bookninja | Книги

Telegram-канал bookninja - Литература и жизнь

13108

Рекламы на канале нет. И в подборках не участвую. Книжного ниндзю нарисовала https://www.instagram.com/cinnamondrill/

Подписаться на канал

Литература и жизнь

Тоже составила список не самых, возможно, очевидных забавных книг:

1. Робертсон Дэвис, Салтертонская трилогия -- гениальная комедия положений. В первой книге любительский театр ставит Шекспира, во второй маменькин сынок пытается откреститься от объявленной в газете собственной женитьбы, в третьей решительная канадка покоряет музыкальный Лондон.
2. Катарина Масетти, Парень с соседней могилы - библиотекарша и фермер не столь, как говорится, различны меж собой.
3. Энн Тайлер, Vinegar Girl - Энн Тайлер с блеском перепевает "Укрощение строптивой".
4. Стивен Фрай, Неполная и окончательная история классической музыки - для нас, профаны и поклонники.
5. Дэвид Лодж, The British Museum Is Falling Down - молодой аспирант пытается дописать диссертацию и молится, чтобы жена-католичка не забеременела в сто восемнадцатый раз.
6. Бен Ааронович, шесть книг о Питере Гранте - "to quote the infinite wisdom of my father, who knows why the fuck everything happens."
7. Федор Достоевский, Бесы - извините, я правда считаю, что это дико смешной роман. "В продолжение всей двадцатилетней дружбы с Варварой Петровной он раза по три и по четыре в год регулярно впадал в так называемую между нами «гражданскую скорбь», то есть просто в хандру, но словечко это нравилось многоуважаемой Варваре Петровне. Впоследствии, кроме гражданской скорби, он стал впадать и в шампанское; но чуткая Варвара Петровна всю жизнь охраняла его от всех тривиальных наклонностей."

Читать полностью…

Литература и жизнь

Оказыается, такой способ представления данных официально называется «Ящик с усами».

Спасибо @geneticsoftheimpossible за это ценное знание

Читать полностью…

Литература и жизнь

Однажды Гардиан пристали к разным авторам и попросили рассказать о своих главных писательских правилах. Лучший ответ они получили от Филипа Пулмана: «Моё главное правило — не отвечать на такие запросы, они отвлекают меня от работы».

https://www.theguardian.com/books/2010/feb/20/10-rules-for-writing-fiction-part-two

Читать полностью…

Литература и жизнь

Ну а это просто инструкция по жизни в России. Стоять на месте и орать

Читать полностью…

Литература и жизнь

Не перевелись ещё мастера заголовка и подзаголовка на Руси

http://www.mk.ru/politics/2017/03/29/putin-vyvez-medvedeva-na-merzluyu-zemlyu-francaiosifa.html

Читать полностью…

Литература и жизнь

Не прошло и недели, как я погрузился в учёбу в Школе культурной журналистики (хотя какое там погрузился — так, водичку ногой потрогал), а уже готовлю второе домашнее задание и планирую поездку на сессию в Красноярске. Сессия в ШКЖ в этом году случится уже в середине апреля, то есть темп фантастический, и это очень вдохновляет.

Читать полностью…

Литература и жизнь

«Дом, в котором» по-английски стал «Серым домом»

Читать полностью…

Литература и жизнь

На самом деле даже лучше: не один язык, а целую группу (википедия насчитывает 19 эльфийских языков и диалектов)

Читать полностью…

Литература и жизнь

Там у вас новые технологии, тут протесты и инфляция, справа продуктивность, слева медиа и гендер...

А я вновь с историями о словах, будто в жизни еще есть время на любопытство 😊

Вряд ли статья «Португальские заимствования в современном английском языке» решит какие-то насущные проблемы, даже если ты лингвист (статье скоро 10 лет). Но когда я читаю такие вещи, мне кажется, будто никуда не нужно бежать, и мир еще не разваливается.

• Интересна этимология avocado «авокадо». Ацтеки называли этот плод ahuacatl. Слово казалось созвучным с испанским agua «вода», и испанцы стали называть дерево и плод aguacate. В португальском произошла трансформация aguacate в abacate, и именно эта форма превратилась во французском языке в avocat, омоним слову со значением «адвокат». Английское avocado состоит из двух элементов, avocat и испанско-португальского окончания -ado.

• Прилагательное bizarre восходит к баскскому bizar «борода». Прибавленный к bizar баскский суффикс -o, обозначающий лицо мужского пола, образовал существительное со значением «настоящий мужчина». В испанском и португальском bizarro означает «мужественный», «благородный», «элегантный». До английского через французский дошли значения «странный, неожиданный, эксцентричный».

• Заслуживают внимание словa Mandarin (1) «язык севера Китая», mandarin (2) «китайский чиновник» и mandarin (3) «мандарин, дерево и плод». Все они произошли от португальского mandarim, заимствованного из малайского mantari, и восходящего к санскритскому mantri «советник». Слова (1) и (2) вошли в английский через пиджин-инглиш, а (3) чeрез французский: цвет одежды китайских чиновников послужил причиной использования слова для названия фрукта похожего яркого цвета.

http://cyberleninka.ru/article/n/portugalskie-zaimstvovaniya-v-sovremennom-angliyskom-yazyke

Читать полностью…

Литература и жизнь

Поступил тут в Школу культурной журналистики, буду учиться быть культурным журналистом

Читать полностью…

Литература и жизнь

В США уже несколько месяцев как растут продажи канцелярских товаров. Причина? Участникам протестных маршей нужно чем-то и на чём-то рисовать тысячи плакатов.

https://www.nytimes.com/2017/03/22/business/signs-art-supplies-protests.html

Читать полностью…

Литература и жизнь

@biggakniga рассказала, что читать на английском, если вы давно хотели начать, но боитесь.

«Поэтому, если вы хотите начать читать по-английски, читайте именно то, что вам давно хотелось прочитать: не такую нужную классику, не такой полезный нон-фикшн, не эту вот модную книжку, о которой все говорят, поэтому и мне, наверное, ее надо прочесть. В вашей мотивации не должно быть никаких слов «надо», «нужно» и «полезно», только — «мне хочется». Чтение — это, в конце концов, не брокколи и не манная каша».

https://theoryandpractice.ru/posts/15916-chto-chitat-na-angliyskom-chtoby-nachat-chitat-na-angliyskom-20-knig-ot-skazok-do-trillerov

Читать полностью…

Литература и жизнь

В Южной Америке есть язык Гарифуна — не то чтобы совсем исчезающий, но всё к тому идёт. Интересен тем, что в нём часть лексики делится на употребляемую только мужчинами и на употребляемую только женщинами. Причём мужская лексика происходит в основном из карибского языка, а женская — из аравакских языков.

Одним из главных активистов, поддерживающих язык, был гондурасский музыкант Энди Палаио. Сегодня впервые услышал его музыку и пребываю в восхищении.

https://vk.com/wall-84846208_1597?hash=80ad5640f78a35308c

Читать полностью…

Литература и жизнь

https://www.instagram.com/p/BR58j5kBkDv/

Читать полностью…

Литература и жизнь

«Вечер Бродского в Упсале должен был завершиться выступлением моей жены со стихами, положенными на музыку. Когда Бродский узнал, что Елена будет петь стихи, он ей объяснил, что ненавидит, когда поют стихи, и что однажды он разбил голову человеку, который пел его стихи, его собственной гитарой».

Янгфельдт Бенгт. «Язык есть Бог. Заметки об Иосифе Бродском»

Читать полностью…

Литература и жизнь

Галина Юзефович в честь дня несмешных шуток рассказала про семь (или не семь!) смешных книг — все отличные. А герою первой из них, Адриану Моулу, вчера исполнится пятьдесят. Жаль, Сью Таунсенд уже нет с нами и дневников Моула на шестом десятке мы уже не почитаем.

https://meduza.io/feature/2017/04/01/sem-smeshnyh-knig-kotorye-vy-ne-chitali-ili-zabyli-i-bonus

Читать полностью…

Литература и жизнь

«Свернувшись на заднем сиденье машины и погрузившись в воспоминания о чемодане, я смотрела на звездное поле, которое открылось мне в темноте. Постепенно я сообразила, что это частички перьевой пыли, мелкие соринки раскрошившегося кератина, защищающего растущие перья ястреба. Эти пылинки отслоились от молодого оперения птицы и попали в случайные лучи света, проникшие сквозь щель в крышке коробки. Мои глаза и мозг вновь вернулись к действительности, и теперь я могла различить тусклое сияние полуосвещенной ястребиной лапы, лимонно-желтой, с когтями, и дрожавшие от страха еле заметные перья. Птица знала, что за ней наблюдают. Меня тоже затрясло».

https://daily.afisha.ru/brain/4966-kak-priruchit-yastreba-fragment-ya-znachit-yastreb-helen-makdonald/

Читать полностью…

Литература и жизнь

Никогда не забуду, как в книжном магазине ко мне подошла стеснительная девушка и попросила найти книгу Кафки «Письма к фелляции»

https://broadly.vice.com/en_us/article/fellatio-and-juliet-blowjobs-in-literature

Читать полностью…

Литература и жизнь

В тексте есть и другие бриллианты — например, великолепная ремарка «„Было выделено 2,5 миллиарда рублей“, — вставил свои пять копеек Медведев».

Читать полностью…

Литература и жизнь

Это моё учебное место в минувший понедельник

Читать полностью…

Литература и жизнь

В интернет-магазине переводных татуировок, которые держатся целых две недели, много романтических дизайнов, птица там, стрела, разбитое сердце, и в частности вот дизайн под названием Razbliuto. Если вдруг вы не знали, что такое razbliuto, то урбандикшинари сообщает: «A Russian word that means: The empty feeling you have for someone you once loved, but no longer with. Ex.: 'When I think about my ex, I feel razbliuto'».

Вот тут есть длинная статья о том, как появился миф об этом русском слове: http://languagehat.com/razbliuto-nyet/. Похоже, что просто кто-то что-то перепутал. « Safire is quoting Christopher Moore’s In Other Words, a collection of “words and phrases that are impossible to translate neatly into English.” In this case, Moore clearly picked up the “word” from another such book (they must be popular, because they keep getting published), I suspect Howard Rheingold’s 1988 They Have a Word for It, where it appears as “razbliuto (Russian): the feeling a person has for someone he or she once loved but now does not.” Rheingold (who “writes on subjects involving science, technology and computers”) has the elementary decency to say where he got his entries, and this one comes from J. Bryan III’s 1986 Hodgepodge. There the trail goes cold».

Читать полностью…

Литература и жизнь

Дослушал прекрасную книгу южноафриканского стендап-комика Тревора Ноа «Born a crime» о его юности в годы апартеида и чуть после. На днях напишу о ней подробнее, а вот один факт хочется рассказать сразу.

Тревор пишет про своего приятеля, танцора (разумеется, чернокожего) по имени Гитлер. Не по прозвищу — по имени.

Ноа говорит, что среди чернокожих южноафриканцев его поколения и старше это имя довольно распространено. В этом нет никакой позы. В годы апартеида образование в чёрных школах было очень поверхностным, и почти никто не знал, кем был Гитлер. Зато они знали: это был парень, который бился с белыми, причём так успешно, что им пришлось объединяться с чёрными. «Наверное, этот Гитлер был очень крутым», — думали они и давали его имя своим детям, чтобы и они были такими же сильными и непобедимыми.

Разумеется, в книге есть и эпизод, в котором чёрный Гитлер устраивает дискотеку в местной еврейской школе, но это уже другая история.

Читать полностью…

Литература и жизнь

В барселонском кафедральном соборе: «Смотри, стоит охранник и пропускает только верующих. Интересно, что надо сделать, чтобы он тебя пропустил? Вступить с ним в теологический диспут? И объявление о вакансии: "Требуется опытный философ крепкого телосложения"».

Читать полностью…

Литература и жизнь

Ассистент моей свекрови, который у нас прошлым летом работал, кубинец нетрадиционной ориентации Марио учил в школе на Кубе русский, но из всей лексики помнил одно-единственное слово, очень символичное.

НЕПОНИМАНИЕ.

/channel/irregardless/27

Читать полностью…

Литература и жизнь

Только посетовал на то, что в телеграме не хватает Марии Пирсон — а она тут как тут: @irregardless
/channel/lingvojokes/763

Читать полностью…

Литература и жизнь

Нужна такая книга, чтобы показывать её людям, которые ругаются на слова «маршмэллоу», «митболы» и «асап»

Читать полностью…

Литература и жизнь

На рутрекере кто-то перевёл автоматическим переводчиком Modular Ascension как Модульный Вознесенский.

Читать полностью…

Литература и жизнь

Ребята из @newtonew запустили проект «Интересные школы России», попросили рассказать.

В проекте они рассказывают о школах, не похожих на скучные безликие МОУ СОШ — где детей действительно учат интересному, используют новаторские технологии и просто с душой подходят к делу. Пока на сайте есть рассказы о двух школах, ещё три готовятся. Круто, что география не ограничивается Москвой: есть даже агрошкола из маленького алтайского сельсовета.

Я сам учился сперва в стрёмной школе, где насвай толкали под носом у охраны, а половине учителей было наплевать на всё — а потом в Аэрокосмическом лицее со всеми его летними школами, играми и поездками в Самару на слёт юнжуров. Хорошая школа — это важно, и о них нужно рассказывать.

https://school.newtonew.com/

Читать полностью…

Литература и жизнь

Реакция поклонников Стругацких на то, что их произведения снова выложены в сеть

Читать полностью…

Литература и жизнь

Узнал, что у барда Олега Митяева есть целый альбом песен на стихи Бродского. К этому — моя любимая история о Бродском

Читать полностью…
Подписаться на канал