Словарный запас
Страна — երկիր — еркир
Область — մարզ — марз
Город — քաղաք — кахак
Район — շրջան — шрджан
Улица — փողոց — похоц
Площадь — հրապարակ — hрапарак
Проспект — պողոտա — похота
Переулок — նրբանցք — нрбанцк
Напитки на армянском языке 🇦🇲
🇷🇺 Кофе – Суртч 🇦🇲
🇷🇺 Вода – Джур 🇦🇲
🇷🇺 Молоко – Кат 🇦🇲
🇷🇺 Тан – Тан 🇦🇲
🇷🇺 Чай – Тэй 🇦🇲
🇷🇺 Крепкий чай – Тунд тэй 🇦🇲
🇷🇺 Какао – Какао 🇦🇲
🇷🇺 Родниковая вода – Ахбюри джур 🇦🇲
🇷🇺 Минеральная вода – hанкайин джур 🇦🇲
🇷🇺 Сок – hютh 🇦🇲
🇷🇺 Вино – Гини 🇦🇲
🇷🇺 Пиво – Гареджур 🇦🇲
🇷🇺 Виски – Виски 🇦🇲
🇷🇺 Водка – Охи 🇦🇲
🇷🇺 Коктейль – Коктейл 🇦🇲
🇷🇺 Шампанское – Шампайн 🇦🇲
Признания на армянском 🇦🇲
🇷🇺 У тебя прекрасные глаза — Шат гехецик ачкер унес 🇦🇲
🇷🇺 Я не могу без тебя — Ес чем карох аранц кез 🇦🇲
🇷🇺 Лишь ты одна нужна — Миайн ду эс петк 🇦🇲
🇷🇺 С тобой на край света — Кез hет минчев ашхари цайрэ 🇦🇲
🇷🇺 Ты разбила мое сердце — Сиртс котрецир 🇦🇲
🇷🇺 Зачем ты так? — Инчу айдпес арецир? 🇦🇲
🇷🇺 Разделить жизнь с тобой — Кянкэ кез hет кисел 🇦🇲
🇷🇺 Мне не нужен этот мир — Айс ашхарн индз петк че 🇦🇲
🇷🇺 Взаимно — Похадарц 🇦🇲
🇷🇺 Обрести счастье — Ерджанкуцюнэ гтнел 🇦🇲
Музыкальные инструменты
Гитара — կիթառ — китар
Барабан — թմբուկ — тмбук
Пианино — դաշնամուր — дашнамур
Скрипка — ջութակ — джутак
Виолончель — թավջութակ — тавджутак
Арфа — տավիղ — тавих
Гармонь — հարմոն — hармон
В Армении на звонок отвечают «лсум эм», то есть «слушаю», либо используют слово «айо» (ayo).
Итальянцы, принимая телефонный звонок, восклицают «пронто!» (pronto!), что значит «готов!».
В Испании трубку поднимают со словами «дига» (diga) или «дигаме» (diga-me), что значит «говорите».
Греки произносят «эмброс!» – «вперёд» – или «паракало» – «пожалуйста».
В Германии наравне с англоязычным «хэллоу» (hello) также принято говорить «да» (ja) и называть свою фамилию.
Голландцы и швейцарцы употребляют для дружеского приветствия слово «хой» (hoi).
На Балканах (где проживают боснийцы, сербы и хорваты) принято говорить «молим» (molim) – «прошу».
Жители стран средней Азии и Ближнего Востока (Таджикистан, Узбекистан, Иран, Афганистан) отвечают на телефонный звонок «лаббай» (labbay), что означает «слушаю вас, что изволите?».
Турки приветствуют друг друга «эфендим?» (efendim), что с турецкого означает «сударь?».
В Китае разговор начинается с кратким «вэй» – «говорите».
А в Японии аналогом нашего «алло» служит выражение «моси-моси», производное от «мосимасу-мосимасу», что в переводе на русский означает «говорю-говорю».
Числа в армянской системе счисления (историческая система счисления, созданная с использованием маюскулов (заглавных букв) армянского алфавита) получаются путём простого сложения. Армянские числительные пишутся слева направо (как в армянском языке). Хотя порядок цифр не имеет значения, поскольку выполняется просто сложение, принято записывать их в порядке убывания значения.
Примеры:
ՌՋՀԵ = 1975 = 1000 + 900 + 70 + 5
ՍՄԻԲ = 2222 = 2000 + 200 + 20 + 2
ՍԴ = 2004 = 2000 + 4
ՃԻ = 120 = 100 + 20
Ծ = 50
Для чисел, превышающих 9000, над соответствующей буквой или группой букв рисуется черта, что означает умножение числового значения на 10 000. Это схоже с римскими цифрами, в которых черта над символом обозначает умножение соответствующего числового значения на 1000.
Примеры:
Ա = 10 000
Ջ = 9 000 000
ՌՃԽԳՌՄԾԵ = 11 431 255
Самое длинное слово в армянском языке
արևաճաճանչապայծառափայլատակուություններ
состоит из 35 букв и, предположительно это слово можно транскрибировать [аревач'ач'анчапайцарап'айллат'акууцюннер]
В буквальном переводе слово означает
«CолнцеCветлоЛучеозарение».
Литературный перевод — светлые лучи солнца озаряют всё кругом.
- Как твое имя? — спросил царь царей.
- Я не говорю по-армянски, — ответил на греческом полководец Евпатора.
В мгновение ока лицо Тиграна изменилось. От страшного гнева он вскочил с трона и, не смотря по сторонам, стал мерить шагами тронный зал. Потом, словно успокоившись, он опять сел на трон и, обратившись к незнакомому полководцу, спросил на греческом:
- Ты армянин?
- Да, царь царей.
- Как твое имя?
- Гектор.
- Сколько тебе лет?
- Двадцать семь.
- Ты двадцать семь лет прожил на этом свете, не зная армянского?
- Царь царей, в Понте говорят на греческом.
- Да, но ты же армянин?!
- Да, и все-таки в Понте можно жить, не зная армянского языка.
- Неужели так думают и все армяне, проживающие в Понте?
- Наверное, не все. Но своим армянским, я бы не смог достичь звания полководца у Митридата Евпатора.
- Чтобы выслуживаться у иноземного царя ты забыл свой родной язык?
- Не знаю, был ли я прав, но поступил именно так.
- Где ты родился?
- В Малой Армении.
- Вот почему Евпатор так крепко ухватился за Малую Армению. Видишь, Мамик, как мы страшно опоздали. В Малой Армении армяне отрекаются от родного языка и, чтобы добиться высоких должностей и быть обеспеченными, говорят только на греческом. Они даже меняют свои родовые имена. Почему тебя назвали Гектором?
- Не знаю, так меня назвал мой отец.
- А ты не задумывался о том, что однажды боги накажут тебя за твое предательство.
- А кого я предал, царь царей?
- Армению.
- Но я никогда не имел ничего общего с Арменией и вместе с Евпатором боролся только против римлян.
- Ты не изменил Армении?
- Нет. И в глубине души я всегда гордился тем, что Армения более могуча, чем любая страна в Азии, и нет во всем мире более великого человека, чем великий царь царей Тигран.
- Твоя лестная речь меня не радует. Если какой-либо армянин не говорит на родном армянском, то он должен быть наказан по справедливости.
- По какому закону, царь царей?
- По нашему армянскому закону. Мы пришли в этот мир с нашим армянским, и прощаться с этим миром мы должны только на армянском.
Древнеармянскй язык и современный Армянский на примере частиц, слов и предложений.
Да - Айо (Այո). - Айо (Այո).
Нет - Вочь (Ոչ) - Воч (Ոչ).
Я тебя вижу - Es kʻez tesnum em (Ես քեզ տեսնում եմ) - Ес кези гë деснем (Ես քեզի կը տեսնեմ).
Привет - Барев (Բարեւ) - Барев (Բարեւ).
Я иду - Гнум эм (Գնում եմ) - Гертам (Գ՚երթամ).
Приходить - Ари (Արի՛) - Екур (Եկո՛ւր).
Я буду есть - Утелу эм (Ուտելու եմ) - Пити утем (Պիտի ուտեմ).
Я обязан сделать - Пити / петк' ē анем (Պիտի / պետք է անեմ) - Петк ē ënem (Պէտք է ընեմ).
Я собирался есть - Утелу Эй (Ուտելու էի) - Пити утей (Պիտի ուտէի).
Это твое? - Са конн ē? (Սա քո՞նն է) - Asika kuktē? (Ասիկա քո՞ւկդ է).
Его бабушка - Нра татикне (Նրա տատիկնե) - Anor nēnēn / mej maman (Անոր նէնէն / մեծ մաման).
Посмотрите на это - Дран наир (Դրան նայիր) - Ator nayē / Ator nayē (Ատոր նայէ / Անոր նայէ).
Вы принесли это? - Du es berel srankʻ? (Դո՞ւ ես բերել սրանք) - Асонк тун берир? (Ասոնք դո՞ւն բերիր).
Как дела? Я в порядке - Inčʻpes es? / Вонс? Лав эм (Ինչպե՞ս ես։ / Ո՞նց ես։ Լավ եմ։) - Inčbēs es? Лав эм (Ինչպէ՞ս ես։ Լաւ եմ։).
Ты это сказал? Скажи это - Ду эс асель да? Аса - (Դո՞ւ ես ասել դա: Ասա՛։) - Тун Эсэр? Эсэ! (Դո՞ւն ըսիր։ Ըսէ՛։).
Ты взял у нас? - Mezanicʻ es vercʻrel? (Մեզանի՞ց ես վերցրել) - Mezmē araj es? (Մեզմէ՞ առած ես).
Доброе утро - Бари луйс (Բարի լույս) - Пари лойс (Բարի լոյս).
Добрый вечер - Бари ереко (Բարի երեկո) - Бари иригун / Париркун (Բարի իրիկուն / Բարիրկուն).
Спокойной ночи - Бари гишер (Բարի գիշեր) - Гишер бари (Գիշեր բարի).
Ты любишь меня - Сирум эс индж (Սիրում ես ինձ) - Инджи кэ сирес (Ինծի կը սիրես).
Я Армянин - Ес хай эм (Ես հայ եմ) - Ес хай эм (Ես հայ եմ).
я скучаю по тебе - Каротель эм кэз (Կարոտել եմ քեզ) - Каротчай кези (Կարօտցայ քեզի).
Кофе по-армянски ☕🇦🇲
Хотите попробовать истинно армянский напиток — возьмите для его приготовления армянскую чистейшую воду.
Понадобится:
💥 120 мл воды
💥 2 чайные ложки молотого кофе
💥 кусок сахара
💥 3 капли спирта
💥 3 капли армянского коньяка
Приготовление:
✨ Сварить крепкий кофе без сахара и налить его в чашку.
✨ Кусок сахара положить в столовую ложку, накапать спирт и коньяк и быстро поджечь.
✨ Подождать, пока пламя погаснет и получившийся жженый сахар влить тоненькой струйкой в чашку.
Местоимения в армянском языке 🇦🇲
🇦🇲 Ес - Я 🇷🇺
🇦🇲 Мэнк - Мы 🇷🇺
🇦🇲 Ду - Ты 🇷🇺
🇦🇲 Дук - Вы 🇷🇺
🇦🇲 На - Он/она/оно 🇷🇺
🇦🇲 Нранк - Они 🇷🇺
🇦🇲 Индз - Себя, мне 🇷🇺
🇦🇲 Кез - Тебя, тебе 🇷🇺
🇦🇲 Дзез - Вас, вам 🇷🇺
🇦🇲 Мез - Нас, нам 🇷🇺
🇦🇲 Нра - Его/её 🇷🇺
🇦🇲 Нран - Ему/ей 🇷🇺
🇦🇲 Нранц - Им 🇷🇺
🇦🇲 Им - Мой/моя 🇷🇺
🇦🇲 Ко - Твой/твоя 🇷🇺
🇦🇲 Мэр - Наш/наша 🇷🇺
🇦🇲 Йур - Свой/своя 🇷🇺
🇦🇲 Дзэр - Ваш/ваша 🇷🇺
Армянские поговорки.
Простая подача, непростой смысл.
«Рана, нанесенная мечом – заживет, а языком – нет»
«Из черного не сделаешь белого»
«Не входите в разговор с человеком гордым, безумным и выпивающим»
«Желудок сыт, а глаз еще нет»
«Где страх, там и стыд»
«Ложь - осколки правды»
«Полмира горюет - полмира ликует»
«У говорящего правду у дверей должна быть наготове лошадь и одна нога в стремени»
«Бедняка многие уму-разуму учат, а хлеба никто не дает»
«Свинья звезд не видит»
Несколько разговорных фраз на армянском 🇦🇲
Привет - барев (неофициальный), барев дзез (официальный), вохджуйн (дружелюбный)
Да / нет - айо / воч
Пожалуйста - хндрум ем
Извините - нерохутюн (официальный), кнерек (неофициальный)
Добро пожаловать - бари галуст
Как вы - вонц ек (неофициальный), инчпес ек (официальный)?
Хорошо, спасибо - лав, шноракалутюн. (формально), лав, мерси. (неофициальный)
Как тебя зовут - Дзес инчпес димел? (формальный), Анунд инч е? (неофициальный)
Меня зовут ... - анунс e
Доброе утро / вечер - Бари Луйс / Эреко
До свидания - цтесутюн
Удачи - аджохутюн
Приятного аппетита - бари ахоржак
Я не понимаю - чем хасканум
Я не знаю - чгитем
Я люблю тебя - сирум ем кез
Знает больше, не тот, кто дольше жил, а тот, кто дальше ходил.
Армянская пословица
Что обозначает "Джан" в Армении?
Первое слово, которое Вам покажется знакомым в Армении – слово “мерси”. Однако есть и обратная ситуация – когда с Вами говорят на русском, но в речи проскакивает слово, которое Вам не знакомо. Это слово «джан»! “Джан” – это способ обратиться к кому-либо в уменьшительно-ласкательной форме, которое означает позитивное расположение к человеку. «Джан» — независимо от обращения чаще всего употребляется в значении «дорогой», «милый». Так что, если к Вам обратятся “брат джан, Коля джан, Ирина джан”, то знайте – к Вам относятся с теплотой и уважением!
«Еще учась в первом классе, я купил в книжном магазине словарь армянского языка. Но слова учить, разумеется, не стал. Выучил только алфавит.
Шпаргалки писал в открытую, прямо на пенале — на русском языке, но армянскими буквами.
И за весь период обучения ни родители, ни учителя не догадались, что это у меня на пенале вовсе не "просто узор такой".»
10 мудрых армянских пословиц.
⠀
1. Дурак сказал — умный поверил.
2. Где страх, там и стыд.
3. Бедняк бедняка всегда поймет.
4. Ветер умер от холода.
5. Если вода не течёт за тобой — иди за ней.
6. Беда никогда не приходит одна.
7. Желудок сыт, а глаз еще нет.
8. И луна не без недостатков.
9. Ложь — осколки правды.
10. Хозяин жены — муж, хозяин мужа — долг.
В Армении мы не говорим
«Я не согласен с вашим мнением»
Мы говорим «Лав э’ли»
И я думаю это красиво
Вопросы при первой встрече
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
О любви по-армянски 🇦🇲
🇷🇺 Я люблю тебя - Ես քեզ սիրում եմ [ес сирум эм кез] 🇦🇲
🇷🇺 Я обожаю тебя - Ես պաշտում եմ քեզ [ес паштум эм кез] 🇦🇲
🇷🇺 Я скучаю по тебе - Ես քեզ կարոտում եմ [Ес кез каротум эм] 🇦🇲
🇷🇺 Ты для меня больше, чем друг - Դու ինձ համար ավելին ես, քան ընկեր [ду индз hамар авелин ес, кан ынкер] 🇦🇲
🇷🇺 Это была любовь с первого взгляда - Սա սեր էր առաջին հայացքից [Са сер эр арачин hайацкиц] 🇦🇲
🇷🇺 Ты – причина, по которой я просыпаюсь каждый день с улыбкой - Քո շնորհիվ է, որ ամեն օր արթնանում եմ ժպիտով [Ко шноривэ, вор амен ор арт’нанум эм жпитов] 🇦🇲
Как начать разговор на армянском 🇦🇲
🇦🇲 Вонц ес? — Как ты? 🇷🇺
🇦🇲 Вонц ен горцерд? — Как дела? 🇷🇺
🇦🇲 Лав — Хорошо 🇷🇺
🇦🇲 Ват — Плохо 🇷🇺
🇦🇲 Шат ват — Очень плохо 🇷🇺
🇦🇲 Вочинч — Ничего 🇷🇺
🇦🇲 Камац Камац — Потихоньку 🇷🇺
🇦🇲 Соворакани пес — Как обычно 🇷🇺
🇦🇲 Ват чи — Неплохо 🇷🇺
🇦🇲 Иск конэ? — А твои? 🇷🇺
🇦🇲 Инч норутйуннер? — Какие новости? 🇷🇺
🇦🇲 Воч ми — Никаких 🇷🇺
🇦🇲 Хима кпатмем — Сейчас расскажу 🇷🇺
Армянский язык настолько уникален,что целое предложение "ЭТО ЕЩЁ ЧТО ТАКОЕ, Я НЕ ПОНЯЛ?!" можно сказать всего лишь двумя буквами "ИЯ".
Читать полностью…Один из эпизодов жизни Байрона связан с армянами и армянским языком…
2 декабря 1816 года лорд Байрон прибыл в монастырь мхитаристов в Венеции для изучения армянского языка. С помощью аббатов монастыря острова Св. Лазаря, поэт активно знакомился с армянскими манускриптами и с большим восхищением отзывался об армянской культуре.
Отец Арутюн учил его армянскому языку и вместе они создали «Грамматику английского и армянских языков».
Я СМОТРЮ НА АРАРАТ
Как армянин, я Арарат люблю,
Как армянин, с ним вместе я скорблю.
Туман его, дыхание его
Сгущаются у сердца моего.
И мнится мне, не луч зари горит,
А кровь армян снега его багрит.
И кажется, не дождь сечет туман,
А льются слезы горькие армян…
Потоки слез текли века подряд –
Ты их вобрал, безмолвный Арарат…
И сам мечтал столетья напролет
Увидеть близко свет севанских вод…
О, как же прочен снег извечный твой,
Коль он не тает от тоски людской!
Смотрю я на далекий Арарат,
Любовью и волнением объят!
____
РАСУЛ ГАМЗАТОВ
В книге "Дети дома одного" (1956 г.)
Знаки препинания в армянском
В армянском языке ситуация со знаками препинания обстоит сложнее. Есть обычная запятая, а также символ « ̀ », который называется «but». Его используют для того, чтобы показать паузу, которая должна быть длиннее, чем после обычной запятой. В качестве двоеточия – обыкновенная точка, а знак « : » – наоборот, выполняет функции точки и ставится в конце предложения.
Интонация в армянском языке указывается с помощью трех знаков: вопросительного « ՞ », восклицательного « ́՜ » и акцента « ՛ ». Стоит отметить, что знаки интонации ставятся не в конце предложения, а внутри слова, на которое нужно обратить внимание. Также присутствуют другие знаки, которые пишут в середине слов. Например, дефис « – », апостроф « ՚ » для обозначения отдельного звука, титло « ՟ » для сокращения слов и « ֊ » – еще один дефис, которым обозначают слоги и переносят слова.
Из книги Словарь Сути Слов.
Топ 10 разговорных фраз на армянском языке 🇦🇲
Нет – Ոչ (voch)
Спасибо – Շնորհակալություն (shnorhakalutyun)
Извините – Կներեք (knerek)
Привет — Բարև (barev)
Здравствуйте – Բարև Ձեզ (barev dzez)
Доброе утро – Բարի լույս (bari luys)
До свидания – Ցտեսություն (Tstesutyun)
Как ты? – Ինչպե՞ս ես (inchpes es?), ոնց՞ես (vonc es?)
Я хорошо – Ես լավ եմ (yes lav em)
Я не говорю по-армянски – Ես չեմ խոսում հայերեն. (yes chem khosum hayeren)
Вы знали эти слова? Пишите в комментариях какие еще полезные фразы можно добавить для путешествия по Армении?