arabi5plus1 | Неотсортированное

Telegram-канал arabi5plus1 - کانال سراسری دبیران عربی

12795

رفتن به اولین مطلب کانال 👇 👇 https://t.me/arabi5plus1/205 ارسال مطلب و ارتباط با ادمین👇👇 @saidsepehr ارسال مطالب کانال فقط با ذکر لینک جایز است.

Подписаться на канал

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس53
الحوار: الجزء الاول
محمد: سلام.
محمد: مرحباً.
تاجر: سلام. بفرمائيد. خوش آمديد.
التاجر: مرحباً. تفضّلوا. اهلاً وسهلاً.
محمد: قيمت آن فرش کوچک چند است؟
محمد: کم سعر ذلک السجاد الصغير؟
تاجر: کدام فرش؟ آن فرش قرمز کوچک؟
التاجر: أيّ سجاد؟ ذلک السجاد الاحمر الصغير؟
محمد: نه. اين فرش، اين که مثل يک تابلوی نقاشی است.
محمد: لا. هذا السجاد، هذا الذي هو مثل لوحة رسم.
تاجر: بله. آن يک تابلو فرش است. قيمتش دو ميليون تومان است.
التاجر: نعم. ذلک لوحة سجاد. سعره مليونا تومان.
محمد: دو ميليون تومان؟
محمد: مليونا تومان؟
تاجر: بله. آن فرش از ابريشم است. هنرمندان تبريزی آن را بافته اند.
التاجر: نعم. ذلک السجاد من الحرير. حاکه الفنانون من مدينة تبريز.

@arabi5plus1

نستمع الآن الی الجزء الثاني من الحوار.
محمد: خيلی گران است. اما واقعا زيباست. يک شاهکار است.
محمد: غالي جداً. جميل حقاً. قمة في الابداع.
تاجر: البته فرشهای ارزان هم داريم. با من بيا.
التاجر: طبعاً لدينا بعض السجاد الرخيص أيضاً. تعال معي.
محمد: اين فرشها هم بسيار زيباست.
محمد: هذه السجاجيد أيضاًَ جميلة جداً.
تاجر: اين فرش يک ميليون تومان است. اين هم از ابريشم است.
التاجر: هذا السجاد بمليون تومان. هذا أيضاً من الحرير.
محمد: اين هم فرش تبريز است؟
محمد: هذا أيضاً سجاد تبريز؟
تاجر: نه. اين فرش کاشان است. فرش کاشان هم مثل فرش تبريز خوب وزيباست.
التاجر: لا. هذا سجاد کاشان. سجاد کاشان أيضاً جيد وجميل مثل سجاد تبريز.
محمد: فروشگاه شما مثل موزه نقاشی است.
محمد: متجرکم يشبه متحفَ رسوم.
تاجر: هنرمندان ايرانی فرشهای زيبايی می بافند.
التاجر: الفنانون الايرانيون يحوکون سجاجيد جميلة.

@arabi5plus1

🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس51:
تعلّمنا المفردات، والآن نستمع الی الحوار.
محمد: ببخشيد اسم اين خيابان چيست؟
محمد: عذراً ما اسم هذا الشارع؟
مرد: خيابان خيام.
الرجل: شارع الخيام.
محمد: خيام همان شاعر معروف است؟
محمد: الخيام هو نفس الشاعر المعروف؟
مرد: بله. خيام يک شاعر معروف ايرانی است.
الرجل: نعم. الخيام شاعر ايراني معروف.
محمد: ديوان شعر هم دارد؟
محمد: له ديوان أشعار أيضاً؟
مرد: بله ديوان شعر معروفی دارد. بعلاوه خيام يک دانشمند است وتقويم ايرانی را محاسبه کرد.
الرجل: نعم. له ديوان أشعار معروف. علاوة علی ذلک، الخيام عالم وحَسِبَ التقويم الايراني.
*******
محمد: اين تقويم چگونه است؟
محمد: کيف هو هذا التقويم؟
مرد: تقويم ايرانی خيلی دقيق است. خيام تقريباً هزار سال قبل آن را نوشت.
الرجل: التقويم الايراني دقيق جداً. کـَتـَبَه الخيام قبل ألف عام تقريباً.
محمد: چه جالب! ايران شاعران ودانشمندان بزرگی دارد.
محمد: ما أروعه! لايران شعراء وعلماء کبار.
مرد: بله. حافظ، سعدی، فردوسی ومولوی شاعران ايرانی هستند. همه مردم دنيا آنها را می ‌شناسند.
الرجل: نعم. حافظ، سعدي، فردوسي ومولوي شعراء ايرانيون. يعرفهم کلّ الناس في الدنيا.
محمد: کدام دانشمندان ايرانی خيلی معروف اند؟
محمد: أيّ العلماء الايرانيين معروفون جداً؟
مرد: ابن سينا، خوارزمی ورازی.
الرجل: ابن سينا، الخوارزمي والرازاي.
محمد: من خوشحالم که در ايران درس می خوانم واينجا زندگی می ‌کنم. ايران يک کشور متمدن است.
محمد: أنا مسرور لأنّي أدرس في ايران وأعيش هنا. ايران بلد متحضّر.
@arabi5plus1
🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس50:
کان هذا الجزء الاول من المفردات. والآن نستمع الی الجزء الاول من الحوار.
محمد: اينجا خيلی بزرگ وقشنگ است.
محمد: هنا مکان کبير جداً وجميل.
علی: بله در اينجا گلها ودرختهای زيادی هست.
علي: نعم. في هذا المکان توجد أزهار وأشجار کثيرة.
محمد: اينجا نوشته گل چه ؟ داو...
محمد: في هذا المکان مکتوب ماذا؟ داو...
علی: گل داوودی. ببين گل داوودی رنگهای مختلفی دارد.
علي: زهرة الاقحوان. أنظُر. لزهرة الاقحوان الوان مختلفة.
محمد: واقعاً زيباست. سفيد، صورتی، زرد، قرمز، نارنجی...
محمد: حقاً جميلة. أبيض، وردي، اصفر، أحمر، برتقالي...
علی: گل داوودی. گل ايرانی است.
علي: زهرة الاقحوان زهرة ايرانية.

*******
استمعنا الی الجزء الثاني من المفردات. والآن نستمع الی تتمة الحوار.
محمد: اسم اين گلهای کوچک چيست؟
محمد: ما اسم هذه الزهور الصغيرة؟
علی: اينها هم گلهای داوودی است. بعضی گلهای داوودی بزرگ اند وبعضی ديگرکوچک.
علي: هذه أيضاً زهور الاقحوان. بعض زهور الاقحوان کبيرة والبعض الآخر صغيرة.
محمد: آنجا را ببين. گلهای لاله آنجاست.... آنها گلهای لاله‌اند؟ درست است؟
محمد: أنظر لذلک المکان، زهور شقائق نعمان هناک... تلک زهور شقائق نعمان؟ صحيح؟
علی: بله، آن طرف گلهای لاله هست. سفيد، قرمز، صورتي، نارنجي، بنفش، آبی.
علي: نعم، ذلک الجانب توجد زهور شقائق نعمان، أبيض، أحمر، وردي، برتقالي، بنفسجي، أزرق.
محمد: در اينجا درخت هم هست.
محمد: هنا توجد أشجار أيضاً.
علی: بله. درختهاي ميوه هم هست. سيب، گيلاس، گلابی، گردو.
علي: نعم. توجد أشجار الفاکهة أيضاً. تفاح، کرز، کمثری، جوز.
محمد: ايران واقعا بزرگ وثروتمند است ومثل اين گلها زيباست.
محمد: ايران حقاً کبيرة وثرية وهي جميلة مثل هذه الزهور.

محمد: ايران واقعاً بزرگ وثروتمند است ومثل اين گلها زيباست.
@arabi5plus1

🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس49:
الجزء الاول من الحوار:
محمد: گلهای ايران در اروپا؟!
محمد: الزهور الايرانية في اوروبا؟!
علی: بله. ايران يک پايانه بزرگ گل دارد.
علي: نعم. لإيران مرکز کبير لشحن الزهور.
محمد: يعني ايران به کشورهای ديگر گل صادر می ‌کند؟
محمد: يعني ايرانُ تصدِّر الزهور للبلدان الاخری؟
علی: بله. ايران به کشورهای نزديک وهمچنين به اروپا وآفريقا گل صادر می ‌کند.
علي: نعم. ايران تصدِّر الزهور للبلدان القريبة وکذلک لأوروبا وافريقيا.
محمد: جالب است. من فکر مى کردم ايران فقط نفت صادر مى کند.
محمد: رائع. أنا کنتُ أظنُّ أنّ ايران تصدِّر النفط فقط.
علی : نه نه. اين طور نيست. ايران کشور بزرگ وثروتمندی است.
علي: لا. لا. ليس کذلک. ايران بلد کبير وثري.
محمد: کدام شهرهای ايران مرکز گل هستند؟
محمد: أيّ المدن الايرانية مرکزٌ للزهور؟
علی: تهران، اصفهان، شيراز، کاشان، محلات وچند شهر ديگر.
علي: طهران، اصفهان، شيراز، کاشان، محلات وعدة ُ مدن أخری.

*******
الجزء الثاني من الحوار:
محمد: پس در تهران هم مزرعه گل هست.
محمد: إذنْ توجد مزرعة زهور في طهران أيضاً.
علی: بله. دوست پدرم در جنوب تهران مزرعه بزرگ گل دارد.
علي: نعم. لصديق أبي مزرعة زهور کبيرة في جنوب طهران.
محمد: چه گلهايی در آنجا هست؟
محمد: أيّة زهور توجد هناک؟
علی: گلهای بسيار زيادی در آنجا هست. مثل رز، لاله، داوودی، مريم، نرگس و گلايل.
علي: توجد هناک زهور کثيرة جداً مثل الزهرة الحمراء، السوسن، الاقحوان، زهرة مريم، النرجس والکلايول.
محمد: عالی است!
محمد: رائع!
علی: من يک روز به آنجا می ‌روم.
علي: أنا أذهب يوما الی هناک.
محمد: چه خوب. ديدن گلها مسرت بخش است.
محمد: ما أحسنه. مشاهدة الزهور مَدعاة للسرور.

دمتم في رعاية الله والسلام عليکم ورحمة الله وبرکاته.
@arabi5plus1
🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

لماذا بالعراقية يقولون للرز: تِمِّن؟


〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح


فایل صوتی درس 48
________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇



@arabi5plus1 🍃 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

💠 ویرایش جدید جزوه قواعد عربی دهم 😍

🔸 رشته انسانی 🔹


👨‍🏫 تهیه و تنظیم ؛ محمد علمدار


🆔 @alarabi_alamdar


❌ هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع، شرعا و قانونا مجاز نمی باشد. ❌


〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺
@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس47:
نستمع الآن الی الجزء الاول من الحوار.
محمد: سلام.
محمد: مرحباً.
کوهنورد: سلام.
متسلّق: مرحباً.
محمد: تو به بالای کوه صعود می کنی؟
محمد: أنت تصعد الی اعلی الجبل؟
کوهنورد: بله. فردا صبح من ودوستانم به بالای کوه صعود می کنيم.
متسلّق: نعم. غداً صباحاً. انا واصدقائي نصعدُ الی أعلی الجبل.
محمد: فکر می کنم تو ايرانی نيستی. درست است؟
محمد: أظنّ أنک لست ايرانياً. صحيح؟
کوهنورد: بله. من ايرانی نيستم. من هندی ام.
متسلّق: نعم. أنا لستُ ايرانياً. أنا هندي.
محمد: دوستانت هم هندی اند؟
محمد: أصدقاؤک أيضاً هنود؟
کوهنورد: ما ده نفريم. چهار ايرانی، دو هندی و چهارآلمانی.
متسلّق: نحن عشرة أشخاص. أربعة ٌ ايرانيون، اثنان هنديان وأربعة ٌ آلمانيون.

@arabi5plus1


إذَنْ نستمع الآن الی الجزء الثاني من الحوار.
محمد: کوه دماوند خيلی بلند است. کـِی بر می گرديد؟
محمد: جبل دماوند عال ٍ جداً. متی تعودون؟
کوهنورد: هفته ی بعد، يکشنبه.
متسلّق: الاسبوع َ القادم، الأحد.
محمد: موفق باشيد.
محمد: موفقين.
کوهنورد: متشکرم. شما هم به بالای کوه صعود می کنيد؟
متسلّق: شکراً. أنتما أيضاً تصعدان الی أعلی الجبل؟
محمد: نه، نه. من کوه دماوند را دوست دارم. خيلی زيباست.
محمد: لا، لا. أنا أحبّ جبل دماوند. أنـّه جميل جداً.
کوهنورد: بله. خيلی زيباست. تنها دو کوه در دنيا شبيه اين کوه هستند.
متسلّق: نعم. انـّه جميل جداً. يوجد في الدنيا جبلان فقط مثل هذا الجبل.
محمد: آن مرد صدايت می زند.
محمد: ذلک الرجل يناديک.
کوهنورد: خدا حافظ.
متسلّق: في امان الله.
محمد: خدا حافظ. موفق باشيد.
محمد: في أمان الله. موفقين.
*******

والسلام علیکم ورحمة الله وبرکاته.

@arabi5plus1
🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 46
_________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🔸جزئیات برگزاری آزمون استخدامی آموزش و پرورش اعلام شد/ مجازات‌ متخلفان چیست؟

▫️بر اساس اعلام سازمان سنجش آموزش کشور، کارت‌ شرکت در آزمون استخدامی وزارت آموزش و پرورش ویژه رشته شغلی دبیری و هنرآموز سال ۱۴۰۲ از امروز دوشنبه ۹ مرداد ماه از طریق درگاه اطلاع رسانی سازمان سنجش منتشر می‌شود.

▫️ هیأت‌های رسیدگی به تخلفات، صلاحیت صدور حکم به مجازات‌های زیر را درباره متخلفان دارند:

▫️الف- اخطارکتبی با درج درپرونده داوطلب و اعلام به مراجع ذی ربط یا محرومیت ازگزینش در آزمون همان سال.

▫️ب- محرومیت از گزینش علمی در آزمون همان سال و ابطال قبولی داوطلب در همان سال و محرومیت از شرکت در آزمون از یک تا ده سال بعد./ ایسنا

@KhabarOnline_IR

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس 45:
تعلّمنا المفردات، والآن نستمع الی الحوار.
محمد: در شمال تهران چه کوه های زيبايی است!
محمد: ما أجمل الجبال في شمال طهران!
ناصر: بله. به اين کوه ها البرز می گويند.
ناصر: نعم يسمّون هذه الجبال البرز.
محمد: الآن تابستان است. اما آن کوه پراز برف است.
محمد: الآن صيف. أمّا ذلک الجبل مملوء بالثلج.
ناصر: کدام کوه؟
ناصر: أيّ جبل؟
محمد: آن کوه، ببين، آنجا.
محمد: ذلک الجبل، أنظر، هناک.
ناصر: بله. ديدم. اسم آن کوه دماوند است.
ناصر: نعم. رأيتـُه. اسم ذلک الجبل دماوند.
محمد: دماوند؟
محمد: دماوند؟
ناصر: بله آن کوه دماوند است. بلندترين کوه در ايران.
ناصر: نعم ذلک الجبل هو دماوند. أعلی جبل في ايران.
محمد: پس دماوند از تهران خيلی دور نيست.
محمد: إذنْ دماوند ليس بعيداً جداً عن طهران.
ناصر: نه دور نيست. اما آنجا خيلی سرد است.
ناصر: لا ليس بعيداً. لکنَّ الجوَّ هناک بارد جداً.
*******
محمد: خيلی زيباست. روزی با هم به کوه دماوند برويم.
محمد: جميلٌ جداً. نذهب معاً يوماً الی جبل دماوند.
ناصر: فکر خوبی است. برای آن روز برنامه ريزی می کنيم.
ناصر: فکرة ٌ جيدة ٌ. نضع برنامجاً لذلک اليوم.
محمد: حتماً.
محمد: حتماً.
*******

نستودعکم الله والسلام علیکم ورحمة الله وبرکاته.
@arabi5plus1
🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

فرهنگ مصور ۱۰۰۰ لغت کاربردی

عربی-انگلیسی

〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1

به نام خدا
کلمات درس44:
الآن نستمع الی الجزء الاول من الحوار:
محمد: سلام. خسته نباشی.
محمد: مرحباً. ساعدک الله.
خانم کارمند: سلام. بفرمائيد.
موظفة: مرحباً. تفضـّلْ.
محمد: مى ‌خواهم حساب باز کنم.
محمد: أريد أنْ أفتحَ حساباً.
خانم کارمند: حساب پس انداز می خواهی؟
موظفة: تريد حساب توفير؟
محمد: بله. من يک حساب پس انداز می ‌خواهم حساب ارزی.
محمد: نعم. أنا أريد حساب توفير. حساب بالعملة الصعبة.
خانم کارمند: شما پول به خارج ايران می ‌فرستی؟
موظفة: أنتَ تـُرسل نقوداً الی خارج ايران؟
محمد: نه. پدرم از خارج برايم پول می ‌فرستد. ممکن است؟
محمد: لا. والدي يرسل لي نقوداً من الخارج. ممکن؟
خانم کارمند: بله. البته. لطفاً اين فرم را پر کن فارسی می دانی؟
موظفة: نعم. طبعاً. رجاءاً إملأ هذه الاستمارة. تعرف الفارسية؟
محمد: بله بفرما.
محمد: نعم. تفضلي.
خانم کارمند: متشکرم. اينجا را امضا کن. اين پايين.
موظفة: شکراً. وقـِّعْ هنا. في الاسفل.
*******

الآن الی الجزء الثاني من الحوار:
خانم کارمند: يک کپی از گذرنامه‌ات هم به من بده.
موظفة: أعطني صورة لجواز سفرک ايضاً.
محمد: گذرنامه‌ام اينجاست، اما کپی از آن ندارم.
محمد: جواز سفري هنا، لکن ليس لي صورة لها.
خانم کارمند: روبروی بانک يک فروشگاه است. آنجا کپی بگير.
موظفة: قبالة البنک متجر. صَوِّرْه هناک.
محمد: بسيار خوب.
محمد: حسناً.
*******
محمد: بفرما. اين کپی گذرنامه‌ام.
محمد: تفضلي. هذه صورة لجواز سفري.
خانم کارمند: دو عکس هم به من بده.
موظفة: إعطني صورتين شمسيتين أيضاً.
*******
محمد: عکس دارم. بفرما اين دو عکس.
محمد: عندي صورة. تفضلي. هاتان صورتان.
خانم کارمند: متشکرم.
موظفة: شکراً.
*******

الی اللقاء و السلام عليکم و رحمة الله و برکاته.

@arabi5plus1

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح


فایل صوتی درس 43
________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

برادران نصرالهی نوحه خوان‌های دزفولی، فرزندان مرحوم حجت الله نصرالهی از نوحه خوان‌های قدیمی و صاحب سبک دزفول.

〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 51
__________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1 🍃 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 50
_____________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇



@arabi5plus1 🍃 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح


فایل صوتی درس 49
________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1 🍃 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

مازندران
روستای فیلبند

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

*سبحان الله العلی العظیم*
*چه کسی به این پرنده آموزش داده که برگ درختی راهمانندچتری برای محافظت خودازآفتاب وباران به کاربگیرد؟*

〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1
به نام خدا
کلمات درس48:
والآن نستمع الی الجزء الاول من الحوار.
محمد: برای فردا جمعه چه برنامه ای داری؟
محمد: أيّ برنامج لديک لغد الجمعة؟
حميد: به خانه پدربزرگم می روم.
حميد: أذهب الی بيت جدّي.
محمد: خانه پدربزرگت درتهران است؟
محمد: بيت جدّک في طهران؟
حميد: نه. آنها در قزوين زندگی می کنند.
حميد: لا. هم يعيشون في قزوين.
محمد: قزوين نزديک تهران است؟
محمد: قزوين قريبة من طهران؟
حميد: خيلی دور نيست. با ماشين ۲ ساعت است.
حميد: ليست بعيدة جداً. ساعتين بالسيارة.
محمد: هرهفته به خانه پدربزرگت می روی؟
محمد: کلّ أسبوع تذهب الی بيت جدک؟
حميد: بله. برای ديدن پدربزرگ ومادر بزرگم به آنجا می روم. مادرم گفت، مادربزرگم بيمار است.
حميد: نعم لزيارة جدّي وجدّتي أذهب الی هناک. قالت أمي، جدتي مريضة.


@arabi5plus1

إذنْ نستمع الآن الی الجزء الثاني من الحوار.
محمد: تنها به آنجا می روی؟
محمد: تذهب وحيداً الی هناک؟
حميد: نه. پدر ومادر وخواهرم هم می آيند. ما ايرانيها هميشه به ديدن بزرگترها می رويم.
حميد: لا. أبي وأمي وأختي يأتون أيضاً. نحن الايرانيين نذهب دوماً لزيارة الکبار.
محمد: کار خوبی است. اما قزوين دور است. تلفن بزن!
محمد: عملٌ جيد. لکن قزوين بعيدة. إتـّصلْ هاتفياً!
حميد: تلفن؟! مادرم هر روز به مادر بزرگم تلفن می زند. اما تلفن کافی نيست.
حميد: هاتفياً؟! أمي تتصل هاتفياً بجدتي کلّ يوم. لکن الهاتف ليس کافياً.
محمد: دائی ات هم هميشه به ديدن پدربزرگ ومادربزرگت می رود؟
محمد: خالک أيضاً يذهب دوماً لزيارة جدّک وجدّتک؟
حميد: بله. در فرهنگ ما احترام به برگترها سفارش شده است.
حميد: نعم لقد أوصِيَ في ثقافتنا باحترام الکبار.


نستودعکم الله والسلام عليکم ورحمة الله وبرکاته.
@arabi5plus1

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 47
________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1 🍃 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

پاور پوینت عربی دوازدهم انسانی و تجربی (بخش اعلمو) همراه با نمونه سوالات نهایی و کنکور

همکار گرامی خانم مهناز عسگری از تهران🌷🌷

〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 آموزش مکالمه عربی فصیح 🌺

@arabi5plus1

به نام خدا
کلمات درس 46:
نستمع الآن الی الجزء الاول من الحوار.
محمد: سلام عمو!
محمد: مرحباً يا عمّ!
شيخ: سلام بفرمائيد.
الشيخ: مرحباً. تفضّلا.
محمد: متشکرم. تو اينجا زندگی می کنی؟
محمد: شکراً. أنتَ تعيش هنا؟
شيخ: بله. خانه من در بالاست. آنجا.
الشيخ: نعم. منزلي في الاعلی. هناک.
محمد: اينجا بسيار قشنگ است. هوا هم خيلی تميز است.
محمد: هذا المکان جميل جداً. الهواء أيضاً نقيّ ٌجداً.
شيخ: بله. اينجا در تابستان خيلی قشنگ است. اما در زمستان خيلی سرد است.
الشيخ: نعم. هذا المکان جميل جداً في الصيف. أمّا في الشتاء فهو بارد جداً.

@arabi5plus1

والآن الی الجزء الثاني من الحوار.
محمد: عمو! در مورد کوه دماوند چه می دانی؟
محمد: يا عم! ماذا تعرف عن جبل دماوند؟
شيخ: دماوند زيباترين کوه در دنياست. دماوند، کوه داستانهاست.
الشيخ: دماوند أجمل جبل ٍ في الدنيا. دماوند، جبل القصص.
محمد: چه جالب!
محمد: ما أروعه!
شيخ: بله. مادرها برای بچه ها در مورد دماوند داستانها می گويند.
الشيخ: نعم. الأمهات يروين قصصاً للاطفال حول دماوند.
محمد: چه داستانهايی؟
محمد: أية قصص؟
شيخ: داستانهای زيادی در مورد دماوند هست.
الشيخ: توجد قصص کثيره حول دماوند.
محمد: کتاب هم در مورد دماوند هست؟
محمد: توجد کتب أيضاً حول دماوند؟
شيخ: بله. البته. همه نوع کتاب. شعر وداستان هم هست.
الشيخ: نعم. طبعاً. کل انواع الکتب. يوجد شعر وقصة أيضاً.

نستودعکم الله والسلام عليکم ورحمة الله وبرکاته.
@arabi5plus1

🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 45
_________________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

فرهنگ اصطلاحات روز _ دکتر غفرانی

〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

آموزش مکالمه عربی فصیح

فایل صوتی درس 44
_______________
کانال سراسری دبیران عربی 👇 👇


@arabi5plus1🍃🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

تغییر رشته از مردودی به پزشکی سراسری !!

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

@arabi5plus1

به نام خدا
کلمات درس 43

هنا:اينجا
هناک:آنجا
ما الخبر:چه خبر است
مزدحم:شلوغ
سيارة:ماشين
سيارات:ماشين‌ها
الثانية عشرة ليلاً:دوازدهِ شب
يـُزمـِّرون:بوق می زنند
زفـّة ُ عروس:کاروان عروسی
ماذا يعني:يعنی چه
أنظـُر:ببين
ضيف:مهمان
ضيوف:مهمانها
زفاف:عروسی
قاعة:تالار
ما أروع:چه خوب
عريس:داماد
بمعيّة:به همراه
بيت:خانه
هم يذهبون:آنها می ‌روند
سرور:خوشحالی
يـُظهرون:نشان می ‌دهند
أری:می ‌بينم
جميل:قشنگ
زهرة:گل


*******
نستمع الآن الی الجزء الاول من الحوار:
محمد: اينجا چه خبر است؟ خيلی شلوغ است. چرا ماشينها ساعت دوازدهِ شب بوق می ‌زنند؟
محمد: ما الخبر هنا؟ مزدحم کثيراً. لماذا تـُزمِّر السيارات في الساعة الثانية عشرة ليلاً؟
سعيد: اين يک کاروان عروسی است. بعد از پايان مراسم عروسی در تالار، مهمانها به همراه عروس وداماد به خانه جديدشان می ‌روند.
سعيد: إنّها زفـّة عروس. بعد انتهاء مراسم الزفاف في القاعة، يذهب الضيوف بمعيّة العروس والعريس الی بيتهما الجديد.
محمد: چه خوب. پس آنها به اين شکل، خوشحالى خود را نشان مى ‌دهند.
محمد: ما أروعَه... إذَنْ يظهر هولاء سرورَهم بهذا الشکل؟
سعيد: بله. ببين ماشين عروس آنجا در بين ماشينهاست.
سعيد: نعم. أنظـُر سيارة العروس هناک. بين السيارات.
محمد: آرى مى‌ بينم. خيلى قشنگ است. مـُزيّن به گل است.
محمد: نعم. أری. جميلة جداً. مزيّنة بالزهور.
*******
ننتقل الآن الی الجزء الثاني من المفردات:

نموذج:نمونه
نموذج واحد:يک نمونه
قليلاً:کمی
شاب:جوان
شباب:جوانها
الشباب الايرانيون:جوانهای ايرانی
سمعت:شنيدم
ذو تـَکلـِفـَةٍ باهظة:پر هزينه
عادة ً:معمولاً
البعض:بعضی ‌ها
بسيط:ساده
يقيمون:برگزار می کنند
حفلة:جشن
أنا أيضاً کذلک:من هم همينطور


@arabi5plus1

نستمع الآن الی الجزء الثاني من الحوار:
سعيد: ازدواج در ايران مراسم مختلفی دارد. اين يک نمونه از آنهاست.
سعيد: للزواج في ايران مراسم مختلفة. هذا نموذج واحد منها.
محمد: از جوانهای ايرانی شيندم که مراسم عروسی خيلی پر هزينه است.
محمد: سمعت من الشباب الايرانيين بأنّ مراسم الزفاف ذات تـَکلِفـَةٍ باهظة جداً.
سعيد: بله. معمولاً مهمانی در تالار يا باغ يا هتل است. البته بعضی ها يک مهمانی خيلی ساده برگزار می کنند.
سعيد: نعم. عادة تکون الضيافة فی قاعة او بستان او فندق. بالطبع يقيم البعض ضيافة بسيطة جداً.
محمد: اين خوب است. من با جشن ساده ازدواج موافقم.
محمد: هذا جيد. أنا أتـّفق مع حفلة زواج بسيطة.
سعيد: من هم همينطور.
سعيد: أنا أيضاً کذلک.
*******

الی اللقاء ودمتم بالف خير.

@arabi5plus1

🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺 🌺

Читать полностью…

کانال سراسری دبیران عربی

تاسوعا و عاشورای حسینی بر عزاداران راستین آن حضرت تسلیت باد🏴🏴


〰〰〰〰〰〰〰〰
کانال سراسری دبیران عربی 👇👇


@arabi5plus1 🍃🌺

Читать полностью…
Подписаться на канал