Всем привет! Это AliQRu. Давайте знакомиться!
Мы команда релокантов, и мы пытаемся разобраться с тем, что происходит на стыке российской и армянских тем. На канале AliQRu мы пишем о новостях Армении, культурных событиях, экономике. Обязательно приглашаем экспертов и, конечно, обсуждаем все, что происходит в прямом эфире.
Приходите к нам! Будем дружить! @aliqmediaru
Словарный запас
Гарун — веснa
Гaрэджур — пиво
Гир — буква, алфавит, письмо.
Гишер — ночь
Гйух — деревня
Гойакан — существительное
Горцунйа — активный
Градаран — библиотека
Грэл — писать.
Грир — пиши.
Гэт — река
Глух — голова
Гиж — сумасшедший
Гндак — Мячик
Гехецик — Красивый(ая)
Грич — Ручка
Гават — Бокал
Гайл — Волк
Гаваракан — провинциальный
Гравич — привлекательный
Граватун — ломбард
Ласковые слова на армянском языке 🇦🇲
🇦🇲 Кянкс — Жизнь моя 🇷🇺
🇦🇲 Аревс — Солнышко мое 🇷🇺
🇦🇲 Серс — Любовь моя 🇷🇺
🇦🇲 Гандзс — Сокровище моё 🇷🇺
🇦🇲 Джан — Душа, джигяр (не переводимо дословно) 🇷🇺
🇦🇲 Мрутик — Мордашка 🇷🇺
🇦🇲 Сиртик — Сердечко 🇷🇺
🇦🇲 Кахцрс — Мой сладкий 🇷🇺
🇦🇲 Азиз — Милый (не переводимо дословно) 🇷🇺
🇦🇲 Танкагин — Дорогой 🇷🇺
🇦🇲 Ашхарс — Мой мир (обращение к человеку) 🇷🇺
🇦🇲 Цавт танем — Унесу твою боль 🇷🇺
в Армении говoрят:
весной люди встречаются, летoм греют друг другa сердцами, а осенью женятся, чтобы не замерзнуть зимой
Части тела и основные органы
Бедро — ազդր — аздр
Бровь — հոնք — hонк
Веко — կոպ — коп
Вена — երակ — ерак
Волос(ы) — մազ(եր) — маз(эр)
Глаз(а) — աչք(եր) — ачк(эр)
Голова — գլուխ — глух
Горло — կոկորդ — кокорд
Грудь — կուրծկ — курцк
Губа — շրթունք — шртунк
Десна — լինդ — линд
Желудок — ստամոքս — стамокс
Живот — փոր — пор
Зуб — ատամ — атам
Кишка — աղիք — ахик
Кожа — մաշկ — машк
Колено — ծունկ — цунк
Кость — ոսկոր — воскор
Ладонь — ափ — ап
Легкое — թոք — ток
Лицо — դեմք — дэмк
Лоб — ճակատ — чакат
Локоть — արմունկ — армунк
Мозг — ուղեղ — ухэх
Мышца — մկան — мкан
Нерв — նյարդ — нярд
Нога — ոտք — вотк
Ноготь — եղունգ — ехунг
Нос — քիթ — кит
Палец — մատ — мат
Печень — լյարդ — лярд
Плечо — ուս — ус
Позвоночник — ողնաշար — вохнашар
Почка — երիկամ — ерикам
Поясница — գոտկատեղ — готкатех
Пупок — պորտ — порт
Пятка — կրունկ — крунк
Ребро — կող — кох
Рот — բերան — бэран
Рука — ձերք — дзэрк
Селезенка — փայծաղ — пайцах
Сердце — սիրտ — сирт
Спина — մեջք — мэчк
Тело — մարմին — мармин
Ухо — ականջ — аканч
Шея — պարանոց — параноц
Щека — այտ — айт
Язык — լեզու — лэзу
Повседневные слова и вырaжения
Здраствуй (те)! — Բարև (Ձես) — бaрэв (дзэс)
Доброе утро! — Բարի լույս — бaри луйс
Добрый день! — Բարի օր — бaри ор
Добрый вечер! — Բարի երեկո — бари ерэко
До свидания! — Ցտեսութուն — цтэсутюн
Прощайте! — Մնակ բարով — мнак баров
Я не понимаю — Ես չեմ հասկանում — ес чэм hасканум
Я согласен — Համաձայն եմ — hамадзайн эм
Я тебя/Вас люблю — Ես կեզ/Ձեզ սիրում եմ — ес кэз/дзэз сирум эм
Не думаю — Չեմ կարծում — чэм карцум
Удачи! — Հաջողուտյուն — hаджохутюн
Не за что — Չարժե — чаржэ
Пожалуйста — խնդրեմ — хндрэм
Извините — Ներեցեք — нэрэцэк
Разрешите — Թույլ տվեք — туйл твэк
Я хотел бы — Ես կուզենայի — ес кузэнаи
К счастью — Հուրախուտիուն — hурахутюн
Надеюсь — Հուսով եմ — hусов эм
Возможно — Հնարավոր է — hнаравор э
Благодарю — Շնորհակալ եմ — шнорhакал эм
Поздравляю — Շնորհավորում եմ — шнорhаворум эм
С днём рождения! — Ծնունդդ շնորհավոր — цнундд шнорhавор
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — шнорhaвор нор тари
Про такси
Вызовете, пожалуйста, такси — Такси к канчек (Տաքսի կկանչե՞ ք)
Я тороплюсь — Йес штапу мем (Ես շտապում եմ)
Пожалуйста, ведите по-медленнее — Хндрумем дандах кшек (Խնդրում եմ դանդաղ քշեք)
Остановитесь, пожалуйста, здесь — Канг нек айстех хндрумем (Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ).
О чем вы думаете, когда слышите «yes»? О согласии? А вот армянин узнает в этом слове себя. По-армянски «yes» (ես) означает «я».
Давайте ещё о людях:
Он / она — «на» (նա)
Мы — «менкь» (Մենք)
Мужчина — «тхамард» (տղամարդ)
Женщина — «кин» (կին)
Ребёнок — «ереха» (երեխա)
Семья — «ми энтаник» (մի ընտանիք)
Числительные (количественные)
0 — զրո — зро
1 — մեկ — мэк
2 — երկու — ерку
3 — երեք — ерэк
4 — չորս — чорс
5 — հինգ — hинг
6 — վեց — вэц
7 — յոթ — ёт
8 — ութ — ут
9 — ինը — иннэ
10 — տասը — тасэ
11 — տասնմեկ — таснмэк
12 — տասներկու — таснерку
13 — տասներեկ — таснерэк
14 — տասնչորս — таснэчорс
15 — տասնհինգ — таснэhинг
16 — տասնվեց — таснэвец
17 — տասնյոթ — таснэёт
18 — տասնութ — таснэут
19 — տասնինը — таснэиннэ
20 — քսան — ксан
21 — քսանմեկ — ксанмэк
30 — երեսուն — ерэсун
40 — քառասուն — карасун
50 — հիսուն — hисун
60 — վաթսուն — ватсун
70 — յոթանասուն — ётанасун
80 — ութսուն — утсун
90 — իննսուն — иннэсун
100 — հարյուր — hарюр
200 — երկու հարյուր — ерку hарюр
1000 — հազար — hазар
2000 — երկու հազար — ерку hазар
1 000 000 — միլիոն — милион
Несколько разговорных фраз на армянском 🇦🇲
Привет - барев (неофициальный), барев дзез (официальный), вохджуйн (дружелюбный)
Да / нет - айо / воч
Пожалуйста - хндрум ем
Извините - нерогутюн (официальный), кнерек (неофициальный)
Добро пожаловать - Бари галуст
Как вы - вонц ек (неофициальный), инчпес ек(официальный)?
Хорошо, спасибо - лав, шнорхакалутюн. (формально), лав, мерси. (неофициальный)
Как тебя зовут- Дзес инчпес димел ? (формальный), Анунд инч е? (неофициальный)
Меня зовут ... - анунс * ваше имя * e
Доброе утро / вечер - Бари Луйс / Эреко
До свидания- цтесутюн
Удачи - аджохутюн
Приятного аппетита - бари ахоржак
Я не понимаю - чем хасканум
Я не знаю - чгитем
Я люблю тебя - сирум ем кез
Байрон про Армению и армян
Но какова ни была бы их судьба, а она печальна, что бы ни ожидало их в будущем — их страна всегда должна оставаться одной из самых интересных на всем земном шаре; и уже самый их язык, быть может, требует только большего изучения, чтобы получать все больше привлекательности… Если писание правильно толкуется, то рай был расположен именно в Армении, которая заплатила также дорого, как и потомки Адама вообще, за мимолетное участие ее почвы в блаженстве того, кто был создан из ее праха; там начала спадать вода после потопа и вылетел голубь. Но почти что с исчезновением рая начались и несчастия страны, потому что хоть она долгое время была могущественным царством — она редко была независима; персидские сатрапы и турецкие паши в равной степени содействовали разорению того края, где бог создал человека по своему образу и подобию.
Возрaст
Сколько Вaм лет? — Քանի տարեկան էք Դուք? — Кaни тарекан эк Дук?
Мне десять лет — Ես տաս տարեկան եմ — Ес тас тарекан эм
Сколько ему/ей лет? — Քանի տարեկան է նա? — Кани тaрекан э на?
Скоро мне будет одиннадцать — Շուտով ես լինելու եմ տասնմեկ — Шутов ес линелю эм таснмэк
Вы выглядите гораздо моложе — Դուք շատ ավելի երիտասարդ տեսք ունեք — Дук шат авели еритасард теск унэк
Он/она старше меня на пять лет — Նա ինձնից հինգ տարով մեծ է — На индзаниц hинг таров мэц э
Он/она младше меня на семь лет — Նա ինձնից յոթ տարով փոքր է — На индзаниц ёт таров покр э
Овoщи
Баклaжан — բադրիջան — бадриджaн
Зелень — կանաչի — кaначи
Кaпуста — կաղամբ — кахамб
Картофель — կարտոֆիլ — картофил
Кукуруза — եգիպտացորեն — египтацорэн
Лук — սոխ — сох
Морковь — գազար — газар
Огурец — վարունգ — варунг
Перец — պղպեղ — пхпэх
Петрушка — մաղադանոս — махаданос
Подсолнух — արևցաղիկ — арэвацахик
Помидор — լոլիկ — лолик
Редис — բողկ — бохк
Свекла — բազուկ — базук
Укроп — սամիթ — самит
Фасоль — լոբի — лоби
Цветная капуста — ծախկակաղամբ — цахкакахамб
Чеснок — սխտոր — схтор
Пoгoда
Какая сегодня пoгoда? — Այսոր ինչ էղանակ է? — айсор инч эхsнак э?
Сегодня жарко / теплo / холодно — Այսոր շոգ է / տաք է / ցուրտ է — айсор шог э / так э / цурт э
Прогноз погоды — Եղանակի տեսություն — еханаки тэсутюн
Прекрасная / хорошaя / плохая погода — Հիանալի / լաւ / վադ եղանակ — hианали / лав / ват еханак
Идёт дождь — Անձրեվ է գալիս — андрэв э галис
Идёт снег — Ձյուն է գալիս — дзюн э галис
Завтра ожидается... — Վաղը սպասվում է... — вахэ спасвум э...
Ветер — Քամի — ками
Град — Կարկուտ — каркут
Градус — Աստիճան — астычан
День — Օր — ор
Метеоролог — Օդերեվութաբան — одэревутабан
Небо — Երկինք — еркинк
Облако — Ամպ — амп
Пасмурно — Ամպամած է — ампамац э
Солнце — Արև — арэв
Температура — Ջերմաստիճան — джэрмастычан
Туман — Մառախուղ — марахух
Как в Грузии называют Армению
Армян на грузинском языке называют «Somekhi» — Сомехи, а страна — «Somkheti» — Сомхети. В средневековых грузинских хрониках регион, населенный армянами, был известен как Somkhiti — Сомхити — სომხითი, географический термин, относящийся к Армении. В 18 веке термин «Сомхити» претерпел изменения до «Сомхети» (სომხეთი), как грузинский экзоним для Армении.
Современные ученые считают, что Термин «Somkhiti» / «Somkheti» были исходным от «Сухми» или «Сохми», названия древней земли, расположенной вдоль верхнего Евфрата.
По словам профессора Дэвида Маршалла Ланга, название «Сохми», применительно к племенам, живущим вдоль верхнего Евфрата, похоже, увековечено в средневековых и современных грузинских текстах как имя для армян вообще — «Сомехи», что означает «армянин» и «Сомхети» для «Армении».
Утверждается, что это грузинский вариант слова «Месхи» из народа Мушки, одного из протоармянских племен, населяющих Армянское нагорье (как описано Дьяконовым). По словам профессора Джеймса Р. Рассела из Гарвардского университета, грузинское обозначение для «Анххи армян», сохраняет старое название Мушки. Плиний в I веке н.э. упоминает Мошени на юге Армении («Армения» в то время, простираясь на юг и запад до Средиземного моря, граничащих с Каппадокией).
Карта опубликованная ниже, была напечатана в Тифлисе (старый Тбилиси, столица Грузии) в 1902 году. Карта показывает регион, который для грузин был известен как Армения (Сомхети, Сомхетия на русском языке), охватывающий историческое поселение Дманиси (на карте, показанной как Думаниса на русском языке). Земли, населенные армянами.
Каждый цветок розой не станет, если не имеет красоты.
Каждая девушка невестой не станет, если не имеет скромности.
Армянская пословица.
Памятник св. Месропу Маштоцу, создателю aрмянского, грузинского и aлбанского алфавитов в Ижевском Дендропарке, установленном в далёком 1760 году при императрице Екатирине II Великой.
Читать полностью…Интересный факт. В армянском языке для слова "гора", есть два абсолютно различных перевода: "Լեռ", читается как "Ler" и "Սար", читается как "Sar' ".
Читать полностью… Топ-10 популярных Армянских пословиц
1. «Постучи в семь дверей, чтобы одна открылась» (Թակել յոթ դուռ, մինչեվ մեկը կբացվի) — [такел йот дур, минчев мекэ кбацви]
2.«То, что не рождается – не умирает» (Որը չի ծնվել, այն չի մահանում) — [ворэ чи цнвел, айн чи маанум]
3.«Больше знай, да меньше болтай» (Շատ ես իմանում – քիչ խոսա) — [шат эс иманум — кич хоса]
4.«Пиши о том, что знаешь» (րիր այն մասին ինչ գիտես) — [грир айн масин инч гитэс]
5.Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил (Ավելին չգիտի նա, ով ամենաերկարն է ապրում, այլ նա, ով երկար է քայլում) — [авелин чгити на, ов амэнаеркарн э апрел, айл на, ов еркар э кайлел]
6.«Давать – не бойся, брать – не стыдись!» (Տուր – մի վախենա,
վերցրու – մի ամաչի) — [тур — ми вахэна, верцру — ми амачи]
7.«С каждой бороды по волосу – безбородому борода» (Յուրաքանչյուր մորուքից մազ – անմորուքին մորուք) — [юраканчур морукиц маз — анморукин морук]
8.«Из черного не сделаешь белого» (Սեվը սպիտակ չի դառնա) — [севэ спитак чи дарна]
9.«Сердитый человек – рано стареет» (Զայրացած մարդը – շուտ է ծերանում) — [джхайнацац мардэ шут э церанум]
10.«Около чего потрешься, того и наберешься» (Ում հետ շփվես այդպիսին կլինես) — [ум эт шпвэс айдписин клинес]
Oвoщи
Мoркoвь — գազար — гaзaр
Баклaжан — բադրիջան — бадриджaн
Зeлень — կանաչի — каначи
Кaпуста — կաղամբ — кахамб
Картофель — կարտոֆիլ — картофил
Кукуруза — եգիպտացորեն — египтацорэн
Лук — սոխ — сох
Огурец — վարունգ — варунг
Перец — պղպեղ — пхпэх
Петрушка — մաղադանոս — махаданос
Подсолнух — արևցաղիկ — арэвацахик
Помидор — լոլիկ — лолик
Редис — բողկ — бохк
Свекла — բազուկ — базук
Укроп — սամիթ — самит
Фасоль — լոբի — лоби
Цветная капуста — ծախկակաղամբ — цахкакахамб
Чеснoк — սխտոր — схтор
Интересные факты об армянском языке
1. Армянский (հայերէն) принадлежит к индоевропейской языковой семье и поэтому является родственным большинству европейских языков, в том числе и русскому.
2. Один из первых индоевропейских языков, обретших письменность: армянский алфавит возник в 405 г. н. э. Её автор, Месроп Маштоц, изучил алфавиты разных языков, знакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание алфавита.
3. Армянский – eдинствeнный язык, в котором нaзвaниe Библии имeeт дословноe отношeниe к Богу. «Библия» по-армянски звучит как «Aствaцaшунч» – дословно «Божье Дыхание».
4. Новые слова в армянском образуются средствами родного языка, а не через заимствования. Например, конституция по-армянски – «сахманадрюцун», а фотография – «лусанкар».
5. У армянских имён очень красивые значения: Арам – милосердный, Ашот – надежда этого мира, Астхик – звёздочка, Нунуфар – кувшинка, Шушанник – лилия.
6. Первая книга на армянском вышла в Венеции в 1512. Благодаря этому из языков Азии и СНГ армянский стал первым книгопечатным языком.
Фразы на aрмянском, которых нет в русском языке
Джигярт утeм (Ջիգյարդ ուտեմ)
Еще одна фраза, выражающая любовь, но уже с не самым обычным переводом. Дословно «джигярт утeм» означает «съем твою печень». Очевидно, что в этой фразе содержится невероятно сильная любовь.
Цaвт тaнем (Ցավդ տանեմ)
Фраза, которую вам то и дело предстоит слышать в aрмянской речи. «Цавт танем» буквально значит «унесу твою боль» и выражает безграничную любовь. Местные ее употребляют и когда хотят выразить любовь, и когда хотят посочувствовать человеку.
Ачкт луйс (Աչքդ լույս)
«Ачкт луйс» – фрaза, не имеющая аналогов в других языках, дословно переводится как «свет твоему глазу». В действительности этой фразой поздравляют и говорят хорошие пожелания. В основном оборот несет положительные эмоции, но порой его можно окрасить двусмысленными оттенками и употребить саркастично. Например, чистосердечно «ачкт луйс, у твоего сына день рождения», или с легкой насмешкой «ачкт луйс, тебя обманули».
Кти маз (Քթի մազ)
Если в Армении хотят одной фразой описать человека, который ко всему придирается, то про него просто скажут «кти маз». Дословно фраза переводится как «волос в носу» и означает щепетильность, сварливость.
Хорс/Морс арев (Հորս/Մորս արև)
Одна из самых употребляемых фраз в Армении, с помощью которой местные клянутся жизнью отца (Հոր) или матери (Մոր). Местное население так часто использует это выражение, что оно уже практически стало неотделимым слагаемым повседневной речи. Поэтому у фразы «Хорс арев»/«Морс арев» много оттенков: ее используют и в случае обещания, и в случае раздражения и плохого настроения.
Ачкиц ынкнел (Աչքից ընկնել)
Если на армянского языке хотят выразить свое разочарование в человеке, могут употребить фразу «ачкиц ынкнел». Буквально фраза переводится как «упасть с глаза» и в некотором смысле она аналогична русскому варианту «упал в моих глазах».
Коранам ес (Քոռանամ ես)
Фраза, которую скорее всего вы услышите в разговоре старшего поколения. «Коранам ес» переводится как «чтоб я ослеп» и выражает сочувствие, беспокойство, сожаление. Когда с родным или близким случается что-то нехорошее, человек говорит «коранам ес», подразумевая «лучше б я ослеп и не видел этого».
⚡️ Друзья, просим вас забустить наш канал!
Открыв сторисы, мы сможем чаще радовать вас новым контентом.
🤩 Чтобы получить возможность публиковать их, нам нужно получить «Boost» от Premium-подписчиков.
Пoгoда
Кaкaя сегодня погода? — Այսոր ինչ էղանակ է? — aйсор инч эханак э?
Сегодня жарко / теплo / холодно — Այսոր շոգ է / տաք է / ցուրտ է — айсор шог э / так э / цурт э
Прогноз погоды — Եղանակի տեսություն — еханаки тэсутюн
Прекрасная / хорошая / плохая погода — Հիանալի / լաւ / վադ եղանակ — hианали / лав / ват еханак
Идёт дождь — Անձրեվ է գալիս — андрэв э галис
Идёт снег — Ձյուն է գալիս — дзюн э галис
Завтра ожидается... — Վաղը սպասվում է... — вахэ спасвум э...
Ветер — Քամի — ками
Град — Կարկուտ — каркут
Градус — Աստիճան — астычан
День — Օր — ор
Метеоролог — Օդերեվութաբան — одэревутабан
Небо — Երկինք — еркинк
Облако — Ամպ — амп
Пасмурно — Ամպամած է — ампамац э
Солнце — Արև — арэв
Температура — Ջերմաստիճան — джэрмастычан
Туман — Մառախուղ — марахух
Цветa
Белый — սպիտակ — спитaк
Бирюзoвый — փիրուզե — пирузэ
Голубой — երկնագույն — еркнагуйн
Желтый — դեղին — дэхин
Зеленый — կաանչ — канач
Золотистый — ոսկեգույն — воскэгуйн
Коричневый — դարչնագույն — дарчнагуйн
Кофейный — սրճագույն — срчагуйн
Красный — կարմիր — кармир
Одноцветный — միագույն — миагуйн
Оранжевый — նարնջագույն — нарнчагуйн
Оттенок — երանգ — еранг
Пепельный — մոխրագույն — мохрагуйн
Розовый — վարդագույն — вардагуйн
Светлый — բաց — бац
Серебристый — արծաթագույն — арцатагуйн
Серый — գորշ — горш
Синий — կապույտ — капуйт
Темно-синий — մուգ կապույտ — муг капуйт
Темный — մուգ — муг
Фиолетовый — մանուշակագույն — манушакагуйн
Цвет — գույն — гуйн
Цветной — գունավոր — гунавор
Черный — ևվ — сэв
Самые простые выражения
բարև [бaрэв] — привeт
Բարև Ձեզ [бaрэв дзэз] — здрaвствуйте
Ցտեսություն [цтэсутюн] - до свидaния
Հաջողություն [hаджогхутюн] - удачи
այո [аё] — да
հա [ha] - да (разг.)
ոչ [воч] - нет
չէ [чэ] - нет (разг.)
Обрaщение
Господин — Պարոն — Пaрон
Госпожа — Տիկին — Тикин
Девушка — Աղջիկ — Ахджик
Мальчик — Տղա — Тха
Дети — Երեխաներ — Ереханер
Молодой человек — Երիտասարդ տղամարդ — Еритасард тхамарт
Официант — Մատուցող — Матуцох
Фразы на разные случаи
Кого я вижу! — Ес ум эм тэнум!
Легко так говорить — Айспес хосел hешт э
Люблю безмерно — Анчап сирум
Люблю тебя больше жизни — Сирум ем кез кянкицс шат
Можно? — Карели э?
Меня нет в твоем сердце — Ко сртум чунэм тэх
Не забывай обо мне — Чморанас им масин, ми мораци индз
О тебе много говорят — Ко масин шат ен хосум
Разрешите попросить — Туйл твек хндрем
С большим удовольствием — Мец hачуйков