5 фактов об Армянском языке
✓ Армянское письмо создал нам уже известный Месроп Маштоц в 405 году н.э. К сожалению, грузины не смогли придумать смешную легенду к созданию армянского алфавита (см. пост про грузинский язык)
✓ До конца 19-ого века, армянский язык считался языком иранской группы, но потом в 1785 году немецкий филолог Генрих Хюбшман посмотре на него более внимательно и выделил его в отдельную ветвь индоевропейской семьи. Ближайшим живым родственником армянского является греческий. Среди наших подписчиков есть греки? Армяне говорят вам Ясес!
✓ К сожалению, говоря об армянском языке, нельзя не упомянуть одно известное трагическое событие, которое оставило свой отпечаток и в языке. В свое время Армения была разделена между двумя империями - Российской и Османской. Армянский делится на два варианта западноармянский и восточноармянский. Восточноармянский (Грабар) является официальным языком Республики Армения и на нем (или его диалектах) говорят армяне, живущие в Армении. Но носителей западноармянского языка (Ашхарабара), на котором разговаривали как раз в османской части, в несколько раз больше, он является языком многочисленной диаспоры, разлетевшейся по всему миру. В России на западноармянском языке говорят потомки беженцев от армянского геноцида в Краснодарском крае, Ростовской области, Сочи и Осетии.
✓ Самое длинное слово в армянском языке состоит из 35 букв. В буквальном переводе слово означает «солнцесветлолучеозарение», литературный перевод – «светлые лучи солнца озаряют все кругом». Вы еще слово "плинтус" не видели ;)
✓ В армянском существует развитая система пунктуации, которая сильно отличается от принятой в русском и других европейских языках. Например, знак двоеточие («вэрчакэт», или конечная точка) в армянском языке может соответствовать русской точке, а русской запятой, тире или двоеточию соответствует отделительный пояснительный знак («бут»), напоминающий апостроф в европейских языках. Вопросительный знак ("харцакан ншан") в армянском языке ставится не в конце предложения, а над последней гласной слова, которое выражает вопрос (например, Որտեղի՞ց ես գալիս: Откуда идешь?). То же относится и к восклицательному знаку.
Местоимения в армянском языке 🇦🇲
🇦🇲 Ес - Я 🇷🇺
🇦🇲 Мэнк - Мы 🇷🇺
🇦🇲 Ду - Ты 🇷🇺
🇦🇲 Дук - Вы 🇷🇺
🇦🇲 На - Он/она/оно 🇷🇺
🇦🇲 Нранк - Они 🇷🇺
🇦🇲 Индз - Себя, мне 🇷🇺
🇦🇲 Кез - Тебя, тебе 🇷🇺
🇦🇲 Дзез - Вас, вам 🇷🇺
🇦🇲 Мез - Нас, нам 🇷🇺
🇦🇲 Нра - Его/её 🇷🇺
🇦🇲 Нран - Ему/ей 🇷🇺
🇦🇲 Нранц - Им 🇷🇺
🇦🇲 Им - Мой/моя 🇷🇺
🇦🇲 Ко - Твой/твоя 🇷🇺
🇦🇲 Мэр - Наш/наша 🇷🇺
🇦🇲 Йур - Свой/своя 🇷🇺
🇦🇲 Дзэр - Ваш/ваша 🇷🇺
о блюдо отличается от голубцов.
С наступающим праздником, друзья!
6 января Армянская Апостольская церковь и армяне всего мира отмечают Рождество Христово. Армянская церковь – единственная, сохранившая древнюю традицию отмечать в этот день, помимо Рождества, Крещение Господня и Богоявление.
Текст: Марина Фалалеева.
Армянский – единственный в мире язык, в котором название Библии имеет прямое отношение к Богу.
Библия нa армянском переводится как "Aствaцaшунч", то есть "Божье Дыхание".
Друг Армении и армянского народа — Осип Мандельштам.
В Армении, как и в России, известен и любим этот поэт. Его стихи и проза в России заняли места на пьедестале почета в классической литературе.
Армения знает Мандельштама, как автора цикла стихов "Армения" и прозы "Путешествие в Армению", а так же как переводчика с древнего армянского старинных рукописей.
Мандельштам читал армянскому поэту Егише Чаренцу свои первые стихи об Армении. Чаренц выслушал и сказал: «Из вас, кажется, лезет книга».
Армянский туристический словарь 🇦🇲
⠀
🇦🇲 Барев дзес — Здравствуйте 🇷🇺
🇦🇲 Ес чем хосум hаерен — Я не говорю по-армянски 🇷🇺
🇦🇲 Пох чка — Денег нет (если пристает назойливый продавец или надо сбить цену) 🇷🇺
🇦🇲 Гини лиц! — Вина налей 🇷🇺
🇦🇲 Эль чем карох утель, кпайтем – Больше не могу есть, сейчас лопну 🇷🇺
🇦🇲 Хоровац ем узум — Хочу шашлык (и мясной, и рыбный, и из овощей) 🇷🇺
🇦🇲 Инчи эскан танг?! — А чего так дорого?! (Волшебная фраза для торгов на «Вернисаже») 🇷🇺
🇦🇲 Бари гишер — Спокойной ночи 🇷🇺
🇦🇲 Ес сирум ем h’аястан — Я люблю Армению! 🇷🇺
🇦🇲 Тигран джан, эли кганк — Тигран джан, мы ещё вернёмся 🇷🇺
⠀
Какое выражение на армянском языке нравится вам больше всего?
Вопросы и ответы
Вопрос(ы) — հարց(եր) — hарц(эр)
Ответ(ы) — պատասխան(ներ) — патасхан(нэр)
Почему? — ինչու? — инчу?
Потому что... — որովհետև... — воровhэтэв...
Куда? — ուր? — ур?
Где? — որտեղ? — вортэх?
Откуда? — որտեղից? — вортэхиц?
Сколько? — Քանի? — кани?
С кем? — ում հետ — ум hэт?
Хотите? — ուզում եք — узум эк?
Кто? — ով? — ов?
Кто там? — ով է — ов э?
Это я — ես եմ — ес эм
Что? — ինչ? — инч?
Что это? — սա ինչ է? — са инч э?
В чем дело? — ինչ է պատահել? — инч э патаhэл?
Чьё это? — սա ումն է? — са умн э?
Это моё (твоё) — սա իմն է (քոնն է) — са имн э (конн э)
Свободно? — ազատ է? — азат э?
Можно? — կարելի է? — карели э?
Могу я Вам помочь? — կարող եմ ձեզ օգնել? — карох эм дзэз огнэл?
Нет, спасибо — ոչ, շնորհակալ եմ — воч, шнорhакал эм
Что вы хотите? — ինչ եք ուզում? — инч эк узум?
Я хочу... — ես ուզում եմ... — ес узум эм...
Я ничего не хочу — ես ոչինչ չեմ ուզում — ес вочинч чэм узум
Где находится? — որտեղ է գտնվում? — вортэх э гтнвум?
Как пройти? — ինչպես գնամ? — инчпэс гнам?
Который час? — ժամը քանիսն է? — жамэ канисн э?
Когда вы приехали? — երբ եք եկել? — ерб эк екэл?
Сегодня/вчера — ույսոր/երեկ — айсор/ерэк
Что вам нужно? — ձեզ ինչ է պետք? — дзэз инч э пэтк?
Ничего, всё хорошо — ոչ մի բան, ամեն ինչ լավ է — воч ми бан, амэн инч лав э
Куда вы идёте? — ուր եք գնում? — ур эк гнум?
Я иду домой — գնում եմ տուն — гнум эм тун
Сколько это стоит? — սա ինչ արժե? — са инч аржэ?
У вас есть? — դուք ունեք? — дук унэк?
У меня нет — ես չունեմ — ес чунэм
«Եղիր գիտունին գերի, մի լինիր անգետին սիրելի»
(Будь пленником мудрых, не будь возлюбленным невежед)
– Армянская пословица
Фрукты
Абрикос — ծիրան — циран
Апельсин — նարինջ — нариндж
Арбуз — ձմերուկ — дзмэрук
Виноград — խաղող — хахох
Вишня — բալ — бал
Гранат — նուռ — нур
Груша — տանձ — тандз
Дыня — սեխ — сэх
Ежевика — մոշ — мош
Изюм — չամիչ — чамич
Инжир — թուզ — туз
Каштан — շագանակ — шаганак
Кизил — հոմ — hон
Клубника — ելակ — елак
Лимон — կիտրոն — китрон
Миндаль — նուշ — нуш
Орех — ընկույզ — нкуйз
Персик — դեղծ — дэхц
Слива — սալոր — салор
Тута — թութ — тут
Черешня — կեռաս — кэрас
Яблоко — խնձոր — хндзор
«Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես»
(Около чего потрёшься - того и наберёшься)
– Армянская пословица
Действия
Любить — սիրել — сирэл
Дышать — շնչել — шнчэл
Читать — կարդալ — кардал
Лечь — պառկել — паркэль
Спать — քնել — кнэль
Кататься на велосипеде — հածանիվ քշել — hацанив кшэль
Скакать на лошади — ձի քշել — дзи кшэль
Улыбаться — ժպտալ — жптал
Смеяться — ծիծաղել — цицахэл
Плакать — լաց լինել — лац линэл
Танцевать — պարել — парэль
Петь — երգել — ергэл
Шагать — քաիլել — кайлэл
Бегать — վազել — вазэл
Прыгать — թռչկոտել — трчкотэл
Играть в мяч — գնդակ խաղալ — гндак хахал
Писать — գրել — грэль
Рисовать — նկարել — нкарэль
Нарезать — կտրատել — ктратэль
Приклеить — սոսնձել — сосндзэль
Стоять — կանգնել — кангнэл
Сесть — նստել — нстэл
Толкать — հրել — hрэл
Тянуть — քաշել — кашэл
Кушать — ուտել — утэл
Пить — խմել — хмэл
Опьянеть — հարբել — hарбэл
Купаться — լողանալ — лоханал
Плавать — լողալ — лохал
Целоваться — համբուրվել — hамбурвэл
Подать знак — նշան անել — ншан анэл
Вести машину — մեքենա վարել — мэкэна варэл
Курить — ծխել — цхэл
Болеть — հիվանդանալ — hиванданал
Брать — վերցնել — вэрцнэл
Дать — տալ — тал
Войти — ներս մտնել — нэрс мтнэл
Выйти — դուրս գալ — дурс гал
Забыть — մոռանալ — моранал
Помнить — հիշել — hишэл
Искать — փնտրել — пнтрэл
Найти — գտնել — гтнэл
Кричать — գոռալ — горал
Ненавидеть — ատել — атэл
Повседневные слова и выражения на армянском 🇦🇲
Здрaвствуй (те)! — Բարև (Ձեզ) — бaрэв (дзез)
Доброе утро! — Բարի լույս — бaри луйс
Добрый день! — Բարի օր — бaри ор
Добрый вечер! — Բարի երեկո — бaри ерэко
До свидaния! — Ցտեսութուն — цтэсутюн
Прощайте! — Մնակ բարով — мнак бaров
Я не понимаю — Ես չեմ հասկանում — ес чэм hасканум
Я согласен — Համաձայն եմ — hамадзайн эм
Я тебя/Вас люблю — Ես կեզ/Ձեզ սիրում եմ — ес кэз/дзэз сирум эм
Не думаю — Չեմ կարծում — чэм карцум
Удачи! — Հաջողուտյուն — hаджохутюн
Не за что — Չարժե — чаржэ
Пожалуйста — խնդրեմ — хндрэм
Извините — Ներեցեք — нэрэцэк
Разрешите — Թույլ տվեք — туйл твэк
Я хотел бы — Ես կուզենայի — ес кузэнаи
К счастью — Հուրախուտիուն — hурахутюн
Надеюсь — Հուսով եմ — hусов эм
Возможно — Հնարավոր է — hнаравор э
Благодарю — Շնորհակալ եմ — шнорhакал эм
Поздравляю — Շնորհավորում եմ — шнорhаворум эм
С днём рождения! — Ծնունդդ շնորհավոր — цнундд шнорhавор
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — шнорhaвор нор тари
🎄Что едят на Новый год в Армении?
У каждой семьи свои традиции для новогоднего застолья, но чаще всего можно встретить:
🍇 Толма — как классическая с мясом, так и пасуц (постная) толма;
🥮 Гата — традиционная армянская сладость.
🍗 Хози буд — он же свиной окорок;
🥞 Блинчики с мясом, творогом, грибами или просто так;
🥜 Чараз — смесь из сухофруктов с орехами;
А без какого блюда вы не можете представить новогодний стол? Делитесь в комментариях!
Дни недели
Понедельник — երկուշաբթի — еркушабти
Вторник — երեքշաբթի — ерэкшабти
Среда — չորեքշաբթի — чорэкшабти
Четверг — հինգշաբթի — hингшабти
Пятница — ուրբաթ — урбат
Суббота — շաբաթ — шабат
Воскресенье — կիրակի — кираки
Рождество в Армении
«Чрагалуйц» — так называется канун Рождества в Армении, отмечаемый 5 января.
Рождество в Армении отмечается на день раньше даты, принятой в русской традиции – 6 января. И это не случайно. На протяжении многих веков в Армении формировались традиции и обычаи, тесно связанные с древней историей христианства в этой стране. Сегодня они стали визитной карточкой армянского народа. Открытые, добродушные, но в то же время очень вспыльчивые и темпераментные, армяне трепетно относятся к своим традициям, так что даже в условиях современного мира им удается отмечать все священные христианские праздники, в том числе, конечно, и Рождество.
То что Рождество в Армении празднуется на один день раньше, чем в России,объясняется опять же древней традицией. Дело в том, что еще до V века Рождество Христово и Крещение во многих христианских странах традиционно отмечалось в одно и тоже время – в ночь с 5 на 6 января. Но в дальнейшем некоторые Церкви изменили эту традицию, разделив празднование двух этих великих событий и учредив два отдельных праздника. Армянская же Церковь сохранила старинный обычай.
«Чрагалуйц» — так называется канун Рождества в Армении, отмечаемый 5 января. Слово "Чрагалуйц" в переводе с армянского означает "зажжение светильников (лампад), свечей", которые символизируют Божественный свет. В это время верующие приносят из храмов в свой дом рождественский огонь. Он символизирует свет Вифлеемской звезды, который указал волхвам дорогу к младенцу Христу.
Утром следующего дня все собираются семьями на Рождественскую Литургию и Святое Причастие. Самое торжественное и многолюдное богослужение проходит в Эчмиадзине (буквально «Место сошествия Единородного»). Это древнейший монастырь, который был построен сразу после принятия Арменией христианства при царе Трдате III в 301-303 гг. Здесь располагается центр Армянской Апостольской Церкви: резиденция Патриарха, духовные школы и так далее.
После службы проводят Великое освящение воды в память о Крещении Иисуса Христа в реке Иордан. Вода освящается Библией, крестом и священным миром. Затем ее раздают прихожанам. Освященная вода будет служить для исцеления от телесных и душевных недугов.
Как и в России, Рождество в Армении является семейным праздником, который собирает родных и близких за богато накрытым праздничным столом. Подают по традиции рыбу, которая с древности является символом христианства. Также принято угощать плавом (пловом): рис олицетворяет человечество, а изюм — избранных, которых выбрал Господь для продолжения своего дела. В Рождественскую ночь со словами «Христос родился и нам явился! Вам и нам благая весть!» поднимаются бокалы с красным сухим вином.
Часто можно на столах встретить такое блюдо как толма или долма (оно чем-то похоже на голубцы). Готовят и арису, айлазан, воспнапур и многие другие лакомства.
Настоящая армянская толма готовиться из виноградных листьев, однако современные хозяйки готовят и из обычных капустных. В любом случае, по вкусу эт
Цвета
Белый — սպիտակ — спитак
Цвет — գույն — гуйн
Цветной — գունավոր — гунавор
Черный — ևվ — сэв
Бирюзовый — փիրուզե — пирузэ
Голубой — երկնագույն — еркнагуйн
Желтый — դեղին — дэхин
Зеленый — կաանչ — канач
Золотистый — ոսկեգույն — воскэгуйн
Коричневый — դարչնագույն — дарчнагуйн
Кофейный — սրճագույն — срчагуйн
Красный — կարմիր — кармир
Одноцветный — միագույն — миагуйн
Оранжевый — նարնջագույն — нарнчагуйн
Оттенок — երանգ — еранг
Пепельный — մոխրագույն — мохрагуйн
Розовый — վարդագույն — вардагуйн
Светлый — բաց — бац
Серебристый — արծաթագույն — арцатагуйн
Серый — գորշ — горш
Синий — կապույտ — капуйт
Темно-синий — մուգ կապույտ — муг капуйт
Темный — մուգ — муг
Фиолетовый — մանուշակագույն — манушакагуйн
«Գիժը մի քար գցեց հորը, հազար խելոք հավաքվեցին չկարողացան հանել»
(Сумасшедший бросил один камень в отца, тысяча мудрецов собралась, не смогли убрать его.)
– Армянская пословица
🇮🇹Ищем желающих выучить итальянский с нуля и не выходя из дома!
🎁Сделайте первый шаг! Мы дарим вам курс из 20 мини-уроков с записью речи коренных итальянцев!
Регистрируйтесь на бесплатный 3-дневный интенсив по итальянскому языку с нуля по ссылке: https://appc.link/s/Z0Q1y3
Программа:
►как не совершать ошибки, которые делают 90% начинающих.
►знания, которые помогут развиваться в мире искусства и красоты.
►узнаете основы языка (учимся представляться, знакомиться)
►научитесь читать, а также считать по-итальянски
►разберётесь в грамматике и артиклях
►подготовка к поездке в Италию.
🔥При регистрации авторский курс из 20 видео-уроков с записью речи итальянцев в подарок.
Регистрация на интенсив👉🏻https://appc.link/s/Z0Q1y3
Библию на китайский язык впервые перевел армянин - Ованес Казарян.
Первые экземпляры Библии на китайском языке в переводе Ованеса Казаряна были напечатаны в 1815–1822 годах на полигрaфической машине колледжа Форт-Уильям.
Стоит отметить, что Джоаннеса Лассара (Ованеса Казаряна) родился в 1777 году в зажиточной семье армянского торговца в китайском городе Макао (ныне — Аомин). Мальчик выучил китайский еще в раннем детстве, но кроме китайского владел еще армянским, португальским и английским языками.
До того как Кaзарян прославился научно-просветительской деятельностью, он редактировал официальные письма португальцев, направленные Пекинскому императорскому двору.
5 интересных выражений 🇦🇲
✓ Սիրտս լցվեց (Сиртс лцвец)
Дословный перевод: "сердце наполнилось", переносный - "очень хорошо на душе".
✓ Ցավդ տանեմ (Цавт танем)
Дословный перевод - «заберу твою боль с собой», переносный - «разделю твою боль и горе».
✓ Ջիգյարտ ուտեմ (Джигярыт утем)
Дословный перевод - «съем твою печень», переносный - « так сильно тебя люблю, что готов "съесть живьем".
✓ Հոգիս կերար - (Хокис кэрар)
Дословный перевод - "душу съел", переносный - "сильно надоел".
✓ Վայ հորս արև (Хорыс арев)
Дословный перевод: "Во имя солнца отца", переносный - "клянусь отцом".
Поздравление с Новым годом
С Новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шнорhавор Нор тари
Желаю счастья! — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
Желаю удачи! — Հաջողություն եմ ցանկանում — hАджохутюн эм цанканум
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас! — Գերազանց տրամադրություն և ուրախ տոն։ Շնորհավորում ենք ձեզ — Геразáнц трамадрутюн ев урах тон. Шнорhаворум енк дзез
Удачи, добра и счастья в Новом году! — Հաջողություններ, բարիք և երջանկություն Նոր տարում — hаджохутюннер, барик ев ерджанкутюн Нор тарум
С Рождеством! — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шнорhавор Сурб цнунд
Армянский алфавит на гравюре XVII века — наследие «золотого века Нидерландов».
Армянский алфавит придумал еще в 405 году учёный-языковед Месроп Маштоц. С тех пор, уже более 1600 лет, система письменности практически не менялась. В XVII веке на культуру народа Армении обратил внимание выдающийся голландский художник Ян Лёйкен и изобразил древние символы на одной из своих гравюр. Сейчас работа мастера находится в художественном музее Aмстердама.
Имя Яна Лёйкена, к сожалению, в России известно немногим, хотя искусствоведы отмечают, что смерть творца ознаменовала конец «золотого века Нидерландов». Его именем названа одна из центральных улиц Амстердама, книги с иллюстрациями мастера перепечатывались на протяжении нескольких столетий, а французский писатель Жорис-Кaрл Гюисманс и вовсе окрестил художника гением.
Лёйкен писал поэмы, чаще религиозные, и иллюстрировал книги – чужие и свои собственные. Часть дохода художник жертвовал нуждающимся. За всю свою жизнь мастер создал более трёх тысяч грaвюр, которые до сих пор привлекают внимание специалистов. Исследователи подчёркивают, что Лёйкен установил новый стандарт для голландской религиозной литературы.
Наиболее известной работой мастера эпохи барокко считается «Зеркало мучеников» – книга, для которой он нарисовал 104 грaвюры. В 1690 году, спустя пять лет после переиздания «Зеркала» с иллюстрациями Лёйкена, он создал серию гравюр с изображением древних aлфавитов. На одной из них – коптский, aрмянский и китайский.
Буквы художник сопроводил их латинскими наименованиями, чтобы их прочтение было доступно европейцам. Серия древних алфавитов мира была опубликована ученым Вильгельмусом Гуре. Помимо aрмянского, Ян Лёйкен также изобразил египетский, сирийский и другие. Гравюра 1690 года хранится в Рейксмюсеуме в Амстердаме.
Стоит отметить, что к армянской тематике художник обращался и ранее. Например, в «Зеркале мучеников» он изобразил сцену казни Апостола Варфоломея – с него содрали кожу и обезглавили. А в 1682 году Ян Лёйкен нарисовал армянского мальчика, которого забивают камнями тюрки.
Ян Лёйкен. Коптский, aрмянский и китайский aлфавит, 1690. Из коллекции Рейксмюсеума.
Согласно традициям, в Армении было 3 праздника, связанных с Новым Годом: Аманор (21 марта), Навасард (11 августа) и Новый Год (1 января).
Навасард – это первый месяц Древнеармянского календаря. Он начинался 11 августа и заканчивался 9 сентября.
В первый день Навасарда – 11 августа, древние армяне отмечали Новый Год. Всеармянский праздник длился несколько дней. Согласно легенде, именно в этот день Айк Наапет одержал победу над ассирийским тираном Белом, что стало символом новой жизни, нового года для армян.
С армянским названием Нового года
«Аманор» связана древняя и романтичная легенда.
Именно в первый месяц нового года, в январе, по старинному поверью, бог природы Аматур признался в любви богине Аманор, своей будущей жене. В её честь и был назван праздник Нового года в Армении.
Одной из самых популярных традиций является поход к гостям и принятие гостей.
Эта традиция имеет глубокие истоки, когда подростки ходили от дома к дому со свечой в руках, чтобы принести свет в каждую семью и собрать фрукты и орехи. В наши дни армяне обычно дарят хозяевам коробку конфет и алкогольный напиток, а их детям - сладости и игрушки. Посещение родственников и друзей продолжается в течение целой недели.
🇦🇲🎅🏻 Поздравления с Новым годом и Рождеством на армянском языке
Наступающий Новый год — Գալիք Նոր տարին [Галик нор тари]
С Новым годом — Շնորհավոր Նոր տարի [Шноравор Нор тари]
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում [Аджохуцюн эм цанканум]
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում [Ерджанкуцюн эм цанканум]
Рождество Христово — Սուրբ Ծնունդ [Сурп цнунд]
С Рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ [Шноравор Сурб цнунд]
«Աշխատանքը սև է, հացը`սպիտակ»
(Работа черная, да хлеб белый)
– Армянская пословица