👩🏻💻 برگزاری دوره های ترمیک و فشرده انگلیسی، آلمانی، روسی، چینی، فرانسه و ترکی ◀️آمادگی آیلتس و تافل، دوره های تربیت مدرس بزرگسالان، کودکان و TESOL ✅ADMIN : @Professionaleditor2012 ☎️Phone Number: 021-22405910 , 29908037 🌐website: Lc.sbu.ac.ir
برای مشاوره و پیش ثبت نام دوره های ترمیک کلیه زبانها و آمادگی آزمون آیلتس روی لینک کلیک کنید.
https://survey.porsline.ir/s/yzja5Ir0
Dear All,
We are seeking experienced and ELT mangers to join our team at different universities or centers. The ELT managers will be responsible for planning, implementing, and supervising English or other language teaching programs within our centers.
Please feel free to follow the link and fill out your information.
https://survey.porsline.ir/s/C4bRUOhy
@Btssbu
Insta: Lcsbu.official
با سلام و عرض ادب
با توجه به تفاهم نامه برگزاری دوره های تربیت مدرس و آموزش زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی، چینی, روسی و ترکی استانبولی با چندین دانشگاه مطرح کشور، تصمیم گرفتیم اطلاع رسانی تمام دوره ها را در این کانال انجام دهیم.
✅✅ برای اطلاع رسانی از دوره های جدید روی لینک کلیک کنید.
https://survey.porsline.ir/s/V0AdAyBW
✅✅ برای اطلاعات بیشتر راجع به کارگاهها و دوره ها، پیج اینستاگرامی ما را فالو کنید و به دیگران معرفی نمایید.
https://instagram.com/lcsbu.official?igshid=YmMyMTA2M2Y
@BTSSBU
درود و احترام خدمت همراهان گرامی
شرکت در این سخنرانی برای همه عزیزان با ورود به لینک زیر امکان پذیرست. لطفا این پیام را برای دوستان خود و در گروه های دانشجویی و مرتبط ارسال بفرمایید.
Dr Mahmood Yenkimaleki
Topic: Training Qualified Future Interpreters in Iran
Time: Thursday 17 Esfand 9 A.M
https://vc.viraacademy.com/course_VIR_30
با عضویت در کانال زیر در جریان جدیدترین کارگاه ها ، دوره ها و سخنرانی های داخلی و خارجی در حوزه ترجمه باشید.
@translationworkshop
با سلام و عرض ادب
برای شرکت در مسابقه ایده پردازی کسب و کار در ترجمه و ویراستاری عضو کانال تلگرامی زیر شوید و فرم مربوطه را پر کنید.
@translationworkshop
لینک ثبت نام مستقیم کارگاه کاربرد هوش مصنوعی در ترجمه و پژوهش که در تاریخ ۴ اسفندماه برگزار خواهد شد.
http://yun.ir/r4ewb2
مشاوره پیش از ثبت نام:
۰۹۰۱۹۹۱۸۰۳۶
✅دوست داری مقالات و متون تخصصی رشته خودت رو سریعتر و با دقت بیشتری ترجمه کنی!!
✅میخوای مقاله ای که قراره از پایان نامت استخراج کنی رو خودت بنویسی، ترجمه کنی ، سابمیت کنی و پذیرفته بشه!!
✅ دوست داری به دانشگاه های خارجی مکاتبه کنی و پذیرش بگیری و یا جواب کامنت های ادیتورها رو بدی و نمیدونی چطور...!!
✅میخوای در همایش ها و جلسات اداری به عنوان مترجم همزمان حضور داشته باشی!!
✅ دوست داری به راحتی شعر و داستان ترجمه کنی
✅ میخوای وارد دنیای فریلنسری بشی و درآمد دلاری داشته باشی
✅ دوست داری مترجم رسمی دادگستری باشی و یا در بخش بین الملل شرکت و بانک ها فعالیت کنی....
🔺چهارمین مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجم و ویراستار(آنلاین)🔺
🔷تاریخ برگزاری : ۳،۴ ۱۰ ۱۱،۱۷ و ۱۸ اسفندماه
🔷بیش از ۲۰ کارگاه تخصصی ترجمه ویژه زبانهای انگلیسی، فرانسه و آلمانی
✅ همراه با گواهینامه قابل استعلام و ترجمه
✅ لینک پیش ثبت نام:
https://survey.porsline.ir/s/EYCZh4J5
🔆 تخفیف ثبت نام بیش از دو کارگاه
📞 تماس با پشتیبان:
09019918036
09379438037
ارتباط با ادمین:
@tarjomeh_admin
@translationworkshop
🔺مجموعه کارگاههای تخصصی تربیت مترجم زبان آلمانی در مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان🔺
🔷تاریخ برگزاری : ۱۰ تا ۱۸ اسفندماه
🔺کارگاه ترجمه شفاهی پیاپی و همزمان آلمانی
🔺کارگاه ترجمه اسناد و مدارک حقوقی آلمانی
✅ لینک پیش ثبت نام
http://yun.ir/5un8w5
📞 تماس با پشتیبان:
09379438037
ارتباط با ادمین:
@TPD_admin
🔘 عضویت در کانال مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان
/channel/translationworkshop
🔅 کارگاههای ترجمه دیداری-شنیداری (ترجمه فیلم و سریال) توسط دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات( آنلاین)🔅
📆 زمان: ۱۷ و ۱۸ اسفندماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات
✅ارسال عدد 4 به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
https://survey.porsline.ir/s/VnAEZYIs
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 ( 8037)
09019918036
09379438037
ارتباط از طریق آدمین
@tarjomeh_admin
▶️Instagram : @translate_srbiau
▶️Telegram: @translationworkshop
🌐 https://srb.iau.ir/tarjomeh/event
🔅 کارگاههای نگارش مقالات علمی به زبان انگلیسی و نحوه مکاتبه با مجلات و دانشگاههای خارجی توسط دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات( آنلاین)🔅
📆 زمان: ۳ و ۴ اسفندماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات
✅ارسال عدد 4 به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗
https://survey.porsline.ir/s/Z5cSIm2f
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 ( 8037)
09378238184
ارتباط از طریق آدمین
@tarjomeh_admin
▶️Instagram : @translate_srbiau
▶️Telegram: @translationworkshop
🌐 https://srb.iau.ir/tarjomeh/event
🔺مجموعه کارگاههای تخصصی تربیت مترجم زبان فرانسه در مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان🔺
🔷تاریخ برگزاری : ۳ تا ۱۸ اسفندماه
🔺کارگاه ترجمه شفاهی پیاپی و همزمان فرانسه
🔺کارگاه ترجمه اسناد و مدارک حقوقی فرانسه
🔺کارگاه ترجمه متون ادبی فرانسه
✅ لینک پیش ثبت نام
http://yun.ir/5un8w5
🔆 تخفیف ثبت نام زود هنگام تا ۱۰ بهمن ماه
📞 تماس با پشتیبان:
09379438037
ارتباط با ادمین:
@TPD_admin
🔘 عضویت در کانال مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان
/channel/translationworkshop
به زودی اولین سمپوزیوم توسعه حرفه ای مدرسان با حضور برترین اساتید داخلی و خارجی برگزار خواهد شد.
@btssbu
🔺چهارمین مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان توسط دانشگاه علوم و تحقیقات🔺
🔷تاریخ برگزاری : ۳ تا ۱۸ اسفندماه
🔷بیش از ۲۰ کارگاه تخصصی ویژه زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی و ترکی استانبولی
🔺ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله و کتاب، فارسی به انگلیسی و ویراستاری مقالات در حوزه های علوم انسانی، طبیعی، فنی مهندسی و پزشکی
🔺ترجمه شفاهی (همزمان - پیاپی) و دیداری-شنیداری
🔺مقاله نویسی به انگلیسی و نحوه مکاتبه با مجلات و دانشگاه های خارج از کشور
🔺کاربرد نرم افزار های ترجمه
🔺️کاربرد هوش مصنوعی در ترجمه و پژوهش
🔺کارگاه ترجمه اسناد و مدارک حقوقی و متون ادبی
✅ لینک ثبت نام در کارگاهها
https://srb.iau.ac.ir/tarjomeh/event
✅ لینک برنامه کارگاهها
http://yun.ir/wmmi77
✅ لینک پیش ثبت نام
http://yun.ir/xm7xlc
🔆 تخفیف ثبت نام زود هنگام تا ۱۰ بهمن ماه
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 (8037)
09378238184
ارتباط با ادمین:
@tarjomeh_admin
🔘 عضویت در کانال مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان
/channel/translationworkshop
با سلام و عرض ادب خدمت همراهان گرامی،
به یاری خداوند متعال وتلاش مستمراعضای هیات علمی دانشگاههای معتبر، تصمیم گرفتیم که "چهارمین مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان" را که شامل ۴ سخنرانی و ۲۰ کارگاه تخصصی بصورت موازی میباشد در اوایل اسفندماه بصورت آنلاین برگزار نمایم.
برای اطلاعات بیشتر راجع به زمان برگزاری ، برنامه همایش و عناوین کارگاه ها و سخنرانی ها، عضو کانال جدید دپارتمان از طریق لینک زیر شوید.
Link: /channel/translationworkshop
افرادی که تمایل دارند در برگزاری دوره ها و کارگاهها زبانهای خارجی در شهرها و استانهای مختلف با ما همکاری نمایند لطفا فرم زیر را تکمیل نمایند.
https://survey.porsline.ir/s/3KX4bpEZ
@Btssbu
Dear ELT Teachers and Members,
As the vibrant colors of spring begin to paint the world anew, we pause to celebrate Norouz, the Persian New Year, a time of renewal, joy, and hope.
I extend my heartfelt congratulations to each and every one of you as we usher in this auspicious occasion. Norouz not only marks the beginning of a new year but also symbolizes the spirit of unity, resilience, and growth.
In the field of ELT, we are continually inspired by the diverse cultures, traditions, and languages that enrich our educational journey. Norouz serves as a reminder of the beauty of cultural diversity and the power of language to bridge divides and foster understanding.
As ELT professionals, your dedication, creativity, and passion play an invaluable role in shaping the minds and hearts of learners around the globe. Your commitment to excellence and innovation exemplifies the spirit of Norouz, where each day brings new opportunities for growth and enlightenment.
May this Norouz be a time of joyous celebrations, cherished moments with loved ones, and boundless optimism for the future. Let us embrace the spirit of Norouz as we embark on a journey of learning, discovery, and transformation together.
Wishing you and your families a Norouz filled with prosperity, happiness, and countless blessings.
Warm regards,
Dr Karbalaei
@Btssbu
✅✅ برای اطلاع رسانی از دوره های جدید تربیت مدرس زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی، چینی و ترکی استانبولی روی لینک کلیک کنید.
https://survey.porsline.ir/s/V0AdAyBW
@BTSSBU
درود و احترام خدمت همراهان گرامی
این هفته در خدمت مدیر ارشد شبکه بین المللی مترجمین (ProZ.com) هستیم و قرار هست سخنرانی ای در مورد نحوه ارتباط و همکاری با این سایت داشته باشند.
شرکت در این سخنرانی برای همه عزیزان با ورود به لینک زیر امکان پذیرست. لطفا این پیام را برای دوستان خود و در گروه های دانشجویی و مرتبط ارسال بفرمایید.
Andrew Morris
Topic: Getting Started Through Volunteering & Working as Freelance Translator Using Proz.com
Time: Friday 18 Esfand 9 A.M
https://vc.viraacademy.com/course_VIR_30
📌در انتهای سخنرانی، پرسش و پاسخ خواهیم داشت و با همراهی دکتر بیکیان به سوالات شما در زمینه ورود به بازار بین المللی ترجمه پاسخ خواهیم داد.
📌با عضویت در کانال زیر در جریان جدیدترین کارگاه ها ، دوره ها و سخنرانی های داخلی و خارجی در حوزه ترجمه باشید.
@translationworkshop
درود و احترام خدمت همراهان گرامی
شرکت در این سخنرانی برای همه عزیزان با ورود به لینک زیر امکان پذیرست. لطفا این پیام را برای دوستان خود و در گروه های دانشجویی و مرتبط ارسال بفرمایید.
Dr Prof. Pamela Faber from University of Granada, Spain
Topic: New Approach Toward Specialized Translation
Time: 11 Esfand 18 P.M
https://vc.virainstitute.com/course_VIR_30
با عضویت در کانال زیر در جریان جدیدترین کارگاه ها ، دوره ها و سخنرانی ها باشید.
@translationworkshop
Keynote Speakers in Professional Translator Training Winter School
1. Dr Prof. Pamela Faber
Topic: New Approach Toward Specialized Translation
Time: 11 Esfand 18 P.M
2. Andrew Morris
Topic: Getting Started Through Volunteering & Working as Freelance Translator Using Proz.com
Time: 18 Esfand 9 A.M
3. Dr Ali Beikian
Topic: Transcending Boundaries: The Symphony of Human- AI Collaboration in Translation
Time: 10 Esfand 9 A.M
4. Dr Mahmood Yenkimaleki Topic: Training Qualified Future Interpreters in Iran
Time: 17 Esfand 9 A.M
5. Dr Alireza Karbalaei
Topic: Language, Leisure, and Income: Thriving as a Freelance Translator
Time: 18 Esfand 18 P.M
@translationworkshop
با سلام و عرض ادب خدمت همراهان گرامی
افرادی که تمایل دارند در کارگاههای مقاله نویسی به زبان انگلیسی، نحوه مکاتبه با مجلات و دانشگاههای خارجی و کاربرد هوش مصنوعی در ترجمه که در روزهای ۳ و ۴ اسفند ماه بصورت آنلاین برگزار می شوند شرکت نمایند از طریق لینک های زیر بصورت مستقیم ثبت نام خود را انجام دهند.
✅ کارگاه نگارش علمی و مقاله نویسی + کارگاه نحوه مکاتبات با دانشگاه ها:
http://yun.ir/vx3plc
✅ کارگاه کاربرد هوش مصنوعی در ترجمه و پژوهش:
http://yun.ir/r4ewb2
✅ کارگاه نگارش علمی و مقاله نویسی:
http://yun.ir/fbddq6
✅ کارگاه نحوه مکاتبات با مجلات و دانشگاه های خارجی:
http://yun.ir/ff0ar2
@translationworkshop
برگزاری اولین دوره تربیت مدرس کودک و نوجوان بعنوان اولین مقصد توسعه حرفه ای مدرسان در زاهدان
@Btssbu
🔺چهارمین مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان توسط دانشگاه علوم و تحقیقات🔺
🔷تاریخ برگزاری : ۳ تا ۱۸ اسفندماه
🔷بیش از ۲۰ کارگاه تخصصی ویژه زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی و ترکی استانبولی
🔺ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله و کتاب، فارسی به انگلیسی و ویراستاری مقالات در حوزه های علوم انسانی، طبیعی، فنی مهندسی و پزشکی
🔺ترجمه شفاهی (همزمان - پیاپی) و دیداری-شنیداری
🔺مقاله نویسی به انگلیسی و نحوه مکاتبه با مجلات و دانشگاه های خارج از کشور
🔺کاربرد نرم افزار های ترجمه
🔺️کاربرد هوش مصنوعی در ترجمه و پژوهش
🔺کارگاه ترجمه اسناد و مدارک حقوقی و متون ادبی
✅ لینک ثبت نام در کارگاهها
https://srb.iau.ac.ir/tarjomeh/event
✅ لینک برنامه کارگاهها
http://yun.ir/wmmi77
✅ لینک پیش ثبت نام
http://yun.ir/xm7xlc
🔆 تخفیف ثبت نام زود هنگام تا ۱۰ بهمن ماه
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 (8037)
09378238184
ارتباط با ادمین:
@tarjomeh_admin
🔘 عضویت در کانال مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان
/channel/translationworkshop
🔅 کارگاه های ترجمه مقالات علمی از فارسی به انگلیسی و کارگاه ویراستاری مقالات علمی توسط دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات( آنلاین)🔅
📆 زمان: ۱۰ و ۱۱ اسفندماه
۱۷ و ۱۸ اسفندماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات
✅ارسال عدد 4 به شماره 100029908044
📃پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
https://survey.porsline.ir/s/nP3PJ6mb
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 ( 8037)
09019918036
09379438037
ارتباط از طریق آدمین
@tarjomeh_admin
▶️Instagram : @translate_srbiau
▶️Telegram: @translationworkshop
🌐 https://srb.iau.ir/tarjomeh/event
🔺دوره تربیت مدرس بزرگسال و کودک و نوجوان به صورت حضوری (زاهدان) و آنلاین توسط موسسه آموزش عالی هاتف 🔻
👨🏻🏫 با برترین اساتید زبان انگلیسی
📆تاریخ برگزاری: ۲۵ تا ۲۷ بهمن ماه (40 ساعت)
✅همراه با ارائه دو مدرک رسمی قابل ترجمه از دانشگاه دولتی و سازمان فنی حرفهای کشور + معرفی به بازار حرفه ای تدریس
لینک پیش ثبتنام:
https://survey.porsline.ir/s/gTmauZ2t
🔹پیش ثبت نام:
ارسال عدد 5 به شماره 100029908044
☎️ تماس جهت مشاوره و اطلاعات بیشتر
054-33294454
09379438037
✅ آیدی تلگرام :
@TPD_admin
@Btssbu
Congratulate father's day to our members
Читать полностью…✨هر چی آرزوی خوب مال تو ✨
⭐ شب آرزوها ⭐
برای همدیگه آرزوهای خوب کنیم
بهترین ها سهم شما 🌱
🌹امشب برای شما از خداوند ارزوی
خوشبختی داریم 🌹
═════✼❉❉✼═════
@btssbu
🔅چهارمین مدرسه زمستانه تربیت حرفه ای مترجمان توسط دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات( آنلاین)🔅
📆 تاریخ برگزاری: ۳ تا ۱۸ اسفندماه
◀ ضبط تمام جلسات کلاس به صورت صوتی تصویری
🏛مدرک معتبر رسمی قابل استعلام از دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات
✅ دعوت به همکاری به عنوان مترجم در دپارتمان ترجمه و ویرایش دانشگاه آزاد اسلامی علوم و تحقیقات
✅پیش ثبت نام از طریق لینک زیر:
🔗 yun.ir/xm7xlc
✅ ارسال عدد 1 به شماره 100029908044
📞 تماس با پشتیبان:
02144865148 ( 8037)
09378238184
ارتباط از طریق آدمین
@tarjomeh_admin
🌐https://srb.iau.ir/tarjomeh
▶️Instagram : @translate_srbiau
▶️Telegram: @srbiau_translation
@translationworkshop
افرادی که تمایل دارند در دوره های آتی ما شرکت نمایند لطفا برای نیازسنجی دوره ها فرم زیر را تکمیل نمایند.
https://survey.porsline.ir/s/57dsgEX5
Why is teacher professional development important?
It affects student learning
It’s obvious that good teachers are better at teaching students effectively. When teachers have access to continuous learning opportunities and professional development resources, they’re better equipped to become good teachers — especially if their students have learning needs or are performing below or above grade level.
It encourages the success of new teachers
Professional development can help new and experienced teachers develop the skills they need to feel confident in the classroom. Effective professional development helps teachers shape career-long learning.
It promotes a growth mindset
Teacher professional development encourages teachers to be active participants in their own learning, and ensures that students and teachers alike are eager to learn. When you provide learning and support for your teachers, you communicate that the school community values the work they do and wants them to grow.
A lack of professional development resources for teachers can be discouraging. It communicates that you don’t want to invest in the quality of teaching and puts more stress on teachers to develop their skills alone.
@Btssbu