Повседнeвные слова и вырaжения
Здрaвствуй (те)! — Բարև (Ձես) — барэв (дзэс)
Доброе утро! — Բարի լույս — бари луйс
Добрый день! — Բարի օր — бари ор
Добрый вечер! — Բարի երեկո — бари ерэко
До свидания! — Ցտեսութուն — цтэсутюн
Прощайте! — Մնակ բարով — мнак баров
Я не понимаю — Ես չեմ հասկանում — ес чэм hасканум
Я согласен — Համաձայն եմ — hамадзайн эм
Я тебя/Вас люблю — Ես կեզ/Ձեզ սիրում եմ — ес кэз/дзэз сирум эм
Не думаю — Չեմ կարծում — чэм карцум
Удачи! — Հաջողուտյուն — hаджохутюн
Не за что — Չարժե — чаржэ
Пожалуйста — խնդրեմ — хндрэм
Извините — Ներեցեք — нэрэцэк
Разрешите — Թույլ տվեք — туйл твэк
Я хотел бы — Ես կուզենայի — ес кузэнаи
К счастью — Հուրախուտիուն — hурахутюн
Надеюсь — Հուսով եմ — hусов эм
Возможно — Հնարավոր է — hнаравор э
Благодарю — Շնորհակալ եմ — шнорhакал эм
Поздравляю — Շնորհավորում եմ — шнорhаворум эм
С днём рождения! — Ծնունդդ շնորհավոր — цнундд шнорhавор
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — шнорhaвор нор тари
Обращение
Скажите, пожалуйста... — Ասացեք խնդրեմ... — Асацэк хндрэм...
Прошу вас... — Խնդրում եմ ձեզ... — Хндрум эм дзез...
Будьте добры... — Բարի եղեք... — Бари ехэк...
Могу я вас кое о чем спросить? — Կարող եմ ձեզ մի բան հարցնել? — Карогх эм дзез ми бан hарцнел?
Извините, скажите... — Կներեք, ասացեք... — Кнерэк, асацэк...
Вы не могли бы мне помочь? — Կարող եք ինձ օգնել? — Карогх эк индз огнел?
Я бы хотел(а)... — Ես կուզէնայի... — Ес кузенаи...
10 фраз, которые нужно знать по приезду в Армению.
⠀
1. Здравствуйте – Барев Дзез.
2. Доброе утро/день/вечер – Бари луйс/ор/ереко.
3. До свидания - Цтесутюн.
4. Спасибо – Шноракалутюн.
5. Сколько стоит? – Инч арже?
6. Хорошо – Лав.
7. Да/нет – Айо/воч.
8. Пожалуйста – Хндрем.
9. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 – мек, ерку, ерек, чорс, инг, вец, йот, ут, инэ, тас.
10. Цавт танем. Эта фраза стоит особняком, и как нельзя лучше характеризует армянский менталитет. «Цавт танем» говорят только самым родным, и говорят от всего сердца. Это, как доказательство большой любви, преданности и признания. В дословном переводе фраза «цавт танем» означает «возьму твою боль себе».
Как спросить дорогу
Где находится...? — Որտեղ է գտնվում...? — вортэх э гэтнэвум...?
Это далеко? — Դա հեռու է? — да hэру э?
В какую сторону? — Դեպի որ կողմ? — дэпи вор кохм?
Где аптека? — Որտեղ է դեղատունը? — вортэх э дехатун?
Можно у Вас спросить? — Կարելի է Ձեզ հարցնել? — карэли э дзез hарцнэл?
Как добраться до...? — Ինչպես կարող եմ հասնել մինչև...? — инчпэс карох эм hаснэл минчэв...?
Я ищу... — Ես փնտրում եմ... — ес пэнтрум эм...
Покажите мне дорогу — Ցույց տվեք ինձ ճանապարհը — цуйц твэк индз чанапарhэ
Я не местный — Ես տեղացի չեմ — ес техаци чэм
Я заблудился — Ես կորգրել եմ ճանապարհը — ес крцрэл эм чанапарhэ
Идите прямо — Գնագեք ուղիղ — гнацэк ухих
Здание — Շենք — шэнк
Квартал — Թաղամաս — тахамас
Мост — Կամուրջ — камурдж
Пешком — Ոտքով — вотков
Площадь — Հրապարակ — hрапарак
Перекресток — Խաչմերուկ — хачмэрук
Светофор — Լուսանցույց — лусанцуйц
Улица — Փողոց — похоц
Почему армяне используют «мерси» для выражения благодарности?
“спасибо” на армянском- շնորհակալություն (Шноракалутюн). Но даже чаще для выражения благодарности можно услышать французское слово “merci”.
Есть несколько вариантов появления этого слова в армянской разговорной речи:
1. Это слово появилось у армян ещё со времен Киликийской Армении- богатое средиземное государство (11-15 век). В те времена армянский народ поддерживал тесные связи с франкскими рыцарями-крестоносцами. И тогда в армянский язык попало немало французских слов, включая Мерси.
2. Слово «Мерси” попало в начале 20-го столетия. Тогда русскими войсками в Закавказье руководил генерал-француз Луи Жозеф Наполеон, защищавший армян от нападений. Армяне в благодарность французу говорили ему на его родном языке «Мерси, Луи!» (Спасибо, Луи!). Так и осталось это слово в армянском в значении благодарности.
3. Также есть версия, что слово «Мерси» появилось в 1940-е годы армяне репатрианты из Франции, приехавшие в Армению (тогда ещё СССР) на постоянное место жительства.
4. Народная версия: слово «Мерси» на самом деле исконно армянского происхождения. Идет от 2-х армянских слов - Мер сир (наша любовь).
Животные на армянском
Лев — Առյուծ — арюц
Волк — Գայլ — гайл
Лягушка — Գորտ — горт
Коза — Այծ — айц
Лиса — Աղվես — ахвэс
Петух — Աքլոր — аклор
Сова — Բու — бу
Осёл — Ավանակ — аванак
Орёл — Արծիվ — арцив
Олень — Եղնիկ — ехник
Жираф — Ընձուխտ — эндзухт
Попугай — Թութակ — тутак
Свинья — Խոզ — хоз
Рак — Խեցգետին — хэцгэтын
Ласточка — Ծիծեռնակ — цицернак
Кошка — Կատու — кату
Обезьяна — Կապիկ — капик
Кит — Կետ — кэт
Корова — Կով — ков
Курица — Հավ — hав
Индейка — Հնդկահավ — hндкахав
Телёнок — Հորթ — hорт
Лошадь — Ծի — дзи
Рыба — Ծուկ — дзук
Мышь — Մուկ — мук
Заяц — Նապաստակ — напастак
Собака — Շուն — шун
Баран — Ոչխար — вочхар
Гусь — Սագ — саг
Тигр — Վագր — вагр
Верблюд — ՈՒղտ — ухт
Слон — Փիղ — пих
Змея — Օծ — оц
Части тела и основные органы
Бедро — ազդր — аздр
Бровь — հոնք — hонк
Веко — կոպ — коп
Вена — երակ — ерак
Волос(ы) — մազ(եր) — маз(эр)
Глаз(а) — աչք(եր) — ачк(эр)
Голова — գլուխ — глух
Горло — կոկորդ — кокорд
Грудь — կուրծկ — курцк
Губа — շրթունք — шртунк
Десна — լինդ — линд
Желудок — ստամոքս — стамокс
Живот — փոր — пор
Зуб — ատամ — атам
Кишка — աղիք — ахик
Кожа — մաշկ — машк
Колено — ծունկ — цунк
Кость — ոսկոր — воскор
Ладонь — ափ — ап
Легкое — թոք — ток
Лицо — դեմք — дэмк
Лоб — ճակատ — чакат
Локоть — արմունկ — армунк
Мозг — ուղեղ — ухэх
Мышца — մկան — мкан
Нерв — նյարդ — нярд
Нога — ոտք — вотк
Ноготь — եղունգ — ехунг
Нос — քիթ — кит
Палец — մատ — мат
Печень — լյարդ — лярд
Плечо — ուս — ус
Позвоночник — ողնաշար — вохнашар
Почка — երիկամ — ерикам
Поясница — գոտկատեղ — готкатех
Пупок — պորտ — порт
Пятка — կրունկ — крунк
Ребро — կող — кох
Рот — բերան — бэран
Рука — ձերք — дзэрк
Селезенка — փայծաղ — пайцах
Сердце — սիրտ — сирт
Спина — մեջք — мэчк
Тело — մարմին — мармин
Ухо — ականջ — аканч
Шея — պարանոց — параноц
Щека — այտ — айт
Язык — լեզու — лэзу
Местоимения в армянском языке 🇦🇲
🇦🇲 Ес - Я 🇷🇺
🇦🇲 Мэнк - Мы 🇷🇺
🇦🇲 Ду - Ты 🇷🇺
🇦🇲 Дук - Вы 🇷🇺
🇦🇲 На - Он/она/оно 🇷🇺
🇦🇲 Нранк - Они 🇷🇺
🇦🇲 Индз - Себя, мне 🇷🇺
🇦🇲 Кез - Тебя, тебе 🇷🇺
🇦🇲 Дзез - Вас, вам 🇷🇺
🇦🇲 Мез - Нас, нам 🇷🇺
🇦🇲 Нра - Его/её 🇷🇺
🇦🇲 Нран - Ему/ей 🇷🇺
🇦🇲 Нранц - Им/их 🇷🇺
🇦🇲 Им - Мой/моя 🇷🇺
🇦🇲 Ко - Твой/твоя 🇷🇺
🇦🇲 Мэр - Наш/наша 🇷🇺
🇦🇲 Йур - Свой/своя 🇷🇺
🇦🇲 Дзэр - Ваш/ваша 🇷🇺
У многих народов роль чисел выполняли буквы, и армянский алфавит – одна из лучших числовых систем.
Месроп Маштоц при создании 36 букв разделил их на 4 ряда, где первый ряд – единицы, второй – десятки, третий – сотни и четвертый – тысячи. Соответственно армянская буква «А» (Ա) = 1, а глухая К (Ք) = 9000. Если необходимо было число большее, чем 9999, то для этого использовали черту над буквой, что умножало её на 10 000. То есть с помощью комбинаций армянских букв можно считать до 99 999 999.
Эту систему написания чисел использовали в Армении до ԺԷ (XVII) века.
Сегодня в Армении используются арабские цифры, но там, где обычно используют римские цифры (например, в названиях глав книг, количественных числительных после имен) до сих пор пользуются армянскими.
Возраст
Сколько Вaм лет? — Քանի տարեկան էք Դուք? — Кани тaрекан эк Дук?
Мне десять лет — Ես տաս տարեկան եմ — Ес тас тaрекан эм
Сколько ему/ей лет? — Քանի տարեկան է նա? — Кани тарекан э на?
Скоро мне будет одиннадцать — Շուտով ես լինելու եմ տասնմեկ — Шутов ес линелю эм таснмэк
Вы выглядите гораздо моложе — Դուք շատ ավելի երիտասարդ տեսք ունեք — Дук шат авели еритасард теск унэк
Он/она старше меня на пять лет — Նա ինձնից հինգ տարով մեծ է — На индзаниц hинг таров мэц э
Он/она младше меня на семь лет — Նա ինձնից յոթ տարով փոքր է — На индзаниц ёт таров покр э
Словарь армянского: как начать разговор 🇦🇲
🇦🇲 Вонц ес? — Как ты? 🇷🇺
🇦🇲 Вонц ен горцерд? — Как дела? 🇷🇺
🇦🇲 Лав — Хорошо 🇷🇺
🇦🇲 Ват — Плохо 🇷🇺
🇦🇲 Шат ват — Очень плохо 🇷🇺
🇦🇲 Вочинч — Ничего 🇷🇺
🇦🇲 Камац Камац — Потихоньку 🇷🇺
🇦🇲 Соворакани пес — Как обычно 🇷🇺
🇦🇲 Ват чи — Неплохо 🇷🇺
🇦🇲 Иск конэ? — А твои? 🇷🇺
🇦🇲 Инч норутйуннер? — 🇷🇺 Какие новости? 🇷🇺
🇦🇲 Воч ми — Никаких 🇷🇺
🇦🇲 Хима кпатмем — Сейчас расскажу 🇷🇺
Формулы вежливости
Спасибо - Շնորհակալություն - шнорhакалутюн (shnorhakalutyun)
Спасибо вам - շնորհակալություն ձեզ, շնորհակալ եմ ձեզնից - шнорhакалутюн дзез, шнорhакал ем дзезниц.
Спасибо за одолжение - շնորհակալություն լավության համար - шнорhакалутюн лавутян hамар.
Спасибо и на том - այդքանի համար էլ շնորհակալություն - айдкани амар эл шнорhакалутюн.
Спасибо (кому-чему) товарищам, что мне помогли - Շնորհակալ եմ ընկերներից, որ ինձ օգնեցին - шнорhакал эм энкернериц, вор индз огнецин.
Большое спасибо - մեծ շնորհակալություն - мец (метс) шнорhакалутюн.
Пожалуйста - (просьба) խնդրեմ, խնդրում եմ - хндрем, хндрум эм:
Дайте мне, пожалуйста, воды - խնդրեմ, ինձ ջուր տվեք - хндрем, индз джур твек.
Пожалуйста, не говорите громко - խնդրում եմ՝ բարձր մի խոսեք - хндрум ем бардзр ми хосек.
(в ответ на "спасибо" ):
- Благодарю вас! - Пожалуйста => - Շնորհակալ եմ։ - Խնդրեմ։ => - Шнорhакал эм. - Хндрем.
Тот, кто не знает своего родного языка, не может гордиться знанием остальных языков.
© Смбат Шах-Азиз – армянский поэт
Армяне не говорят «посмотрим».
Они говорят «օրը կգա, բարին հետը» [ore kga, barin hete]
(в пер. придет день, а с ним хорошее)
Словарный запас
հայտարարություն [hайтарарутюн] - объявление
մատ [мат] - палец
որբ [ворб] - сирота
անզորություն [анзорутюн] - бессилие
կուրսեցի [курсеци] - однокурсник
հարստություն [hарстутюн] - богатство
միաբանություն [миабанутюн] - единодушие, единомыслие
ցերեկույթ [церекуйт] - утренник
դասավանդում [дасавандум] - преподавание
մացառ [мацар] - куст
նվեր [нвер] - подарок
շշուկ [шшук] - шёпот
լկտիություն [лктиутюн] - наглость
վանք [ванк] - монастырь
լոբի [лоби] - фасоль
լոգարան [логаран] - ванна
դերասան [дерасан] - актёр
հատակ [hатак] - дно, пол
Фрукты
Абрикос — ծիրան — циран
Апельсин — նարինջ — нариндж
Арбуз — ձմերուկ — дзмэрук
Виноград — խաղող — хахох
Вишня — բալ — бал
Гранат — նուռ — нур
Груша — տանձ — тандз
Дыня — սեխ — сэх
Ежевика — մոշ — мош
Изюм — չամիչ — чамич
Инжир — թուզ — туз
Каштан — շագանակ — шаганак
Кизил — հոմ — hон
Клубника — ելակ — елак
Лимон — կիտրոն — китрон
Миндаль — նուշ — нуш
Орех — ընկույզ — нкуйз
Персик — դեղծ — дэхц
Слива — սալոր — салор
Тута — թութ — тут
Черешня — կեռաս — кэрас
Яблоко — խնձոր — хндзор
Памятник армянскому и русскому алфавитам в Барнауле.
Он располагается перед корпусом Алтайского государственного университета. Представляет собой раскрытую книгу, стоящую на пьедестале. На левой странице – буквы армянского алфавита, на правой – русского. На самом постаменте – золотой ключ как хранитель союза двух народов. На обратной стороне памятника размещена надпись «К 70-летию Алтайского края признательные армяне, октябрь 2007».
Идея создания памятника принадлежит Грачику Егиазаряну, который в свое время окончил биологический факультет АлтГУ. Разработкой проекта занимался известный художник и скульптор Арам Маилян.
Дата открытия памятника – 12 октября 2007 г. – выбрана не случайно. Именно 12 октября 431 г. в Армении была создана письменность и переведена Библия.
Армения вошла в десятку самых желанных новых развивающихся туристических направлений на прошедшем в Лондоне Wanderlust Reader Travel Awards.
«Богатая культура, красивые пейзажи и теплое гостеприимство делают Армению местом, которое обязательно нужно посетить», – говорится в сообщении комитета.
Буквы «ր» и «ռ» — звуки [р] и [рр]
В армянском языке есть два звука «р»: «мягкий» [р], выражаемый на письме буквой «ր», и «твёрдый» [рр], выражаемый на письме буквой «ռ».
Правописание этих букв зависит от их местонахождения в слове. Как правило, в начале или конце слова произносится и слышится «твёрдый» звук. Он похож на [р] в словах «рыба», «рыдать».
ռուս [ррус] — русский
ռուսական [ррусакан] — русский (прил.)
ռումբ [ррумб] — бомба
ռետինե [рретин] — резина
Ռուբեն [ррубен] — Рубен
աթոռ [атhорр] — стул
թոռ [тhорр] — внук
Звук [р] произносится чуть тверже, чем русское [р] в словах «река», «пари» и как правило находится в середине слова.
Արամ [арам] — Арам
պարան [паран] — верёвка
տերև [терэв] — лист
կարմիր [кармир] — красный
սուրբ [сурб] — святой
գիրք [гирq] — книга
որոշել [ворошэль] — решать
"И так ясно представляются мне эти буквы выкованными в кузнице: плавный изгиб металла под ударами молота, слетает окалина, и остается та радужная синеватость, которая мерещится мне теперь в каждой армянской букве. Этими буквами можно подковывать живых коней... В армянской букве - величие монумента и нежность жизни, библейская древность очертаний лаваша и острота зеленой запятой перца, кудрявость и прозрачность винограда и стройность и строгость бутыли, мягкий завиток овечьей шерсти и прочность пастушьего посоха, и линия плеча пастуха... и линия его затылка... И все это в точности соответствует звуку, который она изображает.
<...> Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины - был создан однажды и навсегда, - он совершенен... Создав алфавит, он начертал первую фразу:
Познай мудрость, проникни в слова гениев".
© Андрей Битов "Уроки Армении"
Часть садов Елисейских полей будет названа в честь Шарля Азнавура.
В 2024 году, в честь столетнего юбилея Шарля Азнавура, Париж посвятит часть садов Елисейских полей франко-армянскому композитору.
Площадь Ледуайен превратится в Сад имени Шарля Азнавура, воздавая должное его вкладу в мировую культуру.
Этот участок временно закроют для реконструкции и благоустройства, планируя открыть его для посетителей весной 2024 года.
Шарль Азнавур, легенда с нестареющей музыкой и кинематографическим талантом, оставил непередаваемый след в искусстве.
Париж, воздавая должное великому артисту, создает уголок, где его наследие продолжит вдохновлять поколения и сохранять свою актуальность вечно.
Пoгoда
Какая сегодня погода? — Այսոր ինչ էղանակ է? — айсор инч эханак э?
Сегодня жaрко / тепло / холодно — Այսոր շոգ է / տաք է / ցուրտ է — айсор шог э / так э / цурт э
Прогноз пoгoды — Եղանակի տեսություն — еханаки тэсутюн
Прекрасная / хорошая / плохая погода — Հիանալի / լաւ / վադ եղանակ — hианали / лав / ват еханак
Идёт дождь — Անձրեվ է գալիս — андрэв э галис
Идёт снeг — Ձյուն է գալիս — дзюн э галис
Завтра ожидается... — Վաղը սպասվում է... — вахэ спасвум э...
Ветер — Քամի — ками
Град — Կարկուտ — каркут
Градус — Աստիճան — астычан
День — Օր — ор
Метеоролог — Օդերեվութաբան — одэревутабан
Небо — Երկինք — еркинк
Облако — Ամպ — амп
Пасмурно — Ամպամած է — ампамац э
Солнце — Արև — арэв
Температура — Ջերմաստիճան — джэрмастычан
Туман — Մառախուղ — марахух
Каждый национальный язык имеет свой алфавит – изображение букв, расположенных в определенном порядке. Но не каждый народ может похвастаться памятниками, посвященными своему алфавиту. Армения исключает привычное отношение к буквам.
Читать полностью…Наречия
հիմա [hимa] - сейчaс
միշտ [мишт] - всeгда
ուշ [уш] - поздно
շուտվանից - давно
երկար [еркар] - долго
էլի [эли] - ещё
հետո [hэто] - потом
վերջերս [вэрджерс] - недавно
երբեք [ербэк’] - никогда
սովորաբար [соворабар] - обычно
երբեմն [ербэмн] - иногда
մեկ-մեկ [мэк мэк] - иногда
շուտ [шут] - рано, быстро
հազվագյուտ [hазвагют] - редко
շուտով [шутов] - скоро
Ласковые слова на армянском языке 🇦🇲
🇦🇲 ջան [Джан] — Душа 🇷🇺
🇦🇲 ջիգյար [Джигяр] — Душа моя (не переводимо дословно) 🇷🇺
🇦🇲 Մռութիկ [Мрутик] — Мордашка 🇷🇺
🇦🇲 Սրտիկ [Сртик] — Сердечко 🇷🇺
🇦🇲 Քաղցրս - Кахцрс] — Мой сладкий 🇷🇺
🇦🇲 Ազիզ [Азиз] — Милый 🇷🇺
🇦🇲 Թանկագին [Танкагин] — Дорогой/дорогая 🇷🇺
🇦🇲 Արևս [Аревс] — Мое солнышко 🇷🇺
🇦🇲 Պաչում եմ [Пачум эм] — Целую 🇷🇺
🇦🇲 Ես քեզ ուզում եմ տենամ [Ес кез узум эм тенам] — Я хочу тебя увидеть 🇷🇺
🇦🇲 Կյանքս [Кянкс] — Жизнь моя 🇷🇺
🇦🇲 Սիրի ինձ [Сири индз] — Люби меня 🇷🇺
🇦🇲 Սիրելիս [Сирелис] — Мой любимый 🇷🇺
🇦🇲 Առանց քեզ ես չեմ կարող — [Аранц кез ес чем карох] — Без тебя я не могу 🇷🇺
🇦🇲 Ես քեզ սպասում եմ [Ес кез спасум эм] — Яжду тебя 🇷🇺
🇦🇲 Մի տխրիր իմ սիրելիս [Ми тхрир им сирилис] — Не грусти, мой любимый 🇷🇺
🇦🇲 Դու ամենալավն ես [Ду амена лавнес] — Ты самый лучший 🇷🇺
🇦🇲 Միշտ քոնն եմ [Мишт конем] — Всегда твоя 🇷🇺
🇦🇲 Դու ինձ պետք ես [Ду индз петкес] — Ты мне нужен 🇷🇺
🇦🇲 Դու իմ ուրախություն [Ду им урахуцюн] — Ты моя радость 🇷🇺
🇦🇲 Դու իմ համար աշխարհ ես [Ду им амар ашхарес] — Ты для меня весь мир 🇷🇺
🇦🇲 Լավիկն ես [Лавикнес] — Хорошенький 🇷🇺
🇦🇲 Գանձս [Гандс] — Сокровище моё 🇷🇺
Армянские буквы, которые можно легко спутать.
Эти 2 буквы очень похожи по написанию и их очень легко спутать:
⠀
❗ձ [дз]— звонкий, свистящий. Произносится приблизительно как русский ц (ц + з в едином произношении)
Примеры (ձուկ- дзук- рыба).
⠀
❗ծ [тс]— глухой согласный.
Примеры (ծիածան- тсиатсан-радуга; ծիրան- тсиран-абрикос).