bbcrussian | Новости и СМИ

Telegram-канал bbcrussian - BBC News | Русская служба

392766

Официальный канал Русской службы Би-би-си Ньюз https://www.bbc.com/russian

Подписаться на канал

BBC News | Русская служба

❗️Главное за неделю от Русской службы Би-би-си

📑Как могут выглядеть мирные переговоры Киева и Москвы? Сценарии конца войны по версии России, Украины, США и других стран (ссылка без VPN);

📑Дома россиян разрушает война. Как им платят компенсации — и отказывают в них? (ссылка без VPN);

📑«Оранжевая угроза»: как Путин посмотрел в украинское зеркало и испугался цветной революции в России
(ссылка без VPN);

📺 Рекордные ставки по ипотеке: почему купить квартиру уже почти невозможно | Би-би-си объясняет;

📺 Реальная угроза? Анализ новой ядерной доктрины Путина | Военное время;

🎙Подкаст «Что это было?» Безопасно ли летать на «Суперджетах»;

📩Рассылка «Контекст». Андрей Козенко рассказывает о законопроекте об эвтаназии в Британии и грузинских протестах

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Правда и мифы о Уинстоне Черчилле

Если бы существовал рейтинг исторических личностей, вокруг которых сложилось больше всего мифов, Черчилль, вероятно, вошел бы в пятерку лидеров.

Ему неоправданно приписывают десятки (если не сотни) высказываний, а о его жизни рассказывают множество небылиц.
Однако Черчилль был неординарной личностью, и нередко то, что кажется невероятным вымыслом, оказывается настоящим фактом его биографии.

К 150-летию со дня рождения политика мы попросили коллег из @provereno_media разобрать несколько расхожих утверждений о жизни политика.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

▶️Привет! Это «Текст недели. Аудиоверсия». В сегодняшнем выпуске – материал корреспондента Русской службы Би-си-си Сергея Горяшко «Оранжевая угроза»: как Путин посмотрел в украинское зеркало и испугался цветной революции в России.

01:00 Часть первая. Как «Украина стала другой».
08:12 Часть вторая. Как Кучма не пошел до конца
11:21 Часть третья. Движение «Наши» против ненаших
19:45 Часть четвертая. «Экзистенциальная угроза»

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Главное к утру субботы

🔻Сирийские повстанцы во главе с исламистской группировкой «Хайят Тахрир аш-Шам» (запрещена в России как террористическая организация) впервые с 2016 года ворвались в Алеппо — второй по величине город страны. Крупнейшее за годы наступление началось в среду, армии было приказано следовать распоряжениям о «безопасном отступлении», утверждает Reuters.

🔻В Тбилиси вечером в пятницу и ночью продолжались протесты против решения правительства о приостановке переговоров о вступлении в ЕС. Полиция снова применила водометы и отогнала протестующих от здания парламента Грузии, а протестующие снова строили баррикады. Полиция отчиталась о задержании более 100 человек, снова есть пострадавшие.

🔻30 ноября исполняется 150 лет со дня рождения одного из самых знаменитых и влиятельных политиков XX века — Уинстона Черчилля. Мы попросили коллег из фактчекингового проекта «Проверено.Медиа» разобрать несколько расхожих утверждений о жизни политика. Любил армянский коньяк, умел класть кирпичи и голым встречал президента США? Или нет?

📩Подпишитесь на «Контекст» — рассылку, которая помогает понять новости

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Сирийские власти в субботу закрыли аэропорт Алеппо, а также все дороги, ведущие в город, сообщили Reuters три военных источника, в то время как сами повстанцы, выступающие против президента Башара Асада, заявили, что достигли центра Алеппо.

Они возвращаются в город впервые с 2016 года, когда Асад и его союзники — Россия и Иран — отбили Алеппо.

Бойцы оппозиции во главе с исламистской группировкой боевиков «Хайят Тахрир аш-Шам» (запрещена в России как террористическая организация) со среды начали наступление на контролируемые правительством районы.

BBC Verify определила, что публикуемые исламистами видео сняты в городе Алеппо. Правительство Сирии заявляет, что подкрепление уже достигло города Алеппо и вытесняет повстанцев.

Москва пообещала Дамаску дополнительную военную помощь, чтобы помешать повстанцам, утверждают источники Reuters, по их данным, новое вооружение начнет поступать в течение следующих 72 часов. Пока же сирийской армии было приказано следовать распоряжениям о «безопасном отступлении».

Подробнее читайте здесь:
https://www.bbc.com/russian/articles/cp9zde7nmmgo

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Акция протеста на проспекте Руставели в Тбилиси завершилась. Некоторое время назад появились кадры, на которых полиция проводила жесткие задержания остававшихся протестующих.

Как передает корреспондент Би-би-си, сейчас сотрудники коммунальных служб очищают места, на которых были баррикады. Ожидается возобновление автомобильного движения по проспекту Руставели.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В Тбилиси уже утро, но протестующие все еще остаются на проспекте Руставели и укрепляют баррикады, сообщают журналисты.

Протестующие жгут костер и периодически скандируют: «Сакартвело». Некоторые размахивают флагами Грузии и Евросоюза, передает корреспондент Би-би-си Нина Ахметели.

Напротив них находится цепочка полицейского спецназа.

«Полиция выжидает. Баррикаду продолжают усиливать. Она горит, и за ней уже можно прятаться от водомета. Толпа радеет, но людей настроенных серьезно еще очень и очень много», — сообщает журналист Владимир Роменский (объявлен в России «иноагентом»).

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В Тбилиси протестующие запускают пиротехнику в сторону спецназа, сообщает телеграм-канал Paper Kartuli.

Уточняется, что это баррикады рядом с отелем Mariott на проспекте Руставели.

Ранее на акции протеста произошли жесткие задержания, полиция оттеснила протестующих от здания парламента, использую водометы и слезоточивый газ.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Второй день протестов в Грузии из-за решения приостановить переговоры о вступлении в ЕС. Фото

Подробнее читайте тут.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

🇬🇪В Грузии в пятницу вечером возобновились масштабные акции протеста против решения правительства страны приостановить переговоры о вступлении в Европейский союз.

У здания парламента Грузии в центре Тбилиси собрались десятки тысяч людей. Многие из демонстрантов держат в руках фотографии журналистов, избитых накануне полицией.

Полицейские, в свою очередь, выставили живой кордон, перекрыв для протестующих центральный проспект Шота Руставели. Поступают сообщения о применении водометов и слезоточивого газа.

Рассказываем, что происходит.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 Водометы на улице 9 апреля в Тбилиси.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Зеленский: для прекращения «горячей фазы войны» необходимо предложить членство в НАТО неоккупированным частям Украины

В интервью Sky News корреспондент Стюарт Рамзи попросил Владимира Зелинского прокомментировать публикации в СМИ, согласно которым одним из планов Дональда Трампа по прекращению войны может стать уступка Киевом оккупированных Москвой территорий России в обмен на вступление Украины в НАТО.

Зеленский в ответ заявил, что для прекращения «горячей фазы войны» необходимо предложить членство в НАТО неоккупированным частям страны, при условии, что само приглашение в альянс будет будет сделано для Украины в ее международно признанных границах.

💬«Если мы хотим остановить горячую фазу войны, нам нужно взять под зонтик НАТО ту территорию Украины, которая находится под нашим контролем», — сказал он. После этого, по его словам, оккупированные территории Киев сможет вернуть дипломатическим путем.

Прекращение огня необходимо для того, чтобы «гарантировать, что Путин не вернется», чтобы захватить еще больше украинских территорий, добавил украинский лидер.

Sky News обращает внимание, что Зеленский впервые говорит о соглашении по прекращению огня, которое подразумевало бы российский контроль над частью украинских территорий.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В местах скопления протестующих в Тбилиси на улицах рядом с парламентом Грузии замечены водометы.

Протестующие кидают в полицейских мусор.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Трамп назначил Кита Келлога заниматься Россией и Украиной. Он закончит войну? Подкаст «Что это было?» в YouTube

Дональд Трамп назначил на пост специального представителя по Украине и России отставного восьмидесятилетнего генерала Кита Келлога. Он будет играть важнейшую роль в переговорах об окончании российско-украинской войны.

Кто такой Кит Келлог и каким он видит окончании войны? Об этом рассказывает корреспондент Би-би-си Григор Атанесян.

00:00 Ведущий — Олег Антоненко. Приветствие
01:11 Чем занимался Кит Келлог
03:54 Что такое должность спецпредставителя по России и Украине
09:18 Почему выбор пал на Келлога и какой у него план
17:24 Правда ли, что главная угроза для США - Китай, а не Россия
22:17 Как эскалация в войне повлияет на обещание Трампа закончить войну за один день

📩Подпишитесь на нашу рассылку «Контекст»

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹Полиция и спецназ перекрыли проход к зданию парламента Грузии.

Многие люди приходят в касках и защитных очках.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Грузинские власти готовятся к новой волне протестов сегодня вечером

В Тбилиси сотрудники коммунальных служб с утра закрашивают оппозиционные лозунги с призывами выходить на акции, убирают скамейки, которые могут послужить стройматериалом для баррикад и монтируют камеры наблюдения, передает корреспондент Би-би-си.

В пятницу вечером и ночью продолжились протесты против решения правительства страны приостановить переговоры о вступлении в Евросоюз.

Снова происходили стычки с полицией и жесткие задержания, полицейский спецназ оттеснил протестующих от здания парламента Грузии, используя водометы и, как сообщают СМИ, и слезоточивый газ.

Ожидается, что сегодня вечером протесты продолжатся.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

В Херсонской области один человек погиб в результате обстрелов

Российские военные нанесли ракетный удар по Бериславскому району Херсонской области.

В результате один человек погиб и шестеро получили ранения, сообщает глава областной администрации Херсонской области Александр Прокудин.

После обстрела получили повреждения 17 домов.

Би-би-си в условиях боевых действий не может оперативно проверить заявления воюющих сторон.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Энергетический кризис в Европе затягивается. Хватит ли ЕС запасов на новую зиму газовой войны с Россией?

ЕС встречает календарную зиму 2024/25 с самыми низкими запасами газа за три года вторжения России в Украину.

Евросоюз вроде бы подготовился к этому отопительному сезону заранее. Еще за два месяца до его начала газовые хранилища были заполнены на 90%, однако природа решила иначе.

В ноябре из-за холодной погода отбор газа из хранилищ оказался рекордным почти за полтора десятилетия.

Этой зимой Европа точно
не замерзнет, утверждают аналитики, однако без последствий не обойдется. Все, что будет выкачано из хранилищ, придется возмещать летом 2025 года.

И в этом кроется опасность.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Каспийск снова подвергся атаке дрона — власти

Глава Дагестана Сергей Меликов сообщил о попытке атаки беспилотника по объектам в Каспийске — это пригород Махачкалы, где находится аэропорт.

💬«Сегодня по предварительной информации была осуществлена очередная безрезультатная попытка атаки беспилотного летательного аппарата по объектам в Каспийске. На этот момент информации о разрушениях и жертвах нет», — написал Меликов в телеграме.

6 ноября Каспийск уже атаковали дроны. Минздрав республики сообщал о пострадавшей 16-летней девушке. Украинские СМИ со ссылкой на источник в спецслужбах писали, что несколько дронов-камикадзе смогли «нанести поражение российской флотилии в Каспийском море».

Минобороны России, сообщая об 11 сбитых дронах в ночь на субботу, Дагестан не упоминало. Работа аэропорта Махачкалы приостановлена до 11:30 мск из-за угрозы беспилотников, пишет «РИА Новости».

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

МВД Грузии сообщило о задержании 107 человек во время разгона акции протеста в центре Тбилиси вечером пятницу и в ночь на субботу, передает NewsGeorgia.

Полиция утверждает, что «в результате насильственных действий протестующих пострадали 10 сотрудников МВД», в больнице остается один из силовиков (с ожогами).

Число пострадавших протестующих МВД не сообщает. Всего за двое суток были задержаны около 150 участников протестов.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Военных КНДР пригласили участвовать в параде на Красной площади 9 мая

«В России ожидают положительного решения на приглашение направить подразделение вооруженных сил КНДР в Москву для участия в военном параде на Красной площади 9 мая», — цитирует сообщение Минобороны России РБК.

Министр обороны России Андрей Белоусов провел встречу с лидером Северной Кореи Ким Чен Ыном на фоне сообщений об отправке военных КНДР для участия в боевых действиях против ВСУ.

Как сообщает агентство ЦТАК, Ким Чен Ын на встрече заявил, что США и Запад с помощью Украины нанесли удары оружием дальнего радиуса действия по территории России, назвав их «непосредственным военным вмешательством». Лидер КНДР одобрил ответный удар по Украине, назвав его «эффективной мерой, уведомляющей США, Запад и Украину» о «серьезности ситуации и воле России к жестким контрмерам».

ЦТАК не упоминает ракеты ATACMS и «Орешник», о применении которого в ответ на удары дальнобойным оружием заявлял Владимир Путин, но речь идет именно о них. О солдатах КНДР, направленных в Россию, в сообщении ЦТАК не сказано ни слова.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

СМИ сообщают о рейдах в московских ночных клубах

Омоновцы и сотрудники 2-го спецполка полиции Москвы ворвались в клуб Mono около 1:30 по московскому времени, сообщает телеграм-канал «Осторожно, новости» со ссылкой на посетителей.

Ранее в Mono проходили тематические вечеринки, «привлекавшие представителей ЛГБТ», отмечает издание.

ОМОН пришел и в клуб Arma, который раньше назывался «Мутабор». Там посетителей заставили ложиться лицом на пол, рассказали участники вечеринки каналу «Осторожно, новости».

Телеграм-каналы отмечают, что ровно год назад ЛГБТ признали «экстремистским движением» в России.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Президент Грузии Саломе Зурабишвили, противостоящая правящей партии, назвала протестующих «движением сопротивления»

💬«Движение сопротивления началось… Я с ним солидарна», — цитирует Зурабишвили AFP.

«Мы останемся едиными до тех пор, пока Грузия не достигнет своих целей: возвращения на европейский путь и достижения новых выборов», — заявила она.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Перевод слов Зеленского напрямую с украинского: он говорит, что приглашение в НАТО должно распространяться на всю признанную территорию Украины, но защита НАТО — только на фактически подконтрольную Киеву

Пресс-служба президента Украины распространила оригинал слов Владимира Зеленского в интервью Sky News, давая понять, что в переводе на английский оно было интерпретировано некорректно.

Вот что сказал Зеленский в прямом переводе с украинского:

💬«Потому что можно дать НАТО той части Украины, которая под нашим контролем. Факт. Можно было, никто не предлагал. Но invitation, приглашение надо делать Украине в ее международно признанных границах. Invitation вы не можете давать только части. Почему? Потому что вы признаете, что только часть Украины есть Украина, а те — это Россия. Поэтому я сказал, юридически мы не имеем права признавать оккупированные территории территориями России. И тут нельзя ошибаться в этом. Но, если мы хотим остановить горячую стадию войны, надо взять под зонтик […] НАТО ту часть Украины, которую мы контролируем. Раз. Надо это сделать быстро. А далее уже другие территории Украина может возвращать дипломатически».

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Корреспондент агентства AFP на месте событий в Тбилиси передает, что был свидетелем применения полицией слезоточивого газа и водометов.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 Спецназ в Тбилиси начал применять водометы.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

❗️Главное к вечеру пятницы:

👉В Тбилиси второй день подряд проходит акция протеста после того премьер-министр страны Кобахидзе решил отложить переговоры о вступлении в ЕС до 2028 года.

👉Сирийские повстанцы начали крупное наступление на северо-западе страны. Они утверждают, что вошли в районы Алеппо.

👉Россия захватывает по 22 кв. км территории Украины в день. Говорит ли это об успехе наступления?

👉На основе открытых данных Би-би-си совместно с изданием «Медиазона» (внесена в реестр «иноагентов») и командой волонтеров установили имена более 80 тысяч российских военных, погибших в войне в Украине

👉Реставрация визитной карточки Парижа, собора Нотр-Дам завершилась и теперь он готов к открытию после разрушительного пожара и ремонта, длившегося более пяти лет.

👉В Южной Корее открылась кофейня Starbucks с видом на КНДР.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

Стихийные протесты в Грузии — ответ на заморозку интеграции в Евросоюз. Из Тбилиси передает корреспондент Би-би-си Нина Ахметели

Новая волна протестов в Грузии вспыхнула после заявления премьер-министра Ираклия Кобахидзе о том, что власти не будут вести переговоры о вступлении в Евросоюз до конца 2028 года. Люди собрались на митинги стихийно, не дожидаясь призывов оппозиции.

Евроинтеграция долго была главной внешнеполитической целью Грузии, и в декабре 2023 года страна получил статус кандидата в члены ЕС. Несмотря на конфликты с Брюсселем, правящая партия «Грузинская мечта» не отказывалась от курса на Запад.

Слова Кобахидзе играют на руку оппозиции, которая обвиняет власти в работе на Россию и утверждает, что парламентские выборы 26 октября сопровождались массовыми фальсификациями. (В правительстве говорят, что выборы были справедливыми и свободными).

Заявление премьера не только мобилизовало критиков — оно может разочаровать и прозападную часть сторонников власти. Тех, кто верил в то, что «Грузинская мечта» продолжает вести страну к членству в ЕС.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹 Спецтехника и спецназ на площади Свободы в Тбилиси.

Читать полностью…

BBC News | Русская служба

📹Сирийские повстанцы зашли в Алеппо, второй по величине город Сирии.

Подробности — на нашем сайте.

Читать нас без VPN можно здесь: bit.ly/bbcrussian

Читать полностью…
Подписаться на канал