-
مدرس زبان انگلیسی کارشناس ارشد دانشگاه بینالملل امام خمینی با ده سال سابقه تدریس مدرس کانون زبان ایران آیدی برای هماهنگی کلاس انلاین و حضوری: @English_Alikhani
-Wise
📚 from a ... point of view , refering to , or speaking of
1. Let’s see what’s happening weather-wise.
▪️بذار ببینیم از نظر آب و هوایی چه خبره.
2. I'm better than he is language-wise.
▪️از لحاظ زبانی، من از اون بهترم.
3. Time-wise we’re not doing too badly.
▪️از نظر زمانی، بد پیش نمی ریم.
4. It wasn't a good year, businesswise, but we got through it without any redundancies.
▪️سال خوبی نبود، از نظر تجاری، اما بدون هیچ تعدیل نیرویی ازش عبور کردیم
5. Security-wise, there are few problems.
▪️از نظر امنیتی، مشکل چندانی وجود نداره.
6. It was a poor show, talent-wise (=speaking of talent).
▪️نمایش ضعیفی بود، اگه بخوایم در مورد استعدادها صحبت کنیم.
7. How is your week, work-wise ?
▪️هفتهت از نظر کاری چطوره؟
8. How are you getting on, money-wise ?
▪️از نظر مالی چطور پیش میری؟
9. Style-wise, their music is very different from mine.
▪️از نظر سبک، موسیقی اونا با موسیقی من خیلی فرق داره.
10. Health-wise, I'm doing fine.
از نظر سلامتی ، حالم خوبه .
Reaction of artworks to the theft from the Louvre Museum.😁😁
#Fun
Mundane
📚very ordinary and therefore not interesting
1. Mundane matters such as paying bills and shopping for food do not interest her.
2. The mundane task of setting the table can be fun on holidays.
3. I lead a pretty mundane existence.
4. His mundane job involved repetitive tasks that offered little challenge.
5. Even though studying can be mundane at times, it's important to stay focused and work towards your goals.
6. They didn't want to be bothered with mundane concerns like doing the dishes while on vacation
📚relating to ordinary life on earth rather than to spiritual things
✍دنیوی
1. Prayer and meditation helped her put her mundane worries aside.
2. A period for reflection and penitence, when spiritual concerns should take precedence over those that are mundane.
Up to speed
📚If you are up to speed with a subject or activity, you have all the latest information about it and are able to do it well
1. We arranged for some home tutoring to get him up to speed with the other children in his class.
▪️ما یک معلم خصوصی گرفتیم تا او را هم سطح بقیه ی بچه های کلاس کنیم.
2. Before we start the meeting I'm going to bring you up to speed with the latest developments.
▪️قبلاز شروع جلسه ، لازم است که شما در جریان اخرین تحولات/ اتفاقت بگزارم .
3. It will take some time for the new secretary to get up to speed. [=to learn the job]
▪️طول میکشد که منشی جدید بخواهد در جریان کامل امور قرار بگیرد.
4. The board of directors will have to be brought up to speed on these new developments.
▪️هیئت مدیره باید از این تحولات جدید باخبر بشود.
5. The course should bring you up to speed with the latest techniques.
▪️ این دوره آموزشی شما را در جریان تازهترین فناوریها خواهد.
A Leopard Doesn't Change Its Spots
#Podcast
#Proverb
#VOA
🆔@English_Alikhani
Histrionics [Noun]
Histrionic [Adj]
Histrionically [Adv]
📚very emotional and energetic behaviour that has no sincerity and real meaning
1. A tennis player known for his histrionics on the court.
2. She was used to her mother's histrionics.
3. Cut out the histrionics—we know you're not really mad.
4. She put on a histrionic display of grief at her ex-husband's funeral.
5. She fainted histrionically in the school hall.
Synonyms :Over the top ( OTT )
🆔@English_Alikhani
Tantrum
📚a sudden period of uncontrolled anger like a young child's
1. Most children grow out of tantrums by the time they're three"
▪️بیشتر بچه ها قبل از سه سالگی پرخاش و نآرامی خود را کنار میزارن .
2. I was so embarrassed when Danny started throwing a tantrum in the grocery store.
▪️وقتی دنی در فروشگاه شروع به دیوونه بازی کرد( پرخاش و نا آرامی کردن ) ، از خجالت آب شدم
3. You're adults, not children, and throwing a temper tantrum every time something doesn't go your way is not the way to address things.
▪️شما بزرگسال هستید، نه کودکان، و به راه انداختن یک قهر و ناراحتی هر بار که چیزی بر وفق مرادتان نیست، روش مناسبی برای برخورد با مسائل نیست.
🆔@English_Alikhani
Curfew
📚US : the time set by a parent at which a child has to be back home after going out
1. He has a 10 o'clock curfew.
▪️ساعت ۱۰ باید خونه باشه
2. You'll be in trouble if you get home after curfew.
▪️اگر بعد از ساعت مقرر به خانه برسی، دردسر خواهی داشت.
3. I know my parents are still mad at me for missing curfew, so I'm going to try to clear the air this morning by apologizing profusely.
▪️میدونم مامان بابام هنوز بابت دیر رسیدنم شاکیان، برای همین میخوام امروز صبح با "کلی عذرخواهی کردن سعی کردم اوضاع رو اروم کنم.
4. Why do you have to go home now if you don't have a curfew.
▪️اگر ساعت مشخصی برای برگشتن به خانه نداری، چرا حالا باید بروی؟
5. My parents set my curfew at 10 pm.
▪️والدینم محدودیت آمد و رفت من را ساعت 10 شب معین کردند [من تا ساعت 10 شب حق از خانه بیرون ماندن را دارم].
Wax poetic
📚To speak about some topic in a poetic manner, often exaggeratedly or verbosely so.
1. The entertainer has a habit of waxing poetic during interviews, which delights some people and infuriates others.
2. Dan always loves to wax poetic about his vacation to Peru.
Poetic justice
📚situation in which someone suffers, and you think they deserve it because they did something bad:
1. The CEO of the cigarette manufacturer, who has long denied the health risks associated with smoking, just died of lung cancer—now isn't that poetic justice?
Poetry in motion
📚sb or sth that moves in a way that is very graceful or beautiful
1. The ballet scenes in Black Swan are pure poetry in motion.
Make a poem out of something
📚To describe ordinary things in a beautifully exaggerated way.
1. Ted could make a poem out of a yellow beauty hides in the ordinary.
Grotesque
📚strange and unpleasant, especially in a silly or slightly frightening way
• By now she'd had so much cosmetic surgery that she looked quite grotesque.
• Gothic churches are full of devils and grotesque figures.
• She was frightened by the grotesque appearance of the mime artists.
• By modern standards, the treatment of prisoners was grotesque.
• It's grotesque to expect a person of her experience to work for so little money.
• She recoiled in horror at the sight of the grotesque creature lurking in the shadows.
• The Halloween party was filled with grotesque decorations, from twisted limbs to ghastly faces that sent chills down everyone's spine.
• The artist created a series of grotesque sculptures, with twisted forms and contorted faces.
• My views were grotesquely (= extremely) misrepresented. [ adv]
• His face was grotesquely scarred. [ adv]
🎧🎶🎸The Life of a Showgirl-Taylor Swift
#Music
Hear (sth) through/on the grapevine
📚to hear news from someone who heard the news from someone else:
✍ از طریق شایعهی دیگران شنیدن. بنابه گفتهی دیگران.
🍇I heard through the grapevine that he was leaving - is it true?
▪️از دیگران شنیدم که داره میره . ایا صحت داره ؟
🍇I heard on the grapevine that Stacy and Mark are getting a divorce.
▪️بنا به گفته دیگران استیسی و مارک دارن طلاق میگیرن
🍇A: "How do you know the company is going bust?" B: "I heard it on the grapevine."
▪️از کجا میدونی که شرکت داره ورشکست میشه ؟ از طریق دیگران
Antonym :
( Straight) from the horse's mouth
📚If you hear something (straight) from the horse's mouth, you hear it from the person who has direct personal knowledge of it
✍منبع موثق
🐎What you heard is true. I know since I heard it straight from the horse’s mouth.
▪️چیزی که شنیدی درسته . میدونم چون از منبع موثق شنیدم
🐎This comes straight from the horse's mouth, so it has to be believed.
▪️این خبر از منبع موثق میاد و چاره از جز باور کردنش نداریم
🆔@English_Alikhani
Strike a chord
📚If sth strikes a chord, it causes people to approve of it or agree with it:
1. Their policy on childcare has struck a responsive chord with women voters.
▪️سیاست ایشان در قبال مراقبت از کودکان، با استقبال چشمگیری از سوی بانوانِ واجد شرایط رایدهی مواجه گردید.
2. Her speech struck a sympathetic chord among business leaders.
3. A love song struck a deep chord with James. It is the song he sang to his wife at their wedding
▪️سخنان ایشان، موجبات همدلی رهبران تجاری را فراهم آورد.
▪️یک آهنگ عاشقانه، احساسی عمیق در جیمز برانگیخت؛ این همان آهنگی است که او در عروسیاش برای همسرش خواند
4. Her tale of woe struck a chord with Edward.
روایت مصائب وی، در ادوارد تأثیری عمیق بر جای گذاشت.
5. The film still strikes a chord with younger audiences, even after all these years.
▪️این فیلم هنوز هم، با وجود این همه سال، "روی نسل جوون تاثیر عمیق میذاره.
Phony
📚not sincere or not real
1. A good jeweler should be able to tell a real stone from a phony one.
▪️جواهرفروش خوب فرق بین سنگ قیمتی و بدل رو میدونه
2. He gave the police a phoney address.
▪️به پلیس ادرس جعلی داد
3. My first phony diploma was one that I made by hand while still in high school
▪️اولین دیپلم جعلی من اونی بود که به صورت دستی تو دبیرستان درست کردم
4. A phony watch with a designer logo.
▪️ساعت مچی قلابی که لوگو طراح اصلی بر ان نقش بسته بود
5. This driver's licence is phony.
▪️گواهی نامه جعلی هست
6. He spoke in a phoney American accent
▪️با لهجه ساختگی آمریکایی صحبت میکرد
7. The phony psychic claimed to have special powers but was exposed as a fraud.
▪️پیشگو دروغین که ادعای نیروهای ماوراء داشت، اما معلوم شد که شیادی بیش نیست.
📚someone who is not sincere or not what they claim to be:
1. I don't trust him - I think he's a phoney.
▪️به او اعتماد ندارم . ادم دغل بازی هست
2. Why can't you see he's a phoney?
▪️چرا متوجه نمیشی که او یه دغل بازی بیش نیست ؟
🆔@English_Alikhani
A dime a dozen
📚 extremely common, and therefore not very valuable or special
1. Beautiful actresses are a dime a dozen.
▪️بازیگران خانوم زیبا به وفور پیدا میشن/ همه جا ریختن
2. People who can write good books are not a dime a dozen.
▪️کسایی که میتونند کتاب خوب بنویسند نادر هستند .
3. Romantic movies are a dime a dozen.
▪️فیلم های رمانتیک به وفور وجود دارن.
4. That bird might be a rare sight where you come from, but around here they're a dime a dozen.
▪️اون پرنده ممکن تو جایی که ازش میای کمیاب باشه اما این طرفا به وفور یافت میشه.
5. Low paying jobs are a dime a dozen and anyone can get one if they try.
▪️ شغل کم درآمد بسیار رایج هستن و کسی اگر تلاش کند میتواند یکی از آنها را به دست آورد.
6. In Los Angeles, waiters trying to become famous actors are a dime a dozen.
▪️در لسآنجلس، پیشخدمتهایی که سودای بازیگری و مشهور شدن دارن ، بسیار فراوانند.
Be living on borrowed time
📚to continue to be alive after one expected to die
1. It is unlikely that serious decisions will be made by a CEO living on borrowed time.
▪️تصمیمات مهم معمولا تو دورهای که مدیرعامل داره روزهای آخر کاریش رو سپری میکنه، گرفته نمیشه. (یعنی دیگه کسی به حرفش گوش نمیده و قدرتی نداره.)
2. After his heart attack, my grandfather always felt that he was living on borrowed time.
▪️بعد از حمله قلبیش پدربزرگم همیشه احساس میکرد که اجلش نزدیکه ( قاچاقی زندست) 😁
3. The company has been on borrowed time ever since those risky investments in 2007 went sour.
▪️وقتی اون سرمایهگذاریهای پرریسک سال 2007 جواب نداد، شرکت داره نفسهای آخرش رو میکشه. (یعنی از اون موقع دیگه رو به زوال رفته و معلوم نیست تا کی دووم بیاره.)
Write sb/sth off
📚to decide that a particular person or thing is no longer useful, important, or successful:
1. Don't write me off as a has-been.
▪️«من را به عنوان یک فرد تمام شده قلمداد نکنید.»
2. They had written him off before they even met him.
▪️آنها قبل از اینکه حتی او را ملاقات کنند، او را کنار گذاشته بودند.»
3. I could tell that they wrote me off as soon as I walked on the court, but that just motivated me to play harder.
▪️«میتوانستم بفهمم که آنها به محض ورودم به زمین، مرا دست کم گرفتن ( حسابی روی من باز نکردن ) ، اما این موضوع فقط باعث شد که با انگیزه بیشتری بازی کنم.»
4. He is fed up with people writing him off because of his age.
▪️«او از اینکه مردم به خاطر سنش او را کنار میگذارند، خسته شده است.»
5. Don't write me off as a failure just because of that one time when things didn't go right.
▪️ «فقط به خاطر آن یک بار که اوضاع خوب پیش نرفت، مرا به عنوان یک شکستخورده قلمداد نکنید.»
‘Men seem to make life for women worse’: single US women share the woes of dating in 2025
#Dating
#Guardian
Today we talk about change. The world changes. Situations change. But what about people? Do we ever really change?
To answer this, we turn to the animal world to describe changes in personality and behavior.
A common expression states that as we get older it gets harder to change and harder to learn new behavior. That expression is: You can’t teach an old dog new tricks.
This expression does not mean that it is impossible for an older person to learn something new. Anyone can learn a new skill later in life -- from speaking a new language to playing an instrument.
But sometimes as a person gets older, they get used to doing things in a certain way. It is more difficult for them to learn a new way of doing things.
Some people, this expression claims, get very set in their ways. They do not like to change. They like to wake up at the same time, eat the same thing for lunch, and watch the same news program. People who fit this description take comfort in routines.
Of course, this is not true for everyone. Many older people adapt and change very easily to new situations. But perhaps they were always like that, even when they were younger. They are just staying true to their nature.
And that brings us to our next expression: A leopard doesn’t change its spots
This expression means that a person will stay true to their nature. They are who they are and cannot change -- even if that person claims otherwise.
We often use this expression when talking about someone who says they have changed their ways. They no longer do something bad that they used to do.
Here is a very short story using these expressions. Listen for other expressions that relate to a person not changing.
Years ago, I lived in a beautiful apartment. But it was too big for me. So, to save some money, I invited a woman to move in. She was a friend of a friend of a friend. So, I did not know her. But I was told she would be a very good roommate.
And at first, she was. Then her “true colors” came out.
First, she was messy. She left her stuff everywhere. When I told her to pick up after herself, she just laughed and said. “I was messy as a little girl, and I’m still messy. You know what they say, ‘you can’t teach an old dog new tricks.’”
Well, I didn't think that was very funny. Besides she was too young to be an “old dog” stuck in her ways.
Then she starting doing other things – worse things. She would take my stuff and lie about it. She would eat all of my food and not buy any food herself.
Finally, she started throwing loud, all-night parties and inviting all kinds of strange people to the apartment.
That was the last straw! I had had enough. I told her she had to find a new place to live.
Well, after only a week of looking she said she could not find one. This I found hard to believe. There were always “apartment for rent” signs around town. But we had a serious talk and she promised me that she would change her ways. She would turn over a new leaf. She would clean up her act, so to speak.
So, I let her stay. That was a mistake. She soon fell back into her old ways. It turns out the old saying is true: A leopard doesn’t change its spots.
In the end, I found her another place to live. She is now living with that friend of a friend of a friend. Problem solved!
And that’s all the time we have for this Words and their Stories. Until next time … I’m Anna Matteo.
The lion's share (of sth)
📚If a person, group, or project gets the lion's share of sth, they get the largest part of it, leaving very little for other people
1. Military and nuclear research have received the lion's share of public funding
▪️تحقیقات نظامی و هسته ای بخش عمده ای از بودجه دولتی را دریافت میکند.
2. My sister grabbed the lion’s share of the pizza.
▪️خواهرم تیکه بزرگه پیتزا رو برداشت. 😫😭
3. The lion’s share of his money went to his grandchildren.
▪️قسمت عمده ای از ثروت او به نوه هایش رسید.
4. Even though we're all talented, it's always our youngest brother who gets the lion's share of our parents' praise and attention.
▪️با وجود استعداد همگی ما ، بیشترین توجهات و تعریف و تمجید ها معطوف برادر کوچیکمون میشود.
5. I earn a lot, but the lion's share goes for taxes.
▪️پول زیادی درمیاورم ولی قسمت عمده ای از ان صرف مالیات میشود.
6. My colleague is very lazy, whilst I always do the lion's share of all of the work.
▪️همکارم خیلی تنبل است، در حالی که من همیشه بخش اعظم کارها را انجام میدهم.
Topsy-turvy
📚In a state of chaos or disorder.
1. I was sick with the flu all week, so the house is totally topsy-turvy.
2. The government's topsy-turvy priorities mean that spending on education remains low.
3. Her books take you into a topsy-turvy world where you can be sure of nothing.
4. The police searched the office and left everything topsy-turvy.
5. After losing her fanbase, the singer’s topsy-turvy life went from posh to poverty.
🆔@English_Alikhani
Keep up appearances
📚pretend to be happier, less poor, etc. than you really are, because you do not want people to know how bad your situation is
1. They were very unhappily married but kept up appearances for the sake of their children.
▪️انها زندگی موفقی نداشتن ( از بودن در کنار یکدیکر خوشحال نبودن ) و فقط بخاطر بچه ها حفظ ظاهر میکردن .
2. I tried very hard to keep up appearances as I fell further and further into credit card debt.
▪️در حالی که رفته رفته غرق بدهی کارت اعتباری میشدم وانمود میکرد که همه چی خوبه و ما چقدر خوشحالیم 😂😜🥳🙈😱
3. Despite their financial struggles, the family tried to keep up appearances by hosting lavish parties and buying expensive items.
▪️با وجود مشکلات مالی، خانواده سعی کردند با برگزاری مهمانیهای مجلل و خرید اقلام گرانقیمت، ظاهری مرفه از خود به نمایش بگذارند.
🆔 @English_Alikhani
Have it out (with someone)
📚To confront or to have an argument with sb, especially to settle unwanted situations.
✍(برای رفع اختلاف) با کسی حرف زدن و یا با هم گفتگو کردن
1. I had to have it out with my roommate because he never does his share of cleaning in the house.
2. I am going to have it out with her. She always expects me to pay every time we dine out.
3. Teammates just have to have it out sometimes, especially when the team isn't doing well.
4. She could n't keep her frustrations bottled up any longer, so she approached her colleague to have it out and clear the air.
🆔@English_Alikhani
Annals
In the annals of history
📚in the whole history of something
1. The attack on the World Trade Center has gone down in the annals of history as one of the darkest days our country has faced.
▪️حمله به مرکز تجارت جهانی در تاریخ به عنوان یکی از تاریکترین روزهایی که کشور ما با آن مواجه شده است، ثبت شده است.
2. Presidents go down in the annals of history, while losing candidates are mere footnotes.
▪️اسم رئیسجمهورها تو تاریخ موندگار میشه، ولی بازندههای انتخابات "فقط یه پاورقی کوچک هستن.
3. She's acting like her blunder will go down in the annals of history or something! Like, I get that she's mortified by what happened, but it's really not a big deal in the scheme of things.
▪️او طوری رفتار میکند که انگار اشتباهش در تاریخ ثبت خواهد شد!😁 میفهمم که از آنچه اتفاق افتاده خجالتزده است، اما این موضوع اهمیت چندانی ندارد.
4. The signing of the Treaty of Rome was the greatest event in the annals of European integration.
▪️امضای پیمان رم بزرگترین رویداد در تاریخ ادغام اروپا بود.
🆔@English_Alikhani
Kiss and Tell
📚talking publicly about your relationship with a famous person, in order to earn money
1. She did a kiss-and-tell interview for a local newspaper. [ adj ]
2. An actress who has written a kiss-and-tell book about the men she knew in her youth [ adj ]
3. Many years later, she spilled all the embarrassing details of her ordeal in a bestselling kiss-and-tell memoir. [ adj]
4. Most girls avoid Johnny because they know he loves to kiss and tell so all his buddies think he's a player. [ verb ]
5 The singer's ex-girlfriend was paid £20,000 by a tabloid newspaper to kiss and tell. [ verb ]
6. Her kiss-and-tell revelations scandalized Hollywood. [ adj]
📚to tell others about something that was supposed to remain private between the teller and another party, usually in order to gossip or brag about it.
1. To be honest, I try not to include Jane in these meetings because she has a tendency to kiss and tell when she's privy to sensitive details.
🆔@English_Alikhani
Salvation [ noun ]
Salvage [ verb ]
📚(a way of) being saved from danger, loss or harm
• After the diagnosis, getting to know Mary was his salvation.
• A drug treatment program was Ron’s salvation.
• The Internet turned out to be the salvation of the company.
• His marriage is beyond salvation
• It was a desperate attempt to salvage the situation.
• After the fraud scandal he had to make great efforts to salvage his reputation.
Rescue [ verb/noun ]
📚to save someone or something from a situation of danger or harm
• The lifeboat rescued the sailors from the sinking boat.
• The government has refused to rescue the company from bankruptcy
• Survivors of the crash were rescued by helicopter.
• Rescue workers arrived at the scene two hours later.
• A major rescue operation was launched yesterday after two divers were reported missing.
• One fire fighter was severely burned in the rescue attempt.
• The failing company is hoping international banks will come to the rescue.
🆔@English_Alikhani
Open a Pandora’s box
📚 to do or start something that will cause a lot of other problems:
📦It seems like we've opened Pandora's box with this topic today. We've been getting hundreds of messages from listeners from around the country who have been affected by it
▪️به نظر میاد این موضوع گرفتاری زیادی ایجاد کرده . از صبح تا الان هزاران پیام از شنودگان کل کشور گرفتیم که تحت تاثیر این موضوع قرار گرفتند
📦Her parents are understandably afraid of opening a Pandora's box [=causing many worries and problems] if they buy her a car.
▪️پدر و مادرش به حق بیم از این داران که خرید ماشین برای فرزندشان به معنی شروع دردسرها و مشکلات عدیده است
📦Sadly, his reforms opened up a Pandora's box of domestic problems.
▪️متاسفانه ، اصلاحات او سر منشا مسایل و گرفتاری های داخلی شد
📦When Sarah began
to investigate the hidden files, she opened a Pandora's box, exposing employee fraud.
▪️وقتی سارا شروع به بررسی فایلهای پنهان کرد، جعبهی پاندورا را باز کرد و کلاهبرداری های کارکنان برملا گشت .
🆔@English_Alikhani
Top brass
📚people in positions of high rank in a company, or in the army, navy etc:
1. The top brass are coming in from Washington to see how we do things here.
2. The meeting was attended by top diplomats and military top brass.
3. When I was the top brass of the business, I used to charge the most outrageous things to the company credit card.
4. You'll only get a truthful answer if you manage to talk to the top brass.
5. During the meeting, the top brass discussed the new strategic initiative that would guide the company's future direction.
Synonyms :
Big shot
Big cheese
Big gun
Big fish
Big wheel
Bigwig
Top banana
Top dog
Head honcho
Live down sth or live sth down
📚to make people forget that you made a big mistake or did sth very embarrassing in the past
1. I don't think I'll ever live down the foolish way I behaved during dinner the other night.
2. I can't believe you got caught because your pants fell down as you ran away. You're never going to live that one down, man.🙈😁
3. She regretted saying those hurtful words, but she hoped that with time she could live them down and repair her relationship with her friend
4. I'll never live down the fact that I forgot to thank my wife when I was accepting my Academy Award.
5. People still laugh about the time the House Speaker fell asleep during the Prime Minister's speech. He'll never live that down!
6. I used to blame her for stealing my books, but that's not true. I never live it down.
7. A lot of people on the bus laughed at me because I wore my shirt inside out. I never live it down.
Over the hump
📚over the difficult part of something
1. We are over the hump with our project and should be able to finish it soon.
2. I actually think Thursday is the easiest day of the week to get through—you're over the hump, but you're not counting down the minutes until the weekend.
3. A few more months of hard work should be enough to get/put us over the hump on this project.