﷽ ⚜️کانال آموزش زبان انگلیسی @EnglishTreasure_Channel 📝ثبتنام کلاسهای انلاین|خصوصی|پکیجهای آموزشی @InfoChannel ✍️سفارش ترجمه|تحقیق @Translator24 🌐گروهها و کانالهای انگلیسی @EnGroups 🤖ربات مترجم @Engliishbot 👤ارتباط با ادمین|تبلیغات @My_English_Treasure
✅ Away
🔷 Get away
👉 To get free, to escape.
🔶 آزاد شدن، فرار کردن، گريختن، در رفتن
✳️ We always try to get away from the noise and heat of the city for a month or two each summer.
✳️ همیشه سعی میکنیم در طول تابستان برای یک یا دو ماه از شر سروصدا و گرمای شهر فرار کنیم.
✳️ No one knows how the suspected criminal got away from the police.
✳️ هیچکس نمیدونه که تبهکار مظنون چگونه از چنگ پلیس گریخت.
🔎 #Idiom #Get #Away #G #A
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Back
🔷 Get back
👉 To return.
🔶 (جدا شدنی) برگشتن، بازگشتن، برگرداندن
✳️ Mr. Harris got back from his business trip to Chicago this morning.
✳️ آقای هاریس امروز صبح از سفر تجاری به شیکاگو برگشت.
✳️ Could you get the children back home by five o'clock?
✳️ میشه لطفا بچهها رو تا ساعت پنج به منزل برگردونی؟
🔎 #Idiom #Get #Back #G #B
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Feet
🔷 Get cold feet
👉 To become unable or afraid to do something.
🔶 جا زدن، ترسیدن، دبه کردن
✳️ Only one of the rock climbers got cold feet when the group reached the base of the hundred-meter cliff.
✳️ وقتی گروه کوهنوردان به پای صخره صد متری رسیدن، فقط یکی از آنها ترسید و جا زد.
✳️ Karl was supposed to marry Elaine this weekend, but at the last moment he got cold feet.
✳️ کارل قرار بود آخر این هفته با ایلین ازدواج کنه اما در آخرین لحظه جا زد.
🔎 #Idiom #Get #Cold #Feet #G #C #F
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Get
🔷 Get in/get on
👉 To enter or board a vehicle.
🔶 (اتومبيل) سوار شدن (get in برای ماشین شخصی یا سواری و get on برای دیگر وسایل نقلیه بکار میرود)
✳️ It's easiest to get in the car from the driver's side. The door on the other side doesn't work well.
✳️ سوار شدن به این ماشین از طرف راننده خیلی راحتتر است چونکه در دیگر آن خراب است.
✳️ I always get on the bus to work at 34'h Street.
✳️ برای رفتن به محل کار همیشه در خیابان سی و چهارم سوار اتوبوس میشوم.
🔎 #Idiom #Get #In #On #G #I #O
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Lost
🔷 Get lost
👉 To become lost; to go away in order not to bother.
🔶 گم شدن، گور خود را گم کردن، دست از سر کسی برداشتن
✳️ While driving in Boston, we got lost and drove many miles in the wrong direction.
✳️ هنگام رانندگی در شهر بوستون گم شدیم و چندین مایل در جهت اشتباه رانندگی کردیم.
✳️ Todd kept bothering me while I was studying, so I told him to get lost.
✳️ تاد هنگام مطالعه همش مزاحم من میشد، من هم بهش گفتم که گورش را گم کند.
✳️ Lisa joked that she wanted her sister to get lost forever.
✳️ لیزا به شوخی گفت که دوست دارد خواهرش برای همیشه گور و گم شود.
🔎 #Idiom #Get #Lost #G #L
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Envy
🔷 Green with envy
👉 Desiring another’s advantages or things.
🔶 حسود، به دیگران حسادت ورزیدن/کردن
✳️ When Daniel got promoted to vice president of the bank, his colleagues were green with envy.
✳️ وقتی مقام دانیال به عنوان معاون رئیس بانک ارتقا پیدا کرد، همکارانش به او حسادت ورزیدن.
✳️ You won the lottery? I’m green with envy!
✳️ بخت آزمایی رو برنده شدی؟ حسادتم میشه.
🔎 #Idiom #Green #With #Envy #G #W #E
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Lady
🔷 Dragon lady
👉 A nasty woman who misuses her power.
🔶 زن غرغرو/ستيزه جو/سليطه/پرمدعا/ترسناک، پتياره، جادوگر
✳️ Beth is a real dragon lady. She’s always screaming at her employees and blaming them for her mistakes. I hope she gets fired!
✳️ بت زن غرغرویه. او همیشه بر سر کارمندانش فریاد میکشه و آنها را بخاطر اشتباهاتشون سرزنش میکنه. ای کاش اخراج بشه.
✳️ Liz was nasty to you? I’m not surprised. She’s a dragon lady.
✳️ لیز رفتاری بد با تو داشت؟ تعجبی نداره او خیلی ستیزه جوست.
🔎 #Idiom #Dragon #Lady #D #L
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Milk
🔷 No use crying over spilt milk
👉 There’s no point in regretting something that’s too late to change.
🔶 غصه سبوی شکسته و آب ریخته را نباید خورد، آب رفته به جوی باز نمیگردد، آب ریخته را نمیتوان جمع کرد، پشیمانی سودی ندارد، غصه عمل انجام شدهای را خوردن، بیهوده زاریدن
✳️ Nicole realized she’d made some mistakes with her campaign for president, but there was no use crying over spilt milk.
✳️ نیکول فهمید که در مبارزات انتخاباتیاش دچار اشتباه شده بود، اما دیگه پشیمانی سودی نداره.
✳️ Your bike was ruined in an accident? There’s no use crying over spilt milk. You’ll just have to buy a new one.
✳️ دوچرخهات رو تو تصادف خراب کردی؟ آب ریخته رو نمیشه جمع کرد. فقط باید یه نوش رو بخری.
🔎 #Idiom #No #Use #Cry #Over #Spill #Milk #N #U #C #O #S #M
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Rant
🔷 (to) rant and rave
👉 To talk loudly, often in anger.
🔶داد و هوار کردن، داد و قال کردن، بد و بی راه کفتن، داد و بیداد کردن، از روی عصبانیت بلند صحبت کردن
✳️ A customer in the video rental store was ranting and raving that the DVD he rented was broken.
✳️ یه مشتری در فروشگاه کرایه فیلم های ویدیو داد و بیداد میکرد که دیویدی مورد کرایه شکسته بوده است.
✳️ Please stop ranting and raving! Let’s discuss this issue in a calm manner.
✳️ لطفا داد و بیداد نکن، اجازه بده راجع به این مسئله آرامتر صحبت کنیم.
✳️ I don't rant and rave or throw tea cups.
✳️ من نه داد و هوار میکنم و نه فنجانها رو پرت میکنم.
🔎 #Idiom #Rant #And #Rave #R #A
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Show
🔷 Let's get the show on the road
👉 To start working; to begin an undertaking.
🔶 خوب دست به کار شویم، شروع به کار نمودن، آغاز کردن، راه انداختن، وقتش است که را بیفتیم
✳️ We can’t afford to waste any more time — let’s get the show on the road!
✳️ بیش از این نباید وقت رو هدر بدیم - خوب دست به کار شویم.
✳️ Kids, let’s get the show on the road. We don’t want to be late for the movie!
✳️ بچهها، وقتشه که را بیفتیم. ما نمیخواهیم دیر به سینما برسیم.
🔎 #Idiom #Let #Get #Show #Road #L #G #Sh #R
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Nerve
🔷 Get on one's nerves = To get under someone’s skin = To bug someone
👉 To annoy or disturb.
🔶 کسی را عصبی/اذیت کردن، کفری کردن، از کوره در بردن، اعصاب کسی را خرد/خراب کردن
✳️ Laura loves to talk to anyone. Sometimes her chatter really gets on my nerves.
✳️ لورا عاشق حرف زدن با دیگران است. گاهی اوقات وراجیهای او واقعا اعصابم را خرد میکند.
✳️ Jack asked his neighbor to turn down the stereo because it was bugging him and he couldn't concentrate.
✳️ جک از همسایهاش خواست صدای ضبطش را کم کند چونکه صدای بلند آن اعصابش را خرد کرده بود و نمیتوانست تمرکز کند.
✳️ My neighbor’s dog barks all night. It really gets on my nerves.
✳️ سگ همسایهام هر شب پارس میکنه. خیلی اعصابم رو خرد میکنه.
✳️ Please stop whistling. It’s getting on my nerves!
✳️ لطفا سوت نزن. منو عصبی میکنه.
✳️ We really get on each other's nerves when we were living together.
✳️ اون زمان که باهم زندگی میکردیم، واقعا اعصاب همدیگه رو خرد میکردیم.
🔎 #Idiom #Get #On #Nerve #Bug #Under #Skin #G #O #N #B #U #S
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Burn
🔷 (to) Burn the midnight oil
👉 To stay up late studying or working.
🔶 تا دیروقت بیدار ماندن و کار کردن، تا دیر وقت کار کردن، تا پاسی از شب کار کردن، دود چراغ خوردن
✳️ Michael burned the midnight oil studying for his algebra test.
✳️ میشل برای امتحان جبرش تا دیروقت بیدار موند و درس خوند.
✳️ The project is due tomorrow and we’re far from finished. We’re going to have to burn the midnight oil tonight.
✳️ پروژه رو تا فردا باید تحویل بدهیم ولی هنوز کلی مونده تا تمومش کنیم. قراره امشب تا دیروقت روش کار کنیم.
🔎 #Idiom #Burn #Midnight #Oil #B #M #O
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Pig
🔷 (to) Make a pig of oneself
👉 To overeat; to eat too much.
🔶 پرخوری کردن، زیاد خوردن، زیاده روی کردن، از پرخوری ترکیدن، به اندازه گاو خوردن، تا خرخره خوردن، این قدری خوردن تا ترکیدن
✳️ I made a pig of myself by eating four slices of pie.
✳️ چهار تیکه کیک خامهای خوردم که داشتم میترکیدم.
✳️ Of course you could eat another hamburger, but you don’t want to make a pig of yourself.
✳️ البته که میتونی یه همبرگر دیگه هم بخوری، اما مواظب باش نترکی.
🔎 #Idiom #Make #Pig #M #P
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Promote
🔷 Be promoted to something
👉 If a sports team is promoted, they play in a better group of teams the next year.
🔶 صعود کردن به دسته/ لیگ بالاتر
✳️ They have been promoted to the First Division.
✳️ آنها به لیگ برتر صعود کردن.
✳️ Fans have been celebrating their team's promotion to the First Division.
✳️ طرفداران صعود تیمشان به لیگ برتر را جشن گرفتن.
🔎 #Idiom #Promote #P
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Push
🔷 Push/press one's buttons
👉 To do or say something just to make someone angry or upset.
🔶 کسی را تحریک و تهییج کردن، باعث عصبانیت کسی شدن، پا روی دم کسی گذاشتن، کسی را عصبانی یا برآشفته کردن، باعث واکنش احساسی کسی شدن
✳️ She really knows how to push my buttons.
✳️ او واقعا میدونه که چطور منو تحریک کنه.
✳️ My brother knows exactly how to push my buttons.
✳️ برادرم میدونه دقیقا چطور منو عصبانی کنه.
🔎 #Idiom #Push #Press #Botton #P #B
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Away
🔷 Get away with
👉 To avoid punishment for.
🔶 قسر در رفتن، دم به تله ندادن، زیر آبی رفتن
✳️ Jonathan tries to get away with coming late to work almost every day; someday he'll suffer the consequence.
✳️ جاناتان سعی میکنه بابت هر روز دیر سرکار آمدن قسر در بره اما روزی نتیجه این کارش را خواهد دید.
✳️ Terence can't continue to put his friends down like that and expect to get away with it forever.
✳️ ترنس نمیتونه اینطوری به سر کار گذاشتن دوستانش ادامه بده و تازه انتظار داشته باشه که بابت این کار همیشه قسر در بره.
🔎 #Idiom #Get #Away #With #G #A #W
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Get
🔷 Get better, worse, etc.
👉 To become better, worse, etc.
🔶 بهتر/بدتر ... شدن
✳️ Heather has been sick for a month, but now she is getting better.
✳️ هیتر یک ماهه که مریضه اما الآن حالش داره بهتر میشه.
✳️ This medicine isn't helping me. Instead of getting better, I'm getting worse.
✳️ این دارو تأثیری نداره، عوض اینکه حالم بهتر بشه، بدتر شده.
🔎 #Idiom #Get #Better #Worse #G #B #W
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Even
🔷 Get even with
👉 To seek revenge, to retaliate.
🔶 تلافی کردن، انتقام گرفتن
✳️ Bill has had it for his boss for a long time. He told me he's planning to get even with his boss by giving some company secrets to a competitor.
✳️ بیل مدتهاست که دلش از دست رئیس پر است. به من گفت که دارد نقشه میکشد تا از طریق دادن اطلاعات سری شرکت به یکی از رقبا، از رئیس انتقام بگیرد.
✳️ I want to get even with Steve for beating me so badly in tennis last time. The scores were 6-1 and 6-2.
✳️ استيو بدجوری مرا در بازی آخر تنیس با نتایج 6 به 1 و 6 به 2 شکست داد. من هم می خواهم از او انتقام بگیرم.
🔎 #Idiom #Get #Even #With #G #E #W
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Touch
🔷 Get in touch with
👉 To communicate with, to contact.
🔶 تماس برقرار کردن با، تماس گرفتن با
✳️ I've been trying all morning to get in touch with Miss Peters, but her phone is always busy.
✳️ از صبح سعی کردهام با خانم پیترز تماس بگیرم، اما تلفنش همیشه مشغول است.
✳️ You can get in touch with him by calling the Burma Hotel.
✳️ از طریق تلفن زدن به هتل بورما میتوانید با او تماس بگیرید.
🔎 #Idiom #Get #Touch #With #G #T #W
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Way
🔷 Way to go!
👉 Good work!
🔶 مرحبا، آفرین، احسنت، بارک الله
✳️ You won $2,000 in the poetry writing contest? Way to go!
✳️ تو 2000 دلار در مسابقه شعر سرایی برنده شدی؟ آفرین!
✳️ That was an interesting article you wrote. Way to go!
✳️ مقاله ای که نوشتی، مقاله جالبی بود، احسنت!
🔎 #Idiom #Way #Go #W #G
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Stress
🔷 (to be) Stressed out
👉 Under severe strain; very anxious.
🔶 تحت فشار شدید، بسیار نگران و دلواپس، مضطرب
✳️ Ali is so stressed out about his job that he can’t sleep at night.
✳️ علی درباره شغلش اونقدر تحت فشاره که شبها خوابش نمیبرد.
✳️ You’ve been so stressed out lately. You really need to take a long vacation!
✳️ این اواخر خیلی نگران بوده ای. واقعا به یک مرخصی طولانی نیاز داری.
🔎 #Idiom #Stress #Out #S #O
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Crumble
🔷 That’s the way the cookie crumbles
👉 That’s the way things go sometimes and there’s nothing you can do about it.
🔶 زندگی همین است، جز این نمیشود، چارهای نیست، وضعیتی که پیش آمده و کاری در مورد آن نمیتوان انجام داد
✳️ You lost your job? That’s the way the cookie crumbles.
✳️ شغلت رو از دست دادی؟ کاری که شده و نمیشه براش کاری کرد.
✳️ Somebody drank your last can of Pepsi? Oh well, that’s the way the cookie crumbles.
✳️ کسی آخرین پپسی تو رو خورده؟ خب، کاریش نمیشه کرد.
🔎 #Idiom #That #Way #Cookie #Crumble #Th #W #C
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Fool
🔷 (to) Fool around/about
👉 To waste time, or spend it in a silly way.
🔶 مسخره بازی درآوردن، مسخرگی کردن، لودگی کردن، روزگار به بطالت گذراندن، وقت ضایع/تلف کردن، روزگار را به لودگی گذراندن
✳️ If we keep fooling around here, we’ll be late to the restaurant!
✳️ اگه اینجا وقت رو هدر بدیم، دیر به رستوران میرسیم.
✳️ Stop fooling around! You’ve got lots of work to do.
✳️ مسخره بازی کافیه! یه عالمه کار داری که باید انجام بدی.
🔎 #Idiom #Fool #Around #About #F #A
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Stay
🔷 (to) Stay up/late
👉 To remain awake, not to go to bed.
🔶 تا دیر وقت/پاسی از شب بیدار ماندن، بیدار ماندن، شب زنده داری کردن، به رختخواب نرفتن، نخوابیدن
🅰️ You look so sleepy. Didn’t you get enough sleep last night?
✳️ - خیلی خواب آلود هستی. دیشب به اندازه کافی نخوابیدی؟
🅱️ No, I didn’t. I stayed up to watch my favorite movie on TV.
✳️ - نه، نخوابیدم. تا دیر وقت بیدار ماندم تا فیلم مورد علاقه ام را در تلویزیون ببینم.
✳️ I want to stay up tonight and watch a late movie on TV.
✳️ میخوام امشب بیدار بمانم و یه فیلم دیروقت از تلویزیون تماشا کنم.
✳️ He stays up every night until after one o'clock, preparing his homework.
✳️ او هر شب تا یک نیمه شب بیدار میماند و تکالیفش رو آماده میکند.
✳️ Ted and Amber stayed up all night talking about cookies.
✳️ تد و آمبر تمام شب بیدار موندن تا درباره شیرینیها صحبت کنند.
✳️ Whenever I stay up late, I regret it the next morning.
✳️ هر موقع تا دیروقت بیدار میمونم، فردا صبحش پشیمون میشم.
✳️ We stayed up all night, talking.
✳️ ما تمام شب بیدار موندیم و گپ زدیم.
🔎 #Idiom #Stay #Up #Late #S #U #L
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Nothing
🔷 Nothing doing! = NO way! = Not on your life!
👉 Not a chance!
🔶 امکان نداره، به هیچ وجه، نه، هرگز، ابدا، بیخود اصرار نکن!، عملی/ممکن نیست، محال است
✳️ You want me to buy the Golden Gate Bridge from you for a million bucks? Nothing doing!
✳️ میخوای گلدن گیت بریج رو از تو به ارزش یک میلیون دلار خریداری کنم؟ به هیچ وجه.
✳️ You want me to write your paper on Catherine the Great? Nothing doing!
✳️ میخوای نامهای برای کاترین گریت بنویسم؟ امکان نداره!
✳️ Lend you $500? Nothing doing!
✳️ 500 دلار بهت قرض بدم؟ محاله!
🔎 #Idiom #Nothing #Do #No #Way #Not #Your #Life #N #D #W #Y #L
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Tall
🔷 Tall order
👉 A task or goal that is difficult to achieve.
🔶 هدف سختی یا دستنیافتنی، کار دشوار/شاق
✳️ It’ll be a tall order to find a new governor as popular as the current one.
✳️ غیرممکنه بتونیم فرماندار جدیدی به شهرت کسی که الان هست پیدا کنم.
✳️ You want me to figure out how to clone your pet rabbit? That’s a tall order!
✳️ منظور شما اینه که بفهمم چطوری میشه از خرگوش خانگی شما شبیهسازی کرد؟ این غیرممکنه!
🔎 #Idiom #Tall #Order #T #O
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Back
🔷 Get off someone's back
👉 Used to tell someone to stop criticizing you and leave you alone.
🔶 دست از سر کسی برداشتن، (کسی را) به حال خود گذاشتن، کسی را تنها گذاشتن
✳️ I wished he would get off my back.
✳️ دام میخواست دست از سر من برمیداشت.
✳️ I'm tired of your criticism, Bill. Get off my back.
✳️ من از انتقادهای تو خسته شدم، بیل. دست از سرم بردار.
🔎 #Idiom #Get #Off #Back #G #O #B
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Nuts
🔷 (to) Go nuts
👉 To react with great enthusiasm.
🔶 به هیجان آمدن، ابراز احساسات کردن
✳️ When Tiger Woods got a hole-in-one during the golf tournament, the crowd went nuts.
✳️ وقتی تایگر ودز در مسابقات گلف، توپ رو وارد سوراخ کرد، جمعیت به هیجان اومد.
✳️ When Eminem appeared on stage, everybody went nuts.
✳️ وقتی اِمنیم روی صحنه اومد، همه به هیجان اومدن.
🔎 #Idiom #Go #Nuts #G #N
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Plain
🔷 In plain English
👉 Language that is easy to understand because it does not use difficult or technical words.
🔶 به زبان ساده، به انگلیسی ساده، پوست کنده
✳️ Why can't they write these instructions in plain English?
✳️ چرا این دستورالعملها را به زبان ساده نمینویسند؟
✳️ The doctor's diagnosis was too technical; please tell us what he meant in plain English.
✳️ تشخیص دکتر خیلی تخصصی بود، لطفا به زبان ساده به ما بگید منظورش چی بود؟
🔎 #Idiom #Plain #English #P #E
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠
✅ Count
🔷 (to) Count on somebody/something
👉 To depend or rely on someone/something.
🔶 روی کسی/چیزی حساب کردن، از کسی/چیزی مطمئن بودن
🅰️ You promised to help me. Remember, I’m counting on you.
✳️ - قول دادی کمکم کنی. یادت باشه، من روی تو حساب میکنم.
🅱️ Don’t worry. I won’t let you down.
✳️ - نگران نباش. ناامیدت نمیکنم.
✳️ You can count on my vote.
✳️ میتونی روی رای من حساب کنی.
✳️ My brother has a great sense of humor, so I can always count on him to cheer me up.
✳️ برادرم خیلی آدم شوخیه، به همین خاطر همیشه روی او میتونم حساب کنم که سرحالم بیاره.
✳️ If I can count on you to wake me up, I won’t set my alarm clock.
✳️ اگه میتونم روت حساب کنم که بیدارم کنی، ساعتو کوک نکنم.
🔎 #Idiom #Count #On #C
🌠 @Idiiom 🌠
🌠 @EnglishTreasure_Channel 🌠