❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "YOU'VE GOT A DEAL"
YOU'VE GOT A DEAL - juː' v gɒt ɑ diːl - по рукам
▪️ If you can use whatever power you have, you've got a deal. Если ты используешь силу власти, которой обладаешь, тогда по рукам.
▪️ All right. Nine bucks, you got a deal. Ладно, девять баксов и по рукам.
▪️ You got a deal, mister. По рукам, мистер.
🎬 Фраза дня:
WHAT ARE YOU UP TO - wɒt ɑː juː ʌp tuː - что ты задумал, чем ты занят, что делаешь, какие у тебя планы
▪️ All right, Rose, what are you up to? Ладно, Роуз, что ты задумал?
▪️ So, what are you up to today? Так что ты запланировала на сегодня?
▪️ You're not going to the Philippines to work at a hotel, what are you up to? Ты не едешь в Филиппины на работу в отель, что ты задумал?
Практикуйте английский с разговорным клубом
🅱️🔠🔠🅰️🔠🔠🔠🔠🔠🅰️🔠
Занятия направлены не только на общение, но и на усовершенствование грамматики и пополнение словарного запаса, который вы сразу применяете здесь и сейчас!
В клубе уроки разделены по уровням, так что вы не будете чувствовать себя белой вороной и стесняться своего уровня.
Стоимость одного занятия (60 минут) 250 рублей. Можно приобрести абонемент
Все подробности на нашем канале присоединяйтесь 🤗
🎬 Фраза дня:
TAKE IT FROM ME - teɪk ɪt frɒm miː - можете мне поверить, можете не сомневаться, уж я то знаю
▪️ Kids need space, take it from me. Детям нужно немного свободы, поверь мне.
▪️ And, take it from me, there should be no better feeling than that. И поверь мне, не должно быть лучше ощущения, чем это.
▪️ Take it from me, the learning curve is brutal. Поверь моему опыту, график обучения просто адский.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ВЫЛЕТЕЛО ИЗ ГОЛОВЫ"
IT SLIPPED MY MIND - ɪt sliːpt maɪ maɪnd - вылетело из головы (идиома)
▪️ I know I should have told you, but it slipped my mind. Знаю, надо было сказать тебе, но вылетело из головы.
▪️ I can't think how it slipped my mind. Ума не приложу, как у меня это вылетело из головы.
▪️ It slipped my mind for a moment, but you'll be pleased. Чуть не вылетело из головы, но эта новость тебя обрадует.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "I'LL BEAR IT IN MIND"
I'LL BEAR IT IN MIND - aɪ'l beə ɪt ɪn maɪnd - я буду иметь это ввиду
▪️ I'll bear it in mind for future use. Я буду иметь это в виду на будущее.
▪️ You must bear it in mind. Ты должен иметь это ввиду.
▪️ The Steering Body took note of this information and agreed to bear it in mind in its discussions. Руководящий орган принял к сведению эту информацию и согласился учитывать ее в ходе своих обсуждений.
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "LET'S AGREE TO DISAGREE"
LET'S AGREE TO DISAGREE - lets əˈgriː tuː dɪsəˈgriː - каждый останется при своем мнении
👁🗨 Дословный перевод: Давай согласимся не соглашаться
▪️ So, I just said, "Let's agree to disagree." Поэтому я просто сказал: "Каждый останется при своём мнении"
▪️ Let's agree to disagree, okay? Давай каждый останется при своем мнении, хорошо?
▪️ I guess we'll just have to agree to disagree. Полагаю, каждый должен остаться при своем мнении.
🎬 Фраза дня:
PINKY SWEAR/PROMISE - pɪŋkɪ sweə/prɒmɪs - честно-пречестно
Дословный перевод: клянусь мизинцем (от слова pinky - мизинчик)
▪️ I pinky swear, we will not chase you. Даю честное-пречестное, мы за тобой не погонимся.
▪️ Do you want me to pinky swear? Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце?
▪️ You broke a pinky promise! Ты нарушил клятву друзей!
DON'T/NEVER JUDGE BOOK BY ITS COVER - dɒnt / ˈnevə ʤʌʤ bʊk baɪ ɪts ˈkʌvə - встречают по одежке, провожают по уму
📔Дословный перевод: Не суди о книге по ее обложке
▪️ Look, I don't like to judge a book by its cover... but there's no tolerance for drug use. Послушай, я не люблю судить людей по одежке... но я не терплю наркотиков.
▪️ I do not judge a book by its cover. I am interested in the person underneath. Я не сужу людей по одежке. Мне интересен человек изнутри.
▪️ You shouldn't judge a book by its cover, but we still do that, don't we? Вам не стоит выносить суждения по внешнему виду, но мы все еще делаем это, верно?
❓КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ФРАЗА "TOPSY-TURVY"
TOPSY-TURVY - tɒpsɪ-tɜː vɪ - шиворот-навыворот, верх дном, верх тормашками
▪️ What a topsy-turvy day! Ну и день - все вверх дном!
▪️ Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy-turvy. Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.
▪️ His schedule's been so topsy-turvy I haven't seen him in days. Его график сейчас шиворот-навыворот, я его неделю не видел.
🎬 Слово дня:
SCOOCH OVER - ˈskuːʧ ˈəʊvə - отодвинься, подвинься
▪️ Scooch over so he can sleep with us. Подвинься, чтобы он мог лечь с нами.
▪️ Could you scooch over a bit? Не могла бы ты немного подвинуться?
▪️ Okay, scooch over to the edge. Хорошо, подвинься ближе к краю.
🎬 Идиома дня:
NO MEAN FEAT - ˈnəʊ miːn fiːt - задача не из легких, нелегкая задача
▪️ Against that background, the progress was no mean feat. В этих условиях достижение прогресса задачей не из легких.
▪️ No mean feat, I can tell you. Это было непростой задачей, могу вам сказать.
▪️ Preparing meals for 300 families is no mean feat. Приготовление пищи для 300 семей - нелегкая задача.
— Уехать в Турцию за 1235 рублей (вместо 50 000 рублей)
— Снять 5-звездочный отель в Египте на неделю за 5 000 рублей (вместо 152 000 рублей)
— Отправиться в Бразилию за 32 000 рублей (вместо 220 000 рублей)
Такие ошибки в ценах прямо сейчас допускают крупные турагентства и авиакомпании. Самые предприимчивые подписаны на Мир за доллар и улетают за копейки в любую точку мира.
Тут каждый день постят билеты и туры, которые находятся на закрытых распродажах, и которые резко упали в цене.
Других таких каналов просто нет, подписывайтесь — Мир за доллар
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ЭТО САМО СОБОЙ РАЗУМЕЕТСЯ"
THAT'S A GIVEN - ðæts ɑ gɪvn - это само собой разумеется, это данность, это факт, это не обсуждается
▪️ Some people would say that's a given. Некоторые люди сказали бы, что это само собой разумеется.
▪️ I mean, that's a given, right? Я имею ввиду, что это и так ясно, да?
▪️ Of course that's a given since I'm the lead actor. Это, конечно же, не обсуждается, я же ведущий актер.
Почему мы всё время начинаем и бросаем учить английский?
Одна из причин — мы не знаем свой уровень языка. В итоге берёмся за контент, который нам не по силам. Например, сериал «Друзья» часто советуют смотреть тем, кто начинает учить язык, но в нём полно юмора, который начинающие пока понять не могут.
В итоге разрыв знаний удручает и мотивация снова падает.
Если вы готовы дать английскому ещё один шанс, мы поможем поверить в свои силы и довести дело до конца.
Приходите на бесплатную консультацию в Яндекс Практикум:
- Проведём устный тест на уровень языка,
- Покажем, чего реально добиться за полгода изучения,
- Расскажем, как наши курсы помогут достичь цели.
Записаться
🎬 Идиома дня:
IN THE NICK OF TIME - ɪn ðiː nɪk ɒv taɪm - в самый последний момент, как раз вовремя, в самый нужный момент
▪️ Tom came just in the nick of time. Том пришёл как раз в самый нужный момент.
▪️ You caught me just in the nick of time. Ты поймала меня прямо в самый последний момент.
▪️ The doctor arrived in the nick of time. Врач прибыл как раз вовремя.
🎬 Идиома дня:
THINGS ARE LOOKING UP - θɪŋz ɑː ˈlʊkɪŋ ʌp - жизнь налаживается, дела идут в гору, не все так плохо
▪️ I feel like things are looking up. Чувствую, что дела идут в гору.
▪️ Actually, I think things are looking up for you, kid. На самом деле, я думаю, жизнь у тебя налаживается, дитя.
▪️ I'd say things are looking up. Я бы сказал, не все так плохо.
Учить английский по сериалам и фильмам? А что так можно было?
Да!
1️⃣Переходишь на канал
«Series English»
2️⃣ Смотришь отрывки со своими любимыми персонажами
3️⃣Пополняешь свой разговорный сленговый английский
Подписывайся и прокачивай свои скилы в Инглише!
🎬 Фраза дня:
I DON'T CARE - aɪ dɒnt keə - мне все равно, мне без разницы, меня не волнует
▪️ I don't care what everyone else does. Мне все равно, что делает кто-то еще.
▪️ What you need to understand is I don't care. А вы должны понять, что мне все равно.
▪️ And frankly, I don't care what you do. И честно говоря, мне не волнует, что ты делаешь.
🎬 Фраза дня:
IT'S NOT AN ISSUE - ɪts nɒt æn ˈɪʃuː - это не проблема
▪️ Jane, it's not an issue right now. Джейн, это не проблема, на данный момент.
▪️ It's not an issue in our marriage either. В нашем браке это тоже не проблема.
▪️ If it's not an issue, why do you go there? Если дело не в этом, почему вы туда ходите?
ChatGPT-5 теперь в телеграм!
В сеть попала новая версия нейросети. Она работает в 643 раза лучше, чем ChatGPT-4 и её невозможно отличить от человека.
Попробовать новую нейронку можно тут: ChatGPT-5.
Hi, everyone!
Для новых подписчиков немного о себе - я Даша, и мой канал про реальный английский для жизни!
Я НЕ школьный учитель, который ведёт скучные уроки по устаревшей программе.
Я знаю и преподаю четыре (4!) иностранных языка и подбираю индивидуальную программу для каждого ученика.
Я не верю в языковой барьер - это лишь рекламный ход многих школ и репетиторов.
Я считаю, что говорить может каждый - надо лишь знать грамматику и лексику!
🎁На моём канале вы можете найти много полезного и интересного, специально для вас сделала хэштеги, кликайте на них и выбирайте тему:
#тесты
#фразовыеглаголы
#предлоги
#идиомы
#правила
#эфирчик
#отзывы
#грамматика
darya_titova_english_new
🎬 Идиома дня:
FIRST THING IN THE MORNING - fɜːst θɪŋ ɪn ðiː ˈmɔːnɪŋ - первым делом с утра, прямо с утра, с утра пораньше
▪️ We shall start the distribution of these goods first thing in the morning. Мы начнем распродажу этих товаров первым делом с утра.
▪️ You should come to my office first thing in the morning. Вам следует прийти ко мне в офис прямо с утра.
▪️ I'll make sure she sees a doctor first thing in the morning. Я прослежу, чтобы первым делом с утра она встретилась с доктором.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "Я НА ЭТО НЕ КУПЛЮСЬ"
I'M NOT BUYING IT - aɪ'em nɒt ˈbaɪɪŋ ɪt - я на это не куплюсь, я на это не поведусь
▪️ Thank you for the coffee, but I'm not buying it. Спасибо за кофе, но я на это не куплюсь.
▪️ I know what you're trying to do and I'm not buying it for a second. Я знаю, что ты пытаешься сделать, и я не куплюсь на это.
▪️ I'm not buying it, Gibson. Я на это не поведусь, Гибсон.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ДЕЛИКАТНАЯ ТЕМА"
TOUCHY SUBJECT - ˈtʌʧɪ ˈsʌbʤɪkt - деликатная тема, щекотливая тема
▪️ I had no idea it was such a touchy subject. Я и не думала, что это такая деликатная тема.
▪️ Sheldon, there's something I've been wanting to talk about but I know it's kind of a touchy subject. Шелдон, есть кое-что о чем нам нужно поговорить но я знаю, что это довольно щекотливая тема.
▪️ Public transport here in Dublin is a somewhat touchy subject. Общественный транспорт здесь в Дублине - довольно щепетильная тема.
❓КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "КАЖДЫЙ САМ ЗА СЕБЯ"
EVERY MAN FOR HIMSELF - evrɪ mæn fɔː hɪmˈself - каждый сам за себя
▪️ Here it's every man for himself. У нас каждый сам по себе.
▪️ Times like this, it's every man for himself. В такие времена каждый сам за себя.
▪️ You're the one that said every man for himself. Ты сама сказала, что каждый за себя.
🎬 Слово дня:
COMPLICATED - kɒmplɪkeɪtɪd - сложный, запутанный, трудный, тяжелый непростой
▪️ This is a very complicated case, Maude. Это очень запутанное дело, Моуд.
▪️ I told you it was complicated. Я же говорила тебе, что это непросто.
▪️ Achieving peace is a complicated topic that involves many factors. Достижение мира - это сложная тема, которая связана со многими факторами.
🎬 Слово дня:
MASCULINE - mæskjʊlɪn - мужской, мужественный, мужеподобный
▪️ He's the most masculine guy in school. Он самый мужественный парень в школе.
▪️ So I must look more masculine. Поэтому мне нужно выглядеть более мужественно.
▪️ Such a masculine environment is overwhelming for a single woman. Такое мужское окружение губительно для одинокой женщины.