекрасные, сверхчеловеческие тексты, которые хочется присвоить себе полностью, влить в свою жизнь, и это правильно.
Читать полностью…На самом деле даже лучше: не один язык, а целую группу (википедия насчитывает 19 эльфийских языков и диалектов)
Читать полностью…Там у вас новые технологии, тут протесты и инфляция, справа продуктивность, слева медиа и гендер...
А я вновь с историями о словах, будто в жизни еще есть время на любопытство 😊
Вряд ли статья «Португальские заимствования в современном английском языке» решит какие-то насущные проблемы, даже если ты лингвист (статье скоро 10 лет). Но когда я читаю такие вещи, мне кажется, будто никуда не нужно бежать, и мир еще не разваливается.
• Интересна этимология avocado «авокадо». Ацтеки называли этот плод ahuacatl. Слово казалось созвучным с испанским agua «вода», и испанцы стали называть дерево и плод aguacate. В португальском произошла трансформация aguacate в abacate, и именно эта форма превратилась во французском языке в avocat, омоним слову со значением «адвокат». Английское avocado состоит из двух элементов, avocat и испанско-португальского окончания -ado.
• Прилагательное bizarre восходит к баскскому bizar «борода». Прибавленный к bizar баскский суффикс -o, обозначающий лицо мужского пола, образовал существительное со значением «настоящий мужчина». В испанском и португальском bizarro означает «мужественный», «благородный», «элегантный». До английского через французский дошли значения «странный, неожиданный, эксцентричный».
• Заслуживают внимание словa Mandarin (1) «язык севера Китая», mandarin (2) «китайский чиновник» и mandarin (3) «мандарин, дерево и плод». Все они произошли от португальского mandarim, заимствованного из малайского mantari, и восходящего к санскритскому mantri «советник». Слова (1) и (2) вошли в английский через пиджин-инглиш, а (3) чeрез французский: цвет одежды китайских чиновников послужил причиной использования слова для названия фрукта похожего яркого цвета.
http://cyberleninka.ru/article/n/portugalskie-zaimstvovaniya-v-sovremennom-angliyskom-yazyke
Поступил тут в Школу культурной журналистики, буду учиться быть культурным журналистом
Читать полностью…В США уже несколько месяцев как растут продажи канцелярских товаров. Причина? Участникам протестных маршей нужно чем-то и на чём-то рисовать тысячи плакатов.
https://www.nytimes.com/2017/03/22/business/signs-art-supplies-protests.html
@biggakniga рассказала, что читать на английском, если вы давно хотели начать, но боитесь.
«Поэтому, если вы хотите начать читать по-английски, читайте именно то, что вам давно хотелось прочитать: не такую нужную классику, не такой полезный нон-фикшн, не эту вот модную книжку, о которой все говорят, поэтому и мне, наверное, ее надо прочесть. В вашей мотивации не должно быть никаких слов «надо», «нужно» и «полезно», только — «мне хочется». Чтение — это, в конце концов, не брокколи и не манная каша».
https://theoryandpractice.ru/posts/15916-chto-chitat-na-angliyskom-chtoby-nachat-chitat-na-angliyskom-20-knig-ot-skazok-do-trillerov
В Южной Америке есть язык Гарифуна — не то чтобы совсем исчезающий, но всё к тому идёт. Интересен тем, что в нём часть лексики делится на употребляемую только мужчинами и на употребляемую только женщинами. Причём мужская лексика происходит в основном из карибского языка, а женская — из аравакских языков.
Одним из главных активистов, поддерживающих язык, был гондурасский музыкант Энди Палаио. Сегодня впервые услышал его музыку и пребываю в восхищении.
https://vk.com/wall-84846208_1597?hash=80ad5640f78a35308c
«Вечер Бродского в Упсале должен был завершиться выступлением моей жены со стихами, положенными на музыку. Когда Бродский узнал, что Елена будет петь стихи, он ей объяснил, что ненавидит, когда поют стихи, и что однажды он разбил голову человеку, который пел его стихи, его собственной гитарой».
Янгфельдт Бенгт. «Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском»
Брайан Фёллер показал, как будет выглядеть Джиллиан Андерсон в «Американских богах». Ну или типа того.
https://twitter.com/BryanFuller/status/843968461197869056
Пока писал для «Капитала» текст про книгу эрмитажного директора Пиотровского, узнал, что ни он, ни его отец (тоже руководивший Эрмитажем четверть века) не имеют отношения к одноимённым уральским книжным магазинам. А магазины названы в честь просветителя Юзефа Юлиановича Пиотровского.
Читать полностью…@vilebedeva показала, как делала чудную русскую обложку книги «„Я“ значит „ястреб“».
http://vilebedeva.com/h-is-for-hawk
В последний месяц не удаётся выделить время даже на сериал какой-нибудь, не говоря уже о книгах. Но какое счастье, что в руках оказался этот роман — семейная драма, только прикидывающаяся триллером про девушку на дне озера. Очень хочется авансом напророчить дебютантке Инг судьбу Донны Тартт: при всех шероховатостях романа оторваться от него не проще, чем от «Щегла».
http://bookninja.ru/blog/all/selesta-ing-vse-chego-ya-ne-skazala/
Светоний пишет, что конь Юлия Цезаря был «с ногами, как у человека и с копытами, разделенными, словно пальцы».
Читать полностью…