661
با مدیریت اینجانب: مرضیه محمدی(دانش آموخته روابط ) خدمات ما: 👇🏼👇🏼👇🏼 آموزش نحوه ی نگارش پایان نامه آموزش نحوه ی نگارش مقاله خدمات چاپ کتاب آموزش ترجمه متون تخصصی جهت ارتباط و مشاوره: #مرضیه_محمدی 👇👇👇 @Avant_grade_98 09189021885
یادگیری زبان با اخبار:
1-Age anxiety hangs over first Biden-Trump debate
نگرانی از سن در اولین مناظره بایدن و ترامپ وجود دارد.
2-For Joe Biden and Donald Trump - the two oldest candidates ever to seek the US presidency - age is an election issue neither can escape.
برای جو بایدن و دونالد ترامپ - دو کاندیدای مسن ترین نامزدی که تا به حال به دنبال ریاست جمهوری آمریکا هستند - سن یک مسئله انتخاباتی است که از آن فرار نمی شود کرد.
☑️ آدرس پیج ما در اینستاگرام
👇👇👇
english_political_science
✅ کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
/channel/Politicianns
Direct or participatory democracy is a form of government which is based on the direct participation of the general population in making and enforcing the laws.
/dɪˈrɛkt ɔːr pɑːrtɪsɪˈpeɪtəri dɪˈmɒkrəsi ɪz ə fɔːrm əv ˈɡʌvərnmənt wɪtʃ ɪz beɪst ɒn ðə dɪˈrɛkt pɑːrtɪsɪˈpeɪʃən əv ðə ˈʤɛnərəl ˌpɒpjʊˈleɪʃən ɪn ˈmeɪkɪŋ ənd ˈɛnˌfɔːrsɪŋ ðə lɔːz/
دموکراسی مستقیم یا مشارکتی شکلی از حکومت است که بر پایه مشارکت مستقیم مردم در وضع و اجرای قوانین استوار است.
This system of government originated in ancient Greece and in the city of Athens in the fifth century B.C.
/ðɪs ˈsɪstəm əv ˈɡʌvərnmənt əˈrɪʤəˌneɪtɪd ɪn ˈeɪnʃənt ɡriːs ənd ɪn ðə ˈsɪti əv ˈæθənz ɪn ðə fɪfθ ˈsɛnʧəri ˌbiːˈsiː/
این نظام حکومتی در یونان باستان و در شهر آتن در قرن پنجم قبل از میلاد پدید آمد.
In the fifth and fourth centuries B.C. Athens was a ‘polis’ or what we now call a city-state.
/ɪn ðə fɪfθ ənd fɔːrθ ˈsɛnʧəriz ˌbiːˈsiː ˈæθənz wəz ə ˈpoʊlɪs ɔːr wɒt wiː naʊ kɔːl ə ˈsɪti steɪt/
در قرون پنجم و چهارم پیش از میلاد، آتن یک "پولیس" بود یا همان چیزی که ما امروز آن را دولت-شهر مینامیم.
It had a population of 300,000 to 400,000 people a large number of whom were slaves.
/ɪt hæd ə ˌpɒpjʊˈleɪʃən əv ˈθriː ˈhʌndrəd ˈθaʊzənd tuː ˈfɔːr ˈhʌndrəd ˈθaʊzənd ˈpiːpəl ə lɑːrʤ ˈnʌmbər əv huːm wɜːr sleɪvz/
این شهر جمعیتی بین ۳۰۰٬۰۰۰ تا ۴۰۰٬۰۰۰ نفر داشت که شمار زیادی از آنان برده بودند.
Political participation in the city-state of Athens involved only ‘the citizens’ which simply meant the male property owners.
/pəˈlɪtɪkəl pɑːrtɪsɪˈpeɪʃən ɪn ðə ˈsɪti steɪt əv ˈæθənz ɪnˈvɑːlvd ˈoʊnli ðə ˈsɪtɪzənz wɪtʃ ˈsɪmpli mɛnt ðə meɪl ˈprɒpərti ˈoʊnərz/
مشارکت سیاسی در دولت-شهر آتن تنها شامل «شهروندان» میشد که بهطور ساده به معنای مالکان مرد بود.
Women, youth, slaves and foreigners were excluded from citizenship.
/ˈwɪmɪn, juːθ, sleɪvz ənd ˈfɔːrənərz wɜːr ɪkˈskluːdɪd frɒm ˈsɪtɪzənʃɪp/
زنان، جوانان، بردگان و بیگانگان از شهروندی محروم بودند.
The citizens in Athens constituted an estimated minority of only about 20,000 to 40,000 men.
/ðə ˈsɪtɪzənz ɪn ˈæθənz ˈkɒnstɪˌtuːtɪd ən ˈɛstəˌmeɪtɪd maɪˈnɒrɪti əv ˈoʊnli əˈbaʊt ˈtwɛnti ˈθaʊzənd tuː ˈfɔːrti ˈθaʊzənd mɛn/
شهروندان در آتن تنها اقلیتی برآوردشده در حدود ۲۰٬۰۰۰ تا ۴۰٬۰۰۰ مرد را تشکیل میدادند.
✅ کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
ABSOLUTISM
Absolutism
تلفظ: آبسَلوتیزم / آبسولوتیزم
ترجمه: استبداد / حکومت مطلقه
1) Unrestrained powers exercised by government.
ترجمه:
قدرتهای مهارنشدهای که توسط حکومت اعمال میشود.
2) Absolutism is the opposite of constitutionalism, which provides for government limited by law.
ترجمه:
استبداد، نقطهٔ مقابلِ مشروطهگرایی است؛ که برای حکومتی محدود به قانون، سازوکار فراهم میکند.
3) An autocracy is a form of absolutism that involves unlimited authority over others by a single individual.
ترجمه:
اتوکراسی/خودکامگی شکلی از استبداد است که در آن، یک فردِ واحد بر دیگران اختیارِ نامحدود دارد.
4) Constitutionalism or limited government may serve as a means for preventing the rise of absolute power, as in the American system.
ترجمه:
مشروطهگرایی یا حکومتِ محدود میتواند وسیلهای برای جلوگیری از ظهورِ قدرتِ مطلق باشد، همانطور که در نظام آمریکایی دیده میشود.
5) Once established, however, an absolutist regime typically defines and determines the scope of its own powers whether or not a constitution exists.
ترجمه:
اما هنگامی که یک رژیمِ استبدادی برقرار شد، معمولاً دامنهٔ قدرتهای خود را، چه قانون اساسی وجود داشته باشد چه نه، خودش تعریف و تعیین میکند.
6) Prior to the American and French revolutions, absolutism took the form of absolute monarchy based on the theory of the divine right of kings.
ترجمه:
پیش از انقلابهای آمریکا و فرانسه، استبداد به شکلِ پادشاهیِ مطلقه بود که بر نظریهٔ «حق الهیِ پادشاهان» استوار بود.
7) In modern times, it has taken the form of dictatorship of the right (fascism) or of the left (Stalinist communism).
ترجمه:
در دوران جدید، استبداد به شکلِ دیکتاتوریِ راست (فاشیسم) یا چپ (کمونیسمِ استالینیستی) درآمده است.
8) The American Founding Fathers feared absolutism and established a system of separation of powers, with checks and balances to safeguard against it.
ترجمه:
بنیانگذاران آمریکا از استبداد بیم داشتند و نظامِ تفکیکِ قوا را همراه با مهار و توازنها برقرار کردند تا در برابر آن محافظت ایجاد شود.
9) The historical struggle between absolutism and democratic constitutionalism continues today, both within and between nations.
ترجمه:
کشاکش تاریخی میان استبداد و مشروطهگراییِ دموکراتیک، امروز هم، هم درون کشورها و هم میان ملتها ادامه دارد.
10) Although no government exercises completely unrestrained powers in all areas, the…
ترجمه:
هرچند هیچ حکومتی در همهٔ حوزهها قدرتهای کاملاً مهارنشده اعمال نمیکند
Soviet-Style Communism
سوسیالیسم به سبک شوروی
تلفظ: (سووِیِت استایل کامیونیزِم)
🟩 جمله ۱
When the anti-tsarist revolution triumphed in Russia in 1917, it did so under circumstances different from those expected by Karl Marx.
وقتی انقلاب ضد تزار در روسیه در سال ۱۹۱۷ پیروز شد، این اتفاق در شرایطی متفاوت از آنچه کارل مارکس انتظار داشت، رخ داد.
🟩 جمله ۲
Marx, the German socialist theoretician, and his close coworker, Fredrik Engels, believed that the existence of advanced industrial capitalism with a large working-class majority was a precondition for any successful socialist revolution.
مارکس، نظریهپرداز سوسیالیست آلمانی، و همکار نزدیکش، فردریک انگلس، باور داشتند که وجود سرمایهداری صنعتی پیشرفته با اکثریتی از طبقهی کارگر، شرط اولیه برای هر انقلاب سوسیالیستی موفق است.
🟩 جمله ۳
Russia, however, was still an overwhelmingly agricultural society in 1917.
با این حال، روسیه در سال ۱۹۱۷ هنوز عمدتاً جامعهای کشاورزی بود.
🟩 جمله ۴
Marx had depicted the revolution as a largely spontaneous upheaval carried out by the masses; he did not portray it as an organized rebellion led by a political party.
مارکس انقلاب را بهعنوان یک خیزش عمدتاً خودجوش از سوی تودهها ترسیم کرده بود؛ او آن را شورشی سازمانیافته به رهبری یک حزب سیاسی نمیدانست.
🟩 جمله ۵
Socialism, however, came to Russia as the result of an uprising by certain groups of industrial workers and poor peasants engineered by a highly centralized political party, the Bolsheviks.
با این حال، سوسیالیسم در روسیه بهدنبال قیامی از سوی برخی گروههای کارگران صنعتی و دهقانان فقیر که توسط یک حزب سیاسی بسیار متمرکز، یعنی بلشویکها، سازماندهی شده بود، شکل گرفت.
🟩 جمله ۶
It was this party which soon came to be known as the Communist Party, and which defined the essence of the Soviet system formed in Russia.
این همان حزبی بود که بهزودی به حزب کمونیست معروف شد و اساس نظام شوروی شکلگرفته در روسیه را تعریف کرد.
تلفظ: (ایت واز دیس پارتِی ویچ سون کِیم تو بی نون اَز دِ کامیونیست پارتِی، اَند ویچ دیفایند دِ اِسِنس آو دِ سووِیِت سیستِم فورمد این راشیا)
🟩 جمله ۷
The Bolshevik party’s principal creator was Vladimir Ilyich Lenin (1870–1924).
خالق اصلی حزب بلشویک، ولادیمیر ایلیچ لنین (۱۸۷۰ تا ۱۹۲۴) بود.
🟩 جمله ۸
An avid student of Marx’s writings, Lenin placed his own stamp on the Marxist tradition by adapting its core ideas to Russia’s specific conditions.
لنینی که از پیروان پرشور آثار مارکس بود، با سازگار کردن ایدههای اصلی مارکسیسم با شرایط خاص روسیه، مهر خود را بر سنت مارکسیستی زد.
🟩 جمله ۹
Arguing that Marxism was not an inalterable dogma but a flexible body of thought capable of diverse applications, Lenin retained Marx’s opposition to capitalism and his commitment to socialist revolution but adjusted other aspects of Marx’s ideology to conform with Russian realities in the early twentieth century.
او استدلال میکرد که مارکسیسم یک عقیده تغییرناپذیر نیست بلکه مجموعهای انعطافپذیر از اندیشه است که میتواند کاربردهای گوناگون داشته باشد. لنین مخالفت مارکس با سرمایهداری و تعهد او به انقلاب سوسیالیستی را حفظ کرد، اما سایر جنبههای ایدئولوژی مارکس را برای سازگاری با واقعیتهای روسیه در اوایل قرن بیستم تعدیل نمود.
🟨 لغات تخصصی:
لغت
معنی
تلفظ فارسی
anti-tsarist
ضد تزار
اَنتی زاریست
revolution
انقلاب
رِوِلوشِن
circumstances
شرایط
سِرکَمستَنسِز
theoretician
نظریهپرداز
ثیئورِتیشن
industrial capitalism
سرمایهداری صنعتی
اینداستریِل کَپیتَلیزم
working-class
طبقه کارگر
وُرکینگ کِلاس
precondition
شرط اولیه
پریکاندیشِن
spontaneous
خودجوش
اسپانتِینیِس
upheaval
خیزش، دگرگونی
اَپهیول
rebellion
شورش
رِبِلیِن
centralized
متمرکز
سِنتِرَلایزد
Bolsheviks
بلشویکها
بولشِویکس
Communist Party
حزب کمونیست
کامیونیست پارتِی
Marxism
مارکسیسم
مارکسیزم
dogma
عقیده خشک، تغییرناپذیر
داگما
ideology
ایدئولوژی
آیدیالُوجی
conform
سازگار شدن
کُنفورم
realities
واقعیتها
رِئَلیتیز
✅ کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
Ideology
ایدئولوژی
The term “ideology” is used in different ways.
واژهی «ایدئولوژی» به روشهای گوناگونی استفاده میشود.
In its most informal, everyday usage, ideology frequently means little more than a person’s general political orientation.
در کاربرد روزمره و غیررسمی آن، ایدئولوژی اغلب چیزی بیش از گرایش کلی سیاسی یک فرد نیست.
When people say, “Ideologically, I’m a Republican,” or “feminism is my ideology,” they often mean simply that they identify with the Republican party or feminist causes in a general way,
وقتی مردم میگویند «از نظر ایدئولوژیکی من جمهوریخواهم» یا «فمینیسم ایدئولوژی من است»، معمولاً فقط منظورشان این است که به طور کلی خود را با حزب جمهوریخواه یا جنبشهای فمینیستی همراستا میدانند،
without necessarily subscribing to a carefully elaborated theory of politics or point-by-point programmatic guide to political action.
بدون آنکه الزاماً پیرو نظریهای دقیق از سیاست یا برنامهای جزئی برای عمل سیاسی باشند.
This generic meaning of the word tends to be used in ordinary political discourse by most average citizens.
این معنی کلی از واژه معمولاً در گفتوگوهای عادی سیاسی توسط بیشتر شهروندان معمولی به کار میرود.
But politicians, activists, political scientists, and others who take a more avid interest in politics usually have a more formal understanding of ideology.
اما سیاستمداران، فعالان سیاسی، دانشمندان علوم سیاسی و دیگرانی که علاقهی بیشتری به سیاست دارند، معمولاً درک رسمیتری از ایدئولوژی دارند.
In its formal definition, ideology is a coherent set of ideas that typically includes:
در تعریف رسمی، ایدئولوژی مجموعهای منسجم از اندیشههاست که معمولاً شامل موارد زیر است:
1. a theory about political relationships and the role of the state;
۱. نظریهای دربارهی روابط سیاسی و نقش دولت؛
2. a notion of what constitutes political legitimacy and the highest political values; and
۲. مفهومی از اینکه مشروعیت سیاسی چیست و چه ارزشهای سیاسی در بالاترین سطح قرار دارند؛
3. an action program indicating the goals, ideals, policies, and tactics to be pursued by the state, political elite, and the masses.
۳. برنامهای عملی که اهداف، آرمانها، سیاستها و روشهایی را که باید توسط دولت، نخبگان سیاسی و مردم دنبال شود،نشان می دهد
This second definition involves a more systematically thought-out ideological orientation than the first definition does.
این تعریف دوم شامل نوعی گرایش ایدئولوژیکی نظاممندتر و سنجیدهتر از تعریف نخست است.
Although ideologies are created by sophisticated thinkers and are grasped in their entirety by very few people,
اگرچه ایدئولوژیها توسط اندیشمندان پیچیده ساخته میشوند و در کل، توسط افراد بسیار کمی بهطور کامل درک میشوند،
they can exert a profound impact on mass political behavior.
آنها میتوانند تأثیر عمیقی بر رفتار سیاسی تودهها بگذارند.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
The State
تلفظ: دِ اِستِیت
ترجمه: دولت (در مفهوم حاکمیت یا کشور-دولت)
The term ‘state’ can be used to refer to a bewildering range of things: a collection of institutions, a territorial unit, a historical entity, a philosophical idea and so on.
ترجمه: اصطلاح «دولت» میتواند برای اشاره به طیف وسیع و گیجکنندهای از موارد به کار رود: مجموعهای از نهادها، یک واحد سرزمینی، یک موجودیت تاریخی، یک ایده فلسفی و غیره.
In everyday language, the state is often confused with the government, the two terms being used interchangeably.
ترجمه: در زبان روزمره، دولت (State) اغلب با حکومت (Government) اشتباه گرفته میشود و این دو واژه به جای یکدیگر به کار میروند.
However, although some form of government has probably always existed, at least within large communities, the state in its modern form did not emerge until about the fifteenth century.
ترجمه: با این حال، اگرچه شکلی از حکومت احتمالاً همیشه وجود داشته است (حداقل در جوامع بزرگ)، اما دولت به شکل مدرن آن تا حدود قرن پانزدهم پدیدار نشد.
The precise relationship between state and government is, nevertheless, highly complex.
ترجمه: با این وجود، رابطه دقیق بین دولت و حکومت بسیار پیچیده است.
Government is part of the state, and in some respects is its most important part, but it is only an element within a much larger and more powerful entity.
ترجمه: حکومت بخشی از دولت است و از برخی جهات مهمترین بخش آن محسوب میشود، اما تنها عنصری در دلِ یک موجودیت بسیار بزرگتر و قدرتمندتر است.
So powerful and extensive is the modern state that its nature has become the centerpiece of political argument and ideological debate.
ترجمه: دولت مدرن چنان قدرتمند و گسترده است که ماهیت آن به محور اصلی مباحثات سیاسی و مناظرات ایدئولوژیک تبدیل شده است.
This is reflected, in the first place, in disagreement about the nature of state power and the interests it represents, that is, competing theories of the state.
ترجمه: این امر در درجه اول در اختلافنظر درباره ماهیت قدرت دولت و منافعی که نمایندگی میکند، یعنی نظریههای رقیب در مورد دولت، منعکس شده است.
Second, there are profound differences about the proper function or role of the state: what should be done by the state and what should be left to private individuals.
ترجمه: ثانیاً، تفاوتهای عمیقی در مورد وظیفه یا نقش مناسب دولت وجود دارد: اینکه چه کارهایی باید توسط دولت انجام شود و چه کارهایی باید به افراد (بخش) خصوصی واگذار گردد.
The state is often defined narrowly as a separate institution or set of institutions, as what is commonly thought of as ‘the state’.
ترجمه: دولت اغلب به طور محدود به عنوان یک نهاد مجزا یا مجموعهای از نهادها تعریف میشود؛ همان چیزی که عموماً از «دولت» در ذهن متبادر میشود.
For example when Louis XIV supposedly declared, ‘L’état c’est moi’, he was referring to the absolute power that was vested in himself as monarch.
ترجمه: برای مثال، زمانی که لویی چهاردهم ظاهراً اعلام کرد «دولت من هستم»، او به قدرت مطلقی اشاره داشت که به عنوان پادشاه در اختیار او بود.
The state therefore, stands for the apparatus of government in its broadest sense, for those institutions that are recognizably ‘public’ in that they are responsible for the collective organization of communal life and are funded at the public’s expense.
ترجمه: بنابراین، دولت نماینده ساختار (دستگاه) حکومت در گستردهترین معنای آن است؛ یعنی آن نهادهایی که به وضوح «عمومی» شناخته میشوند، از این جهت که مسئول سازماندهی جمعیِ زندگی اجتماعی هستند و با هزینه عمومی (بودجه عمومی) تامین مالی میشوند.
Thus the state is usually distinguished from civil society.
ترجمه: از این رو، دولت معمولاً از جامعه مدنی متمایز میگردد.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
term as it emerged in the late seventeenth and early eighteenth centuries in England and as it developed over the course of the eighteenth, nineteenth, and early twentieth centuries, particularly in Britain, America, and France.
اصطلاح «لیبرالیسم» همانگونه که در اواخر قرن هفدهم و اوایل قرن هجدهم در انگلستان پدیدار شد و در طول قرنهای هجدهم، نوزدهم و اوایل قرن بیستم، بهویژه در بریتانیا، آمریکا و فرانسه، گسترش یافت.
In its earliest manifestation, liberalism posed a direct challenge to government by absolute monarchs and aristocracies, expressing the basic idea that the power of the state should be limited and that certain freedoms should be granted to the people by law.
در نخستین نمود خود، لیبرالیسم چالشی مستقیم برای حکومت پادشاهان مطلقه و اشرافیت به شمار میرفت و بر این اندیشهی اساسی تأکید داشت که قدرت دولت باید محدود باشد و برخی آزادیها باید به موجب قانون به مردم اعطا شود.
From the outset, it opposed tyrannical state power and regarded citizenry, not God, as the source of a state’s legitimacy.
از همان آغاز، با قدرت استبدادی دولت مخالفت کرد و مردم را ـ نه خدا ـ سرچشمهی مشروعیت حکومت دانست.
For its earliest theoreticians, like John Locke, Madison, and Thomas Jefferson, liberalism did not imply mass democracy based on universal suffrage.
برای نظریهپردازان اولیه مانند جان لاک، مدیسون و توماس جفرسون، لیبرالیسم به معنای دموکراسی عمومی بر اساس حق رأی همگانی نبود.
The early liberals espoused a highly elitist concept of liberalism, based on the view that only a small segment of the people, consisting predominantly of wealthy, educated white males, was sufficiently enlightened to govern society and ensure the implementation of basic civil rights and liberties.
لیبرالهای اولیه دیدگاهی بسیار نخبگرا از لیبرالیسم داشتند، بر پایهی این باور که فقط بخش کوچکی از مردم ـ عمدتاً مردان سفیدپوست ثروتمند و تحصیلکرده ـ به اندازهی کافی آگاه بودند تا جامعه را اداره کنند و اجرای حقوق و آزادیهای مدنی را تضمین نمایند.
Economic liberalism stressed the notion that the state should strictly limit its role in the economy, leaving the bulk of the nation’s economic activities in the hands of private individuals and companies.
لیبرالیسم اقتصادی بر این اصل تأکید داشت که دولت باید نقش خود را در اقتصاد بهشدت محدود کند و بخش عمدهای از فعالیتهای اقتصادی کشور را به دست افراد و شرکتهای خصوصی بسپارد.
Early economic liberalism championed a free-enterprise economy.
لیبرالیسم اقتصادی اولیه از یک اقتصاد آزاد (بازار آزاد و رقابتی) حمایت میکرد.
The liberal doctrine evolved over the course of the nineteenth and twentieth centuries, and the notion that a liberal political order requires mass democratic participation gradually asserted itself.
آموزهی لیبرالی در طی قرن نوزدهم و بیستم تکامل یافت و این اندیشه بهتدریج مطرح شد که یک نظام سیاسی لیبرال به مشارکت گستردهی دموکراتیک نیاز دارد.
Universal adult suffrage finally became a reality during and after World War I as women gained the right to vote in Britain (1918), Germany (1919), and the United States (1920).
حق رأی همگانی برای بزرگسالان سرانجام در جریان و پس از جنگ جهانی اول تحقق یافت، زیرا زنان در بریتانیا (۱۹۱۸)، آلمان (۱۹۱۹) و ایالات متحده (۱۹۲۰) حق رأی بهدست آوردند.
As a consequence, liberalism as a political ideology is now, in the twenty-first century, synonymous with modern democracy.
در نتیجه، لیبرالیسم بهعنوان یک ایدئولوژی سیاسی در قرن بیستویکم مترادف با دموکراسی مدرن است.
The concept of economic liberalism also changed over time, especially during the second half of the twentieth century.
مفهوم لیبرالیسم اقتصادی نیز با گذشت زمان تغییر یافت، بهویژه در نیمهی دوم قرن بیستم.
Since World War II most proponents of private enterprise have accepted the view that governments should play a significant role in national economic life.
از زمان جنگ جهانی دوم، بیشتر طرفداران شرکتهای خصوصی این دیدگاه را پذیرفتهاند که دولتها باید نقش مهمی در زندگی اقتصادی کشور داشته باشند.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
❓Is this sentence grammatical?
"We drive usually home."
✅ Answer: NO
🔸Explanation in English:
The sentence "We drive usually home" is ungrammatical due to the incorrect placement of the adverb "usually." In English, adverbs of frequency such as "usually" should typically come before the main verb but not between the verb and the object.
🔰 Correct sentence:
- "We usually drive home."
🔸 توضیح به فارسی:
جمله "We drive usually home" به دلیل قرارگیری نادرست قید "usually" غیر دستوری است. در زبان انگلیسی، قیدهای تکرار مانند "usually" معمولاً باید قبل از فعل اصلی قرار گیرند.
🔰 جمله صحیح:
"We usually drive home."
♦️برخیازقیود تکرار در انگلیسی:
1. Always
2. Usually
3. Frequently
4. Often
5. Sometimes
6. Occasionally
7. Rarely
8. Seldom
9. Hardly ever
10. Never
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
/channel/Politicianns
اپلیکیشن های ضروری برای هر کسی که داره زبان انگلیسی یاد میگیره :
• برای لیسینینگ :
1- TED
2- podcast player - Castbox
• برای اسپیکینگ :
1- ELSA: Learn and Speak English
2- English conversation practice
• برای فلش کارت :
1- Vocabulary Flashcards - IELTS
2- AnkiMobile Flashcards
• برای برنامه ریزی (تایمر) :
1- Productive Habit Tracker
2- Focus To-Do: Focus Timer Tasks
• برای تقویت لغت :
1- Tongo - Learn American English
2- Wordup - Learn English Words
• برای تقویت دیکته :
1- Scholar: Spelling Bee Quiz
2- Spelling Bee Lists
• برای چت کردن با نیتیو ها :
1- lnterPals
2- HelloTalk - Language Learning
✅ آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
Realism
|
واقعگرایی
Relations among states take place in the absence of a world government.
روابط میان دولتها در نبودِ یک دولتِ جهانی شکل میگیرد.
states: دولتها — اِستِیتس
world government: دولت جهانی — وُرلد گاوِرنمِنت
For realists, this means that the international system is anarchic.
|
از نظر واقعگرایان، این به آن معناست که نظام بینالملل آنارشیک است.
international system: نظام بینالملل — اینتِرنَشِنال سیستِم
anarchic: آنارشیک، بیمرجع — اَنارکیک
International relations are best understood by focusing on the distribution of power among states.
روابط بینالملل را بهترینطور میتوان با تمرکز بر توزیع قدرت میان دولتها درک کرد.
distribution of power: توزیع قدرت — دیستریبیوشِن آو پاوِر
Despite their formal legal equality, the uneven distribution of power means that the arena of international relations is a form of “power politics”.
با وجود برابری حقوقیِ رسمی، توزیع نابرابر قدرت باعث میشود که عرصه روابط بینالملل شکلی از «سیاست قدرت» باشد.
power politics: سیاست قدرت — پاوِر پالیـتیکس
legal equality: برابری حقوقی — لیگَل ایکوآلِتی
Power is hard to measure; its distribution among states changes over time and there is no consensus among states about how it should be distributed.
قدرت بهسختی قابل اندازهگیری است؛ توزیع آن میان دولتها در طول زمان تغییر میکند و اجماعی درباره چگونگی توزیع آن وجود ندارد.
consensus: اجماع — کِنسِنسَس
International relations is therefore a realm of necessity (states must seek power to survive in a competitive environment) and continuity over time.
بنابراین روابط بینالملل عرصه ضرورت است (دولتها باید برای بقا در محیطی رقابتی به دنبال قدرت باشند) و در طول زمان تداوم دارد.
competitive environment: محیط رقابتی — کامپِتِتیو اِنوایرِنمِنت
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره: از طریق تماس یا برنامه های داخلی با شماره ی زیر
👇
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی در برنامه داخلی بله
👇🏼👇🏼
https://ble.ir/Policy_researcher
Realism
|
واقعگرایی
Relations among states take place in the absence of a world government.
روابط میان دولتها در نبودِ یک دولتِ جهانی شکل میگیرد.
states: دولتها — اِستِیتس
world government: دولت جهانی — وُرلد گاوِرنمِنت
For realists, this means that the international system is anarchic.
|
از نظر واقعگرایان، این به آن معناست که نظام بینالملل آنارشیک است.
international system: نظام بینالملل — اینتِرنَشِنال سیستِم
anarchic: آنارشیک، بیمرجع — اَنارکیک
International relations are best understood by focusing on the distribution of power among states.
روابط بینالملل را بهترینطور میتوان با تمرکز بر توزیع قدرت میان دولتها درک کرد.
distribution of power: توزیع قدرت — دیستریبیوشِن آو پاوِر
Despite their formal legal equality, the uneven distribution of power means that the arena of international relations is a form of “power politics”.
با وجود برابری حقوقیِ رسمی، توزیع نابرابر قدرت باعث میشود که عرصه روابط بینالملل شکلی از «سیاست قدرت» باشد.
power politics: سیاست قدرت — پاوِر پالیـتیکس
legal equality: برابری حقوقی — لیگَل ایکوآلِتی
Power is hard to measure; its distribution among states changes over time and there is no consensus among states about how it should be distributed.
قدرت بهسختی قابل اندازهگیری است؛ توزیع آن میان دولتها در طول زمان تغییر میکند و اجماعی درباره چگونگی توزیع آن وجود ندارد.
consensus: اجماع — کِنسِنسَس
International relations is therefore a realm of necessity (states must seek power to survive in a competitive environment) and continuity over time.
بنابراین روابط بینالملل عرصه ضرورت است (دولتها باید برای بقا در محیطی رقابتی به دنبال قدرت باشند) و در طول زمان تداوم دارد.
competitive environment: محیط رقابتی — کامپِتِتیو اِنوایرِنمِنت
Organs of the State (II)
English:
Organs of the State (II)
Persian Phonetic:
اورگِنز آو دِ اِستِیت (تو)
Persian Translation:
ارکان دولت
Keywords:
Organs | اورگِنز | ارکان
State | اِستِیت | دولت
1. The Head of State
English:
The Head of State
Persian Phonetic:
دِ هِد آو اِستِیت
Persian Translation:
۱. رئیس کشور (یا رئیس دولت)
Keywords:
Head of State | هِد آو اِستِیت | رئیس کشور / رئیس دولت
Paragraph 1
English:
Traditionally, intercourse between states was considered to flow between one sovereign and another.
Persian Translation:
بهطور سنتی، روابط میان دولتها بهعنوان ارتباطی میان یک حاکم مستقل و حاکم مستقل دیگر تلقی میشد.
Keywords:
Traditionally | تردیشنِلی | بهطور سنتی
Intercourse | اینتِرکورس | روابط / تعامل
Sovereign | ساوِرِن | حاکم مستقل
English:
Treaties were agreements between monarchs, which, consequently, bound the state; and diplomatic envoys were accredited personally to the head of the receiving state from his ‘brother’ in the sending state.
معاهدات، توافقهایی میان پادشاهان بودند که در نتیجه، دولت را متعهد میساختند؛ و فرستادگان دیپلماتیک بهطور شخصی از سوی «برادر» او در دولت فرستنده، نزد رئیس دولت پذیرنده اعتبارنامه میگرفتند.
Keywords:
Treaties | تریتیز | معاهدات
Monarchs | مانارکس | پادشاهان
Diplomatic envoys | دیپلُمَتیک اِنویْز | فرستادگان دیپلماتیک
Accredited | اَکردیتِد | مورد تأیید رسمی / اعتبارنامهدار
English:
Traces of this ‘personalized’ state may be found in modern international law, in the rule that obliges the sending state to accredit ambassadors, envoys and ministers to the head of the receiving state, and in the rule which treats the head of state as competent to speak for and bind the state in its international relations, for example, by his signature of a treaty.
Persian Translation:
آثار این «دولتِ شخصیشده» را میتوان در حقوق بینالملل معاصر یافت؛ در قاعدهای که دولت فرستنده را ملزم میکند سفرا، فرستادگان و وزیران را نزد رئیس دولت پذیرنده معرفی و تأیید کند، و نیز در قاعدهای که رئیس دولت را صالح میداند تا از طرف دولت سخن بگوید و آن را در روابط بینالمللی متعهد سازد، برای مثال با امضای یک معاهده.
Keywords:
International law | اینتِرنَشِنَل لا | حقوق بینالملل
Ambassadors | اَمبَسِدِرز | سفرا
Competent | کامپِتِنت | دارای صلاحیت
Bind the state | بایند دِ اِستِیت | متعهد کردن دولت
English:
These rules apply irrespective of his constitutional position, of whether he is ‘monarch’ or ‘president’, and of whether the office of head of state is vested in one man or a council.
Persian Translation:
این قواعد بدون توجه به جایگاه قانون اساسی او اعمال میشوند، خواه «پادشاه» باشد یا «رئیسجمهور»، و خواه مقام ریاست کشور در یک فرد یا در یک شورا مستقر شده باشد.
Keywords:
Constitutional position | کانستیتوشنَل پُزیشِن | جایگاه قانون اساسی
Vested | وِستِد | مستقر / واگذار شده
English:
Certain rules of protocol (precedence in state processions, etc.) still distinguish between monarchs and presidents.
Persian Translation:
برخی قواعد تشریفات (مانند تقدم در مراسم رسمی دولتی و غیره) همچنان میان پادشاهان و رؤسای جمهور تمایز قائل میشوند.
Keywords:
Protocol | پروتُکُل | تشریفات
Precedence | پریسیدِنس | تقدم
Paragraph 2
English:
Several states have made it a criminal offence to offend the dignity of a friendly foreign head of state.
Persian Translation:
چندین دولت، اهانت به حیثیت رئیس کشور خارجیِ دوست را جرم کیفری تلقی کردهاند.
Keywords:
Criminal offence | کرِمِنَل آفِنس | جرم کیفری
Dignity | دیگنِتی | حیثیت / کرامت
English:
This is of particular importance in relation to the law of defamation.
Persian Translation:
این موضوع بهویژه در ارتباط با حقوق افترا اهمیت دارد.
Keywords:
Defamation | دِفَمِیشِن | افترا
English:
This may be considered a rule of comity.
Persian Translation:
این امر ممکن است بهعنوان قاعدهای از ادب و احترام متقابل بینالمللی تلقی شود.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
/channel/Politicianns
Shortcomings of Political Democracy
کاستیهای دموکراسی سیاسی
Participatory democracy and representative democracy are generally referred to as political democracy.
دموکراسی مشارکتی و دموکراسی نمایندگی معمولاً به عنوان دموکراسی سیاسی شناخته میشوند.
The basic premise about political democracy is that a government can do whatever it wishes and still remain democratic so long as its duly elected officials act in accordance with certain approved methods.
اصل اساسی در مورد دموکراسی سیاسی این است که دولت میتواند هر کاری بخواهد انجام دهد و همچنان دموکراتیک بماند، تا زمانی که مقامات منتخب آن مطابق با روشهای تأییدشده عمل کنند.
In principle, all that political democracy signifies is a method by which majorities – either of the people themselves or of their representatives – make decisions affecting government policy.
در اصل، تمام آنچه دموکراسی سیاسی نشان میدهد روشی است که اکثریت – چه خود مردم یا نمایندگان آنها – تصمیماتی را اتخاذ میکنند که بر سیاست دولت تأثیر میگذارد.
Some opponents of political democracy, however, have strongly questioned the value of this form of government.
با این حال، برخی مخالفان دموکراسی سیاسی، به شدت ارزش این نوع حکومت را زیر سؤال بردهاند.
What does it matter, these opponents have asked, if people can vote but the effect of their voting makes no real difference in the quality of their lives?
این مخالفان پرسیدهاند، چه اهمیتی دارد اگر مردم رأی دهند، اما اثر رأی دادنشان هیچ تفاوت واقعی در کیفیت زندگی آنها ایجاد نکند؟
What really matters, they say, is economic democracy – a system of government which distributes the material rewards of society so as to minimize the wide differences of income.
آنها میگویند آنچه واقعاً اهمیت دارد دموکراسی اقتصادی است – نظامی از حکومت که پاداشهای مادی جامعه را توزیع میکند تا اختلافات گسترده درآمد را کاهش دهد.
They argue that so long as a free enterprise system exists, there can be no real democracy.
آنها استدلال میکنند که تا زمانی که نظام سرمایهداری آزاد وجود دارد، دموکراسی واقعی نمیتواند وجود داشته باشد.
Political democracy, in their view, is a sham, since it does not reflect the popular will, and it only gives the ruling class an opportunity to control the political system and utilize it for their own benefit.
به نظر آنها، دموکراسی سیاسی یک فریب است، زیرا اراده عمومی را بازتاب نمیدهد و فقط به طبقه حاکم این فرصت را میدهد که نظام سیاسی را کنترل کرده و برای منافع خود از آن استفاده کند.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
/channel/Politicianns
Ideology
ایدئولوژی
The term “ideology” is used in different ways.
واژهی «ایدئولوژی» به روشهای گوناگونی استفاده میشود.
In its most informal, everyday usage, ideology frequently means little more than a person’s general political orientation.
در کاربرد روزمره و غیررسمی آن، ایدئولوژی اغلب چیزی بیش از گرایش کلی سیاسی یک فرد نیست.
When people say, “Ideologically, I’m a Republican,” or “feminism is my ideology,” they often mean simply that they identify with the Republican party or feminist causes in a general way,
وقتی مردم میگویند «از نظر ایدئولوژیکی من جمهوریخواهم» یا «فمینیسم ایدئولوژی من است»، معمولاً فقط منظورشان این است که به طور کلی خود را با حزب جمهوریخواه یا جنبشهای فمینیستی همراستا میدانند،
without necessarily subscribing to a carefully elaborated theory of politics or point-by-point programmatic guide to political action.
بدون آنکه الزاماً پیرو نظریهای دقیق از سیاست یا برنامهای جزئی برای عمل سیاسی باشند.
This generic meaning of the word tends to be used in ordinary political discourse by most average citizens.
این معنی کلی از واژه معمولاً در گفتوگوهای عادی سیاسی توسط بیشتر شهروندان معمولی به کار میرود.
But politicians, activists, political scientists, and others who take a more avid interest in politics usually have a more formal understanding of ideology.
اما سیاستمداران، فعالان سیاسی، دانشمندان علوم سیاسی و دیگرانی که علاقهی بیشتری به سیاست دارند، معمولاً درک رسمیتری از ایدئولوژی دارند.
In its formal definition, ideology is a coherent set of ideas that typically includes:
در تعریف رسمی، ایدئولوژی مجموعهای منسجم از اندیشههاست که معمولاً شامل موارد زیر است:
1. a theory about political relationships and the role of the state;
۱. نظریهای دربارهی روابط سیاسی و نقش دولت؛
2. a notion of what constitutes political legitimacy and the highest political values; and
۲. مفهومی از اینکه مشروعیت سیاسی چیست و چه ارزشهای سیاسی در بالاترین سطح قرار دارند؛
3. an action program indicating the goals, ideals, policies, and tactics to be pursued by the state, political elite, and the masses.
۳. برنامهای عملی که اهداف، آرمانها، سیاستها و روشهایی را که باید توسط دولت، نخبگان سیاسی و مردم دنبال شود،نشان می دهد
This second definition involves a more systematically thought-out ideological orientation than the first definition does.
این تعریف دوم شامل نوعی گرایش ایدئولوژیکی نظاممندتر و سنجیدهتر از تعریف نخست است.
Although ideologies are created by sophisticated thinkers and are grasped in their entirety by very few people,
اگرچه ایدئولوژیها توسط اندیشمندان پیچیده ساخته میشوند و در کل، توسط افراد بسیار کمی بهطور کامل درک میشوند،
they can exert a profound impact on mass political behavior.
آنها میتوانند تأثیر عمیقی بر رفتار سیاسی تودهها بگذارند.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
🔸pick /pɪk/: choose
انتخاب کردن
🔸governor /ˈɡʌvərnər/: a person who is officially head of a country or region
فرماندار
🔸VP: vice president
معاون رییس جمهور
♦️ کامالا هریس فرماندار مینوستا، تیم والز، را به عنوان معاون خود در اتتخابات ریاست جمهوری آمریکا انتخاب کرد.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
Jean Bodin (1530–96)
متن:
A French political philosopher, Bodin was the first important theorist of sovereignty, which he defined as 'the absolute and perpetual power of a commonwealth'.
ترجمه:
بودَن یک فیلسوف سیاسی فرانسوی بود و اولین نظریهپرداز مهم دربارهٔ حاکمیت به شمار میرفت، که آن را اینگونه تعریف کرد:
«قدرت مطلق و همیشگی یک دولت.»
متن:
In his view, the only guarantee of political and social stability is the existence of a sovereign with final lawmaking power;
تلفظ:
ترجمه:
از نظر او، تنها تضمینِ ثبات سیاسی و اجتماعی این است که یک حاکم وجود داشته باشد که قدرت نهایی قانونگذاری را در اختیار دارد.
متن:
in that sense, law reflects the 'will' of the sovereign.
ترجمه:
در این معنا، قانون بازتابدهندهٔ «اراده» حاکم است.
متن:
Although the sovereign is above the law, in that he cannot be bound by an expression of its will,
ترجمه:
اگرچه حاکم بالاتر از قانون قرار دارد و نمیتواند به وسیلهٔ ارادهٔ قانون محدود شود،
متن:
Bodin recognized the limitation imposed by natural law and what he termed 'fundamental laws',
بودَن محدودیتهایی را که از سوی قانون طبیعی و آنچه «قوانین بنیادی» مینامید، پذیرفت.
متن:
and so did not take sovereignty to imply arbitrary power.
ترجمه:
بنابراین، او حاکمیت را به معنای قدرت خودسرانه نمیدانست.
متن:
Bodin's most important work is The Six Books of the Commonwealth ([1576] 1962).
ترجمه:
مهمترین اثر بودَن کتابِ «شش کتاب دربارهٔ دولت» است.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
The white house tonight is accusing Iran of being quote deeply involved in planning attacks on oil tankers and cargo ships along a crucial shipping route in the Red Sea. The US says Iranian intelligent ship is providing real time information to a militia group in Yemen which has been targeting ships in response to the Israel's attacks on Gaza. Just today two ships carrying oil products from the US were rerouted from the Red Sea.
✅ لغات جدید:
🔸accuse /əˈkjuːz/: to say that someone is guilty for a crime
متهم کردن
🔸crucial /ˈkruːʃəl/: vital
حیاتی
🔸cargo /ˈkɑːrɡoʊ/: the goods that are being carried in a ship
کالا
🔸route /ruːt/: way
مسیر
🔸militia /məˈlɪʃə/: group of people trained as who are not part of an army
شبه نظامی
ترجمه متن بالا :
کاخ سفید ایران را به دخالت در برنامهریزی برای حمله به تانکرهای سوخت و کشتیهای باربری در مسیر مهم کشتیرانی در دریای سرخ متهم کرد. طبق گفته ایالات متحده ناوشکن ایران در لحظه اطلاعاتی را به شبه نظامیان در یمن ارسال میکند. حمله این گروه در واکنش به حملات اسرائیل به غزه است. امروز دو کشتی که محصولات نفتی از آمریکا را حمل می کردند از دریای سرخ تغییر مسیر دادند.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
♦️ Practice Makes Perfect
♦️کار نیکو کردن از پر کردن است.
🔸 توضیح انگلیسی:
The phrase "practice makes perfect" means that the more you practice a skill or activity, the better you will become at it. It emphasizes the importance of repetition and experience in mastering something. It's a reminder that improvement comes with time and effort.
🔸 توضیح فارسی:
عبارت "کار نیکو کردن از پر کردن است" به این معنی است که هرچه بیشتر یک مهارت یا فعالیت را تمرین کنید، بهتر خواهید شد. این عبارت اهمیت تکرار و تجربه در تسلط بر یک موضوع را مورد تأکید قرار میدهد.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
Federal and Unitary Systems
فِدِرال اَند یُونیتَری سیستِمز
نظامهای فدرال و واحد
جمله ۱:
Of the eight largest countries of the world, seven — Argentina, Australia, Brazil, Canada, India, Russia, and the United States of America — are organized on a federal basis.
از میان هشت کشور بزرگ جهان، هفت کشور — آرژانتین، استرالیا، برزیل، کانادا، هند، روسیه و ایالات متحدهٔ آمریکا — بر پایهٔ نظام فدرال سازماندهی شدهاند.
جمله ۲:
Other federal countries are found on every continent and include Austria, Malaysia, Mexico, Nigeria, Switzerland, Tanzania, Venezuela, and the Federal Republic of Germany.
دیگر کشورهای فدرال در هر قاره یافت میشوند و شامل اتریش، مالزی، مکزیک، نیجریه، سوئیس، تانزانیا، ونزوئلا و جمهوری فدرال آلمان هستند
جمله ۳:
Thus more than half the land mass of the world is ruled by governments which have the federal system.
بنابراین بیش از نیمی از خشکیهای جهان توسط حکومتهایی اداره میشوند که دارای نظام فدرال هستند.
جمله ۴:
As a concept, the term ‘federalism’ has attained far and wide respectability.
بهعنوان یک مفهوم، واژهٔ «فدرالیسم» اعتبار گسترده و فراگیر یافته است.
جمله ۵:
Like the concept of democracy, federalism is also difficult to define.
مانند مفهوم دموکراسی، فدرالیسم نیز تعریف دقیقی ندارد و دشوار است.
جمله ۶:
It is derived from the Latin word foedus, which means ‘contract’ or ‘alliance.’
جمله ۷:
Throughout past centuries, however, federal has been used as a synonym for such words as national, league, or decentralized.
در طول قرون گذشته، با این حال، واژهٔ «فدرال» بهعنوان مترادف واژههایی چون «ملی»، «اتحاد»، یا «غیرمتمرکز» بهکار رفته است.
جمله ۸:
Even in The Federalist, a collection of essays by three supporters of the ratification of the American Constitution — John Jay, James Madison, and Alexander Hamilton — the term is used in different connotations.
حتی در کتاب فدرالیست، مجموعهای از مقالات نوشتهشده توسط سه تن از حامیان تصویب قانون اساسی آمریکا — جان جی، جیمز مدیسون و الکساندر همیلتن — این واژه در معانی گوناگون بهکار رفته است.
جمله ۹:
One useful and standard definition of federalism, however, is a political system organized on a territorial basis in which sovereignty is divided between two units — a central government and regional governments — and in which an individual is a citizen of both.
با این حال، یکی از تعاریف مفید و استانداردِ «فدرالیسم» این است که نظامی سیاسی بر پایهٔ قلمرو سازمانیافته است، که در آن حاکمیت میان دو واحد تقسیم میشود — دولت مرکزی و دولتهای منطقهای — و در آن، فردی شهروند هر دو محسوب میشود.
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
Soviet-Style Communism
سوسیالیسم به سبک شوروی
تلفظ: (سووِیِت استایل کامیونیزِم)
🟩 جمله ۱
When the anti-tsarist revolution triumphed in Russia in 1917, it did so under circumstances different from those expected by Karl Marx.
وقتی انقلاب ضد تزار در روسیه در سال ۱۹۱۷ پیروز شد، این اتفاق در شرایطی متفاوت از آنچه کارل مارکس انتظار داشت، رخ داد.
🟩 جمله ۲
Marx, the German socialist theoretician, and his close coworker, Fredrik Engels, believed that the existence of advanced industrial capitalism with a large working-class majority was a precondition for any successful socialist revolution.
مارکس، نظریهپرداز سوسیالیست آلمانی، و همکار نزدیکش، فردریک انگلس، باور داشتند که وجود سرمایهداری صنعتی پیشرفته با اکثریتی از طبقهی کارگر، شرط اولیه برای هر انقلاب سوسیالیستی موفق است.
🟩 جمله ۳
Russia, however, was still an overwhelmingly agricultural society in 1917.
با این حال، روسیه در سال ۱۹۱۷ هنوز عمدتاً جامعهای کشاورزی بود.
🟩 جمله ۴
Marx had depicted the revolution as a largely spontaneous upheaval carried out by the masses; he did not portray it as an organized rebellion led by a political party.
مارکس انقلاب را بهعنوان یک خیزش عمدتاً خودجوش از سوی تودهها ترسیم کرده بود؛ او آن را شورشی سازمانیافته به رهبری یک حزب سیاسی نمیدانست.
🟩 جمله ۵
Socialism, however, came to Russia as the result of an uprising by certain groups of industrial workers and poor peasants engineered by a highly centralized political party, the Bolsheviks.
با این حال، سوسیالیسم در روسیه بهدنبال قیامی از سوی برخی گروههای کارگران صنعتی و دهقانان فقیر که توسط یک حزب سیاسی بسیار متمرکز، یعنی بلشویکها، سازماندهی شده بود، شکل گرفت.
🟩 جمله ۶
It was this party which soon came to be known as the Communist Party, and which defined the essence of the Soviet system formed in Russia.
این همان حزبی بود که بهزودی به حزب کمونیست معروف شد و اساس نظام شوروی شکلگرفته در روسیه را تعریف کرد.
تلفظ: (ایت واز دیس پارتِی ویچ سون کِیم تو بی نون اَز دِ کامیونیست پارتِی، اَند ویچ دیفایند دِ اِسِنس آو دِ سووِیِت سیستِم فورمد این راشیا)
🟩 جمله ۷
The Bolshevik party’s principal creator was Vladimir Ilyich Lenin (1870–1924).
خالق اصلی حزب بلشویک، ولادیمیر ایلیچ لنین (۱۸۷۰ تا ۱۹۲۴) بود.
🟩 جمله ۸
An avid student of Marx’s writings, Lenin placed his own stamp on the Marxist tradition by adapting its core ideas to Russia’s specific conditions.
لنینی که از پیروان پرشور آثار مارکس بود، با سازگار کردن ایدههای اصلی مارکسیسم با شرایط خاص روسیه، مهر خود را بر سنت مارکسیستی زد.
🟩 جمله ۹
Arguing that Marxism was not an inalterable dogma but a flexible body of thought capable of diverse applications, Lenin retained Marx’s opposition to capitalism and his commitment to socialist revolution but adjusted other aspects of Marx’s ideology to conform with Russian realities in the early twentieth century.
او استدلال میکرد که مارکسیسم یک عقیده تغییرناپذیر نیست بلکه مجموعهای انعطافپذیر از اندیشه است که میتواند کاربردهای گوناگون داشته باشد. لنین مخالفت مارکس با سرمایهداری و تعهد او به انقلاب سوسیالیستی را حفظ کرد، اما سایر جنبههای ایدئولوژی مارکس را برای سازگاری با واقعیتهای روسیه در اوایل قرن بیستم تعدیل نمود.
🟨 لغات تخصصی:
لغت
معنی
تلفظ فارسی
anti-tsarist
ضد تزار
اَنتی زاریست
revolution
انقلاب
رِوِلوشِن
circumstances
شرایط
سِرکَمستَنسِز
theoretician
نظریهپرداز
ثیئورِتیشن
industrial capitalism
سرمایهداری صنعتی
اینداستریِل کَپیتَلیزم
working-class
طبقه کارگر
وُرکینگ کِلاس
precondition
شرط اولیه
پریکاندیشِن
spontaneous
خودجوش
اسپانتِینیِس
upheaval
خیزش، دگرگونی
اَپهیول
rebellion
شورش
رِبِلیِن
centralized
متمرکز
سِنتِرَلایزد
Bolsheviks
بلشویکها
بولشِویکس
Communist Party
حزب کمونیست
کامیونیست پارتِی
Marxism
مارکسیسم
مارکسیزم
dogma
عقیده خشک، تغییرناپذیر
داگما
ideology
ایدئولوژی
آیدیالُوجی
conform
سازگار شدن
کُنفورم
realities
واقعیتها
رِئَلیتیز
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇👇👇
/channel/Politicianns
A French political philosopher, Bodin was the first important theorist of sovereignty,
بُدن، یک فیلسوف سیاسی فرانسوی، نخستین نظریهپرداز مهمِ «حاکمیت» بود،
which he defined as ‘the absolute and perpetual power of a commonwealth’.
که او آن را به عنوان «قدرت مطلق و همیشگیِ یک جامعه سیاسی» تعریف کرد.
In his view, the only guarantee of political and social stability
از دیدگاه او، تنها تضمینِ ثبات سیاسی و اجتماعی،
is the existence of a sovereign with final lawmaking power;
وجودِ یک حاکمِ دارای قدرت نهاییِ قانونگذاری است؛
in that sense, law reflects the ‘will’ of the sovereign.
به این معنا که قانون، بازتابدهندهی «اراده» شخصِ حاکم است.
Although the sovereign is above the law,
هرچند که حاکم فراتر از قانون است،
in that he cannot be bound by an expression of its will,
از این جهت که نمیتواند به ابرازی از ارادهی قانون مقید شود،
Bodin recognized the limitation imposed by natural law
اما بُدن محدودیتهای اعمال شده توسط قانون طبیعی
and what he termed ‘fundamental laws’,
و آنچه را که «قوانین بنیادی» نامید، به رسمیت شناخت،
and so did not take sovereignty to imply arbitrary power.
و بنابراین، حاکمیت را به معنای قدرت خودسرانه (استبداد مطلق) قلمداد نکرد.
Bodin’s most important work is The Six Books of the Commonwealth.
مهمترین اثر بُدن، کتابِ «شش کتابِ جمهوری» (دولت مشترک)
سوشَلیزِم
سوسیالیسم
The origins of twentieth-century socialist movements are to be found in nineteenth-century Europe.
ریشههای جنبشهای سوسیالیستی قرن بیستم را میتوان در اروپای قرن نوزدهم یافت.
Socialism emerged as a reaction to the excesses of the industrial revolution and free enterprise.
سوسیالیسم به عنوان واکنشی در برابر افراطهای انقلاب صنعتی و بنگاه آزاد پدیدار شد.
Over the course of the nineteenth century, the spread of manufacturing in Britain, France, Germany, and several other countries rapidly blighted the cities and countryside with grimy factories and squalid slums.
در طول قرن نوزدهم، گسترش تولید صنعتی در بریتانیا، فرانسه، آلمان و چند کشور دیگر، شهرها و روستاها را با کارخانههای دودگرفته و زاغههای کثیف دچار زوال سریع کرد.
Men, women, and children toiled long hours for meager wages.
مردان، زنان و کودکان ساعتهای طولانی برای دستمزدهای ناچیز کار میکردند.
For much of the century, governments did virtually nothing to regulate working hours, safety standards, or child labor.
در بیشتر قرن، دولتها عملاً هیچ کاری برای تنظیم ساعت کار، استانداردهای ایمنی یا کار کودکان انجام ندادند.
The business owners (the capitalist class) were free to deal with their workforce as they wished.
صاحبان کسبوکار (طبقه سرمایهدار) آزاد بودند که با نیروی کار خود هرگونه که بخواهند رفتار کنند.
Health care and unemployment insurance either did not exist at all or were grossly inadequate.
بهداشت و بیمه بیکاری یا اصلاً وجود نداشت یا بسیار ناکافی بود.
The vast majority of the working class, lacking basic educational opportunities, faced a desperate future with scant hope of improving their lot.
اکثریت عظیم طبقه کارگر که از امکانات آموزشی ابتدایی محروم بودند، با آیندهای ناامیدکننده و امید اندکی برای بهبود زندگی خود روبرو بودند.
Peasants who owned little or no land of their own labored under similarly arduous circumstances for their landlords.
دهقانانی که زمین اندکی داشتند یا هیچگونه زمینی نداشتند، تحت شرایط طاقتفرسای مشابهی برای مالکان زمین کار میکردند.
These conditions spawned several variants of socialist ideology.
این شرایط موجب پیدایش چندین گونه از ایدئولوژی سوسیالیستی شد.
In the first half of the nineteenth century a number of socialist thinkers devised elaborate plans for replacing the free enterprise system (capitalism) with an entirely different economic system in which the workers, or the people as a whole, would collectively own the factories, farms, mines and other productive enterprises.
در نیمه نخست قرن نوزدهم، تعدادی از اندیشمندان سوسیالیست، طرحهایی مفصل برای جایگزینی نظام بنگاه آزاد (سرمایهداری) با نظام اقتصادی کاملاً متفاوتی ریختند؛ نظامی که در آن کارگران یا به طور کلی همه مردم، به صورت جمعی مالک کارخانهها، مزارع، معادن و سایر بنگاههای تولیدی باشند.
Common ownership of economy would thus replace private ownership.
در نتیجه، مالکیت عمومی بر اقتصاد جایگزین مالکیت خصوصی میشد.
While the schemes proposed by these thinkers differed in—
در حالی که طرحهایی که این اندیشمندان ارائه کرده بودند با یکدیگر تفاوت داشتند
Socialism | سوشَلیزِم | سوسیالیسم
Industrial revolution | ایندَستریِل رِوُلوشِن | انقلاب صنعتی
Free enterprise | فری اِنترپرایز | بنگاه آزاد / اقتصاد آزاد
Capitalist class | کَپیتَلیست کِلاس | طبقه سرمایهدار
Workforce | وُرکفورس | نیروی کار
Unemployment insurance | اَناِمپلویمِنت اینشورِنس | بیمه بیکاری
Working class | وُرکینگ کِلاس | طبقه کارگر
Peasants | پِزِنتز | دهقانان
Ideology | آیدیآلُجی | ایدئولوژی
Productive enterprises | پراداکتیو اِنترپرایزِز | بنگاههای تولیدی
Common ownership | کامن اونِرشیپ | مالکیت عمومی
Private ownership | پرایوِت اونِرشیپ | مالکیت خصوصی
✅کانال آموزش زبان تخصصی علوم سیاسی
👇🏻👇🏻👇🏻
/channel/Politicianns
First of all, I believe that a good writer in the field of political science can help people understand society, government, and power on a deeper level. A skilled writer can clarify complex ideas through his works, examples, and unique way of thinking. In my opinion, political writing plays an important role in helping people think critically about leadership and politics.
The writer I admire so much is Niccolò Machiavelli, a famous political thinker and philosopher from Italy. He was introduced to me by my history teacher, who encouraged us to read parts of his book “The Prince.” Machiavelli has written several influential books that discuss politics and human nature in a very realistic way.
I suppose his best work is “The Prince,” because it clearly explains how leaders gain, use, and keep power. This book, in my opinion, helps readers understand the practical side of politics and decision‑making. He usually writes about politics, power, leadership, and the behaviour of rulers.
Machiavelli’s ideas impressed me a lot. They changed the way I think about power and responsibility. I often talk about his ideas in different discussions and encourage others, especially students, to read his works carefully. His books are worth reading more than once because every time you read them, you learn something new.
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
🔆میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی
مدیر آکادمی سیاست
و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی
در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
✅کانال روش پژوهش در علوم سیاسی
👇🏼👇🏼
/channel/Policy_researcher
Jean Bodin (1530–96)
متن:
A French political philosopher, Bodin was the first important theorist of sovereignty, which he defined as 'the absolute and perpetual power of a commonwealth'.
ترجمه:
بودَن یک فیلسوف سیاسی فرانسوی بود و اولین نظریهپرداز مهم دربارهٔ حاکمیت به شمار میرفت، که آن را اینگونه تعریف کرد:
«قدرت مطلق و همیشگی یک دولت.»
متن:
In his view, the only guarantee of political and social stability is the existence of a sovereign with final lawmaking power;
تلفظ:
ترجمه:
از نظر او، تنها تضمینِ ثبات سیاسی و اجتماعی این است که یک حاکم وجود داشته باشد که قدرت نهایی قانونگذاری را در اختیار دارد.
متن:
in that sense, law reflects the 'will' of the sovereign.
ترجمه:
در این معنا، قانون بازتابدهندهٔ «اراده» حاکم است.
متن:
Although the sovereign is above the law, in that he cannot be bound by an expression of its will,
ترجمه:
اگرچه حاکم بالاتر از قانون قرار دارد و نمیتواند به وسیلهٔ ارادهٔ قانون محدود شود،
متن:
Bodin recognized the limitation imposed by natural law and what he termed 'fundamental laws',
بودَن محدودیتهایی را که از سوی قانون طبیعی و آنچه «قوانین بنیادی» مینامید، پذیرفت.
متن:
and so did not take sovereignty to imply arbitrary power.
ترجمه:
بنابراین، او حاکمیت را به معنای قدرت خودسرانه نمیدانست.
متن:
Bodin's most important work is The Six Books of the Commonwealth ([1576] 1962).
ترجمه:
مهمترین اثر بودَن کتابِ «شش کتاب دربارهٔ دولت» است.
🔅دوستان علوم سیاسی در تمام مقاطع از کارشناسی تا دکتری جهت:
✅نگارش مقاله
✅نگارش پایان نامه
✅چاپ کتاب
✅ترجمه ی متون تخصصی علوم سیاسی
✅ تبدیل پایان نامه به کتاب
میتوانند با ایدی و شماره تماس اینجانب #مرضیه_محمدی،مدیر آکادمی سیاست و آکادمی زبان تخصصی علوم سیاسی در ارتباط باشند
👇🏼👇🏼👇🏼
🔅جهت ارتباط و مشاوره:
👇👇👇
@Avant_grade_98
09189021885
Shortcomings of Political Democracy
کاستیهای دموکراسی سیاسی
Participatory democracy and representative democracy are generally referred to as political democracy.
دموکراسی مشارکتی و دموکراسی نمایندگی معمولاً به عنوان دموکراسی سیاسی شناخته میشوند.
The basic premise about political democracy is that a government can do whatever it wishes and still remain democratic so long as its duly elected officials act in accordance with certain approved methods.
اصل اساسی در مورد دموکراسی سیاسی این است که دولت میتواند هر کاری بخواهد انجام دهد و همچنان دموکراتیک بماند، تا زمانی که مقامات منتخب آن مطابق با روشهای تأییدشده عمل کنند.
In principle, all that political democracy signifies is a method by which majorities – either of the people themselves or of their representatives – make decisions affecting government policy.
در اصل، تمام آنچه دموکراسی سیاسی نشان میدهد روشی است که اکثریت – چه خود مردم یا نمایندگان آنها – تصمیماتی را اتخاذ میکنند که بر سیاست دولت تأثیر میگذارد.
Some opponents of political democracy, however, have strongly questioned the value of this form of government.
با این حال، برخی مخالفان دموکراسی سیاسی، به شدت ارزش این نوع حکومت را زیر سؤال بردهاند.
What does it matter, these opponents have asked, if people can vote but the effect of their voting makes no real difference in the quality of their lives?
این مخالفان پرسیدهاند، چه اهمیتی دارد اگر مردم رأی دهند، اما اثر رأی دادنشان هیچ تفاوت واقعی در کیفیت زندگی آنها ایجاد نکند؟
What really matters, they say, is economic democracy – a system of government which distributes the material rewards of society so as to minimize the wide differences of income.
آنها میگویند آنچه واقعاً اهمیت دارد دموکراسی اقتصادی است – نظامی از حکومت که پاداشهای مادی جامعه را توزیع میکند تا اختلافات گسترده درآمد را کاهش دهد.
They argue that so long as a free enterprise system exists, there can be no real democracy.
آنها استدلال میکنند که تا زمانی که نظام سرمایهداری آزاد وجود دارد، دموکراسی واقعی نمیتواند وجود داشته باشد.
Political democracy, in their view, is a sham, since it does not reflect the popular will, and it only gives the ruling class an opportunity to control the political system and utilize it for their own benefit.
به نظر آنها، دموکراسی سیاسی یک فریب است، زیرا اراده عمومی را بازتاب نمیدهد و فقط به طبقه حاکم این فرصت را میدهد که نظام سیاسی را کنترل کرده و برای منافع خود از آن استفاده کند.
Organs of the State (II)
English:
Organs of the State (II)
Persian Phonetic:
اورگِنز آو دِ اِستِیت (تو)
Persian Translation:
ارکان دولت
Keywords:
Organs | اورگِنز | ارکان
State | اِستِیت | دولت
1. The Head of State
English:
The Head of State
Persian Phonetic:
دِ هِد آو اِستِیت
Persian Translation:
۱. رئیس کشور (یا رئیس دولت)
Keywords:
Head of State | هِد آو اِستِیت | رئیس کشور / رئیس دولت
Paragraph 1
English:
Traditionally, intercourse between states was considered to flow between one sovereign and another.
Persian Translation:
بهطور سنتی، روابط میان دولتها بهعنوان ارتباطی میان یک حاکم مستقل و حاکم مستقل دیگر تلقی میشد.
Keywords:
Traditionally | تردیشنِلی | بهطور سنتی
Intercourse | اینتِرکورس | روابط / تعامل
Sovereign | ساوِرِن | حاکم مستقل
English:
Treaties were agreements between monarchs, which, consequently, bound the state; and diplomatic envoys were accredited personally to the head of the receiving state from his ‘brother’ in the sending state.
معاهدات، توافقهایی میان پادشاهان بودند که در نتیجه، دولت را متعهد میساختند؛ و فرستادگان دیپلماتیک بهطور شخصی از سوی «برادر» او در دولت فرستنده، نزد رئیس دولت پذیرنده اعتبارنامه میگرفتند.
Keywords:
Treaties | تریتیز | معاهدات
Monarchs | مانارکس | پادشاهان
Diplomatic envoys | دیپلُمَتیک اِنویْز | فرستادگان دیپلماتیک
Accredited | اَکردیتِد | مورد تأیید رسمی / اعتبارنامهدار
English:
Traces of this ‘personalized’ state may be found in modern international law, in the rule that obliges the sending state to accredit ambassadors, envoys and ministers to the head of the receiving state, and in the rule which treats the head of state as competent to speak for and bind the state in its international relations, for example, by his signature of a treaty.
Persian Translation:
آثار این «دولتِ شخصیشده» را میتوان در حقوق بینالملل معاصر یافت؛ در قاعدهای که دولت فرستنده را ملزم میکند سفرا، فرستادگان و وزیران را نزد رئیس دولت پذیرنده معرفی و تأیید کند، و نیز در قاعدهای که رئیس دولت را صالح میداند تا از طرف دولت سخن بگوید و آن را در روابط بینالمللی متعهد سازد، برای مثال با امضای یک معاهده.
Keywords:
International law | اینتِرنَشِنَل لا | حقوق بینالملل
Ambassadors | اَمبَسِدِرز | سفرا
Competent | کامپِتِنت | دارای صلاحیت
Bind the state | بایند دِ اِستِیت | متعهد کردن دولت
English:
These rules apply irrespective of his constitutional position, of whether he is ‘monarch’ or ‘president’, and of whether the office of head of state is vested in one man or a council.
Persian Translation:
این قواعد بدون توجه به جایگاه قانون اساسی او اعمال میشوند، خواه «پادشاه» باشد یا «رئیسجمهور»، و خواه مقام ریاست کشور در یک فرد یا در یک شورا مستقر شده باشد.
Keywords:
Constitutional position | کانستیتوشنَل پُزیشِن | جایگاه قانون اساسی
Vested | وِستِد | مستقر / واگذار شده
English:
Certain rules of protocol (precedence in state processions, etc.) still distinguish between monarchs and presidents.
Persian Translation:
برخی قواعد تشریفات (مانند تقدم در مراسم رسمی دولتی و غیره) همچنان میان پادشاهان و رؤسای جمهور تمایز قائل میشوند.
Keywords:
Protocol | پروتُکُل | تشریفات
Precedence | پریسیدِنس | تقدم
Paragraph 2
English:
Several states have made it a criminal offence to offend the dignity of a friendly foreign head of state.
Persian Translation:
چندین دولت، اهانت به حیثیت رئیس کشور خارجیِ دوست را جرم کیفری تلقی کردهاند.
Keywords:
Criminal offence | کرِمِنَل آفِنس | جرم کیفری
Dignity | دیگنِتی | حیثیت / کرامت
English:
This is of particular importance in relation to the law of defamation.
Persian Translation:
این موضوع بهویژه در ارتباط با حقوق افترا اهمیت دارد.
Keywords:
Defamation | دِفَمِیشِن | افترا
English:
This may be considered a rule of comity.
Persian Phonetic:
دیس مِی بی کانسِدِرْد ا رول آو کامِتی.
Persian Translation:
این امر ممکن است بهعنوان قاعدهای از ادب و احترام متقابل بینالمللی تلقی شود.