arabic200 | Неотсортированное

Telegram-канал arabic200 - 🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

3952

أنقل ما أرى به فائدة النشر بدون رابط القناة ممنوع شرعاً × قناتي الثانية ✍🏻 @IslamPictures4 📮للتواصل 👈🏻 @Arabic200bot

Подписаться на канал

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

حَياةُ فَاروقَ فِي الْمَدينَةِ

عَندما وَصَلَ فَاروقُ إِلَى الْمَدينَةِ، كَانَ يَبحثُ عَن فُرْصَةٍ لِلِاندماجِ مَعَ الْحَيَاةِ الْجَدِيدَةِ. صَدْفَةً، التَقَى بِشَابٍ يُدْعَى حُسَيْن، الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ فِي مَصْنَعٍ قَرِيبٍ مِن مَكَانِ إِقَامَتِهِ. حُسَيْنٌ كَانَ شَابًا طَمُوحًا وَلدَيْهِ خِبْرَةٌ فِي الْعَمَلِ بِالْمَدِينَةِ. تَبَادَلَا الْحَدِيثَ، وَعَرَفَ فَاروقُ أَنَّ حُسَيْنَ يُمكنُهُ مُسَاعَدَتَهُ فِي إِيجَادِ عَمَلٍ.

حُسَيْنٌ دَعَا فَاروقَ لِلِانْضِمَامِ إِلَيْهِ فِي الْمَصْنَعِ. قَالَ لَهُ: "تَأْتِي إِلَى الْعَمَلِ مَعِي، سَأُرِيكَ كَيْفِيَّةَ الْقِيَامِ بِالْأُمُورِ. سَتَتَعَلَّمُ سَرِيعًا". بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ، اسْتَعَادَ فَاروقُ بَعْضَ الْأَمَلِ. بَدَأَ الْعَمَلَ بِجَانِبِ حُسَيْنٍ، وَاسْتَغْرَقَ وَقْتًا قَصِيرًا لِتَعَلُّمِ الْمَهَامِّ. كَانَ الْعَمَلُ فِي الْمَصْنَعِ شَاقًّا، وَلَكِنْ لَمْ يَسْعَفْهُ الْوَقْتُ لِيَفْكِرَ فِي مَعَانَاةِ الْحَيَاةِ فِي الْمَدِينَةِ.

مَعَ مَرُورِ الأَيَّامِ، أَصْبَحَ فَاروقُ أَكْثَرَ تَكَيُّفًا مَعَ الْحَيَاةِ الْجَدِيدَةِ، وَمَعَ كُلِّ يَوْمٍ كَانَ يَمُّرُ، بَدَأَ يُشْعِرُ بوجودِ صِدَاقَاتٍ وَثِيقَةٍ مَعَ زُمَلَائِهِ. كَانَتْ أَوْقَاتُ الْعَمَلِ تَمْلَأُهُ بِالطَّاقَةِ، وَرَغْمَ التَّعَبِ، كَانَتِ الِابْتِسَامَاتُ وَالْهَتَافَاتُ بَيْنَ الْعُمَّالِ تَجْعَلُ الأَوْقَاتَ أَفْضَلَ.

لَكِنَّ قَلْبَهُ مَا زَالَ مُشْتَاقًا لِلْقُرَى وَهُدُوءِهَا. فِي اللَّيْلِ، كَانَ يَنظُرُ إِلَى السَّمَاءِ، وَيَتَذَكَّرُ نُجُومَ النَّخْلِ اللَّامِعَةَ، وَصَوْتَ النَّارِ الَّتِي تُحْمَى فِي الْقَرْيَةِ.

حُسَيْنٌ كَانَ دَائِمًا هُنَاكَ لِيُشَجِّعَهُ، وَيُشَارِكُ قِصَصًا عنِ الْحَيَاةِ فِي الْمَدِينَةِ. "إنَّهَا مَدِينَةٌ مَلِيئَةٌ بِالْفُرَصِ، فَاروقُ. عَلَيْكَ أَنْ تُؤْمِنَ بِنَفْسِكَ وَتَسْتَفِيدَ مِن كُلِّ لَحْظَةٍ".

لَكِنَّ رَغْمَ كُلِّ عَدَالَةِ حُسَيْنَ، بَدَأَ فَاروقُ يَتَسَاءَلُ عَنْ هُوِيَّتِهِ وَمَكَانِهِ. كَانَ هُنَاكَ شُعُورٌ دَاخِلِيٌّ يُخْبِرُهُ أَنَّ الْجَمَالَ الحَقِيقِيَّ مَا زَالَ فِي النَّخْلِ، وَأَنَّ الْعَوْدَةَ إِلَى الْجُذُورِ قَدْ تَكُونُ الْخِيَارَ الأَفْضَلَ.

فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ، قَرَّرَ فَاروقُ أَنْ يُعْطِيَ الْمَدِينَةَ فُرْصَةً، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَنْسَ أَبَدًا ذِكْرَيَاتِ قَرْيَتِهِ، بَلْ اعْتَبَرَهَا دَافِعًا لِمُوَاصَلَةِ السَّعْيِ نَحْوَ تَحْقِيقِ أَحْلَامِهِ.

يتبع...

@Arabic200

#ترجمه

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

#مکالمه
#حوار

السيد محمد: مَرْحَبًا، كَيْفَ حَالُكَ الْيَوْمَ؟
آقای محمد: سلام، حال شما امروز چطور است؟

السيد حسن: أَهْلًا محمد! أَنَا بِخَيْرٍ، وَأَنْتَ؟
آقای حسن: سلام محمد! من خوبم، تو چطوری؟

السيد محمد: أنا أُفكر في الذهاب إلى السُوق لشراء بعض الأشياء.
(دارم به این فکر می‌کنم که به بازار بروم و چند چیز بخرم.)

السيد حسن: فكرةٌ جيدة! ماذا تحتاج؟
(ایدهٔ خوبی است! چه چیزی نیاز داری؟)

السيد محمد: أَحْتَاجُ إِلَى فَوَاكِهَ وَخُضَرٍ وَبَعْضِ الْأَشْيَاءِ الْمَنْزِلِيَّةِ.
آقای محمد: به میوه‌ها، سبزیجات و برخی از وسایل خانگی نیاز دارم.

السيد حسن: وَأَنَا أُرِيدُ شِرَاءِ بَعْضِ الْمُعَدَّاتِ الرِّيَاضِيَّةِ.
آقای حسن: و من می‌خواهم بعضی از وسایل ورزشی بخرم.

السيد محمد: عال! هَلْ تُودُّ أَنْ نَذْهَبَ مَعًا؟
آقای محمد: عالی است! آیا می‌خواهی با هم برویم؟

السيد حسن: بِالتَّأْكِيدِ، لِنَذْهَبْ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ.
آقای حسن: حتماً، بیاییم ساعت سه برویم.

السيد محمد: مُمْتَازٌ! سَأَكُونُ جَاهِزًا.
آقای محمد: عالی است! من آماده خواهم شد.

السيد حسن: حَسَنًا، أَرَاكَ بَعْدَ قَلِيلٍ.
آقای حسن: باشه، بعداً می‌بینمت.

السيد محمد: إِلَى اللِّقَاءِ!
آقای محمد: به امید دیدار !


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

أللهم ارفع مقامنا، و مقام والديّ، و أحبائي و أساتذتي، و كل من له حق علي، و أقاربي، و أعضاء قناتي، و والديهم و جميع المسلمين في الدنيا والآخرة و ارزقهم العتق من النار آمين يارب 🤲.

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

"وَقُل لِلَّذِينَ يُحَاوِلُونَ تَدْمِيرَنَا إِنَّ جَمَالَ أَرْوَاحِنَا لَن يُهْزَمَ." 🌱☁

#ترجمه

به کسانی که در پی نابودی ما هستند، بگو: زیبایی روح‌های ما هرگز فرو نخواهد ریخت.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

"وَأَنَّا فِي غَمْسَةٍ مِنَ الْجَنَّةِ نَنْسَى مَا مَسَّنَا مِنْ نَصَبٍ؛ فَاحْتَسِبْ كُلَّ مَا يُؤْذِيكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَاجْعَلِ الرِّضَا لَكَ زَادًا، وَظُنَّ بِالرَّحْمَـنِ خَيْرًا." 🌱✉


#ترجمه

و ما ( یه روزی) غرق ( در نعمت های) بهشت، تمام سختی‌ها و رنج‌ها را فراموش میکنیم؛ پس هر آزار و زحمتی که در راه خدا بر تو می‌گذرد، با صبر و شکیبایی به حساب آور. راضی بودن را چون زاد و توشه‌ای (گرانبها) انتخاب کن و به خداوندمهربان گمان خوب کن.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

«عَلَّمَتْنَا الشَّدَائِدُ أَنَّ اللَّهَ أَقْرَبُ، عَلَّمَتْنَا مَن يُحِبُّ أَكْثَرَ، مَن يُحِبُّ أَصْدَقَ، عَلَّمَتْنَا مَن يُصَاحِبُنَا فِي اللَّيَالِي الْمُوْجِعَاتِ بِدَعَوَاتِهِ، وَمَن يَنَامُ دُونَ أَنْ يُلَاحِظَ صَوْتًا لِجِرَاحِنَا، تُعِيدُ الشَّدَائِدُ تَرْتِيبَ أَرْوَاحِنَا وَعَلَاقَاتِنَا كُلَّ مَرَّةٍ، الْحَمْدُ لِلَّهِ.»


#ترجمه

🌸 مشکلات به ما آموخته‌اند که خداوند نزدیک‌ترین است، به ما آموخته‌اند که چه کسی بیشتر دوست‌مان دارد و چه کسانی به راستی ما را دوست دارند. به ما آموخته‌اند که چه کسی در شب‌های دردناک با دعاهایش ما را همراهی می‌کند و چه کسی بی خبر از صدای زخم‌های ما، می‌خوابد. مشکلات هر بار روح و روابط ما را دوباره سامان‌دهی می‌کنند. شکرخدا.

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

- العَالَمُ لَيْسَ وَرْدِيَّ اللَّونِ بَلْ مُخْتَلَطٌ مِنْ أَلْوَانٍ دَاكِنَةٍ وَفِي بَعْضِ الْأَحْيَانِ بِاللَّوْنِ الْأَبْيَضِ وَالْسَّوْدِ، يَا إِلَهي، الْلَّهُمَّ بَسَاتِينٌ مِنَ الرِّضَا وَالْبَرَكَةِ وَالْحَيَاةِ السَّعِيدةِ. ☁

#ترجمه

💫 جهان رنگی یکدست و صورتی ندارد؛ بلکه ترکیبی از رنگ‌های تیره و گاه سیاه و سفید است. ای پروردگار، باغهای پر از خشنودی، برکت و زندگی شاد را برای ما پدید آور. 🌻


🌸 1. دَاكِنَةٌ
- ترجمه: تیره، تاریک.
- مثال: "السَّماءُ كانت دَاكِنَةً قبلَ العاصفة."
- ترجمه: "آسمان قبل از طوفان تیره بود."

- کاربرد: به اشیاء یا رنگ‌هایی که روشن نیستند، اطلاق می‌شود. این کلمه بیشتر برای توصیف حالت‌های غم‌انگیز یا ترسناک به کار می‌رود. در زبان عربی چندین کاربرد مختلف دارد:

1. توصیف رنگ:
- مثال: "هذا اللون داكن."
- ترجمه: "این رنگ تیره است."

2. توصیف حالت روحی یا عاطفی:
- مثال: "كان مزاجه داكناً بسبب المشاكل."
- ترجمه: "حال او به خاطر مشکلات غمگین و افسرده بود."

3. توصیف مکانی یا جغرافیایی:
- مثال: "السماء كانت داكنة بالغيوم."
- ترجمه: "آسمان به دلیل ابرها تاریک بود."

4. در ادبیات و شعر:
- مثال: "الشعر الداكن يعبر عن الأحزان."
- ترجمه: "شعر تیره نمایانگر اندوه‌ها است."



🌷2. السَّعِيدَةُ
- ترجمه: شاد.
- مثال: "الأطفالُ دائمًا في حالةٍ سَعِيدَةٍ."
- ترجمه: "کودکان همیشه در حالت شادی هستند."

- کاربرد: کلمه *سَعِيدَة* دارای چند کاربرد و معنا است:

1. خوشحال
- مثال: "كانت الطفلة سَعِيدَةً بوجودِ أصدقائِها."
- ترجمه: "کودک به خاطر حضور دوستانش خوشحال بود."

2. خوشبخت
- مثال: "تعيش الأسرة في بيتٍ سَعِيد."
- ترجمه: "خانواده در یک خانه خوشبخت زندگی می‌کند."

3. در معنای مثبت بودن
- مثال: "إنّ السلوكيات السَّعِيدة تُعزّزُ الصحةَ النفسيةَ."
- ترجمه: "رفتارهای مثبت سلامت روانی را تقویت می‌کند."

4. مبارک
- مثال: "أتمنى لك سَنَةً سَعِيدَةً!"
- ترجمه: "برای تو سالی مبارک آرزو می‌کنم!"


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

اللّهُمَّ اجعَلني مِمَّن جَبَرتَ قَلبَهُ، وأُوتي سُؤولَهُ، ورَضِيتَ عَنهُ وأَرْضَيْتَهُ، يَا رَبَّ حَصِّنْ قَلْبِي، وكَبِّرْ حَظِّي، وَاصْرِفْ عَنِّي شَتَاتَ الفِكْرِ وَالتَّفْكِيرِ، وارزُقْنِي مِنْ حَيْثُ لا أَحْتَسِبُ.


‌‌#ترجمه

ای پروردگار! مرا از آن دسته افرادی قرار ده که دل‌هایشان را مرهم نهاده‌ای و آرزوهایشان را برآورده ساخته‌ای و از آنها خشنود شده‌ای؛ و آن‌ها نیز به رضایت تو نائل گشته‌اند. پروردگار! دلم را در پناه خود قرار ده و نصیبم را وسعت بخش. پریشانی اندیشه و فکر را از من دور کن و روزی‌ام را از جایی که هرگز تصور نمی‌کنم، عطا فرما.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

اللهم ‏نستودِعكَ غزة، وأهلَها ونازِحِيهَا
اربطْ على قُلوبِهِم وثَبِّتْ أقدَامَهُم، وانصُرهُم عَلى مَن ظَلَمَهُم، اللَّهمَّ اشفِ صُدُورَ قَومٍ مُؤمِنِين.


#ترجمه

ای خدا، غزه و اهلش و آوارگانش را به تو می‌سپاریم.
بر دل‌هایشان استحکام بخش و قدم‌هایشان را ثابت بدار، و آنها را در برابر ظلم‌کنندگانی که بر آن‌ها ستم کرده‌اند، یاری فرما.
ای خدا، سینه‌های قوم مؤمنین را شفا ده.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

#ترجمه

اگر "سیبویه" و "جاحظ" و "معری" و دیگر شخصیت‌های بزرگ ادب عربی وجود نداشتند، فرانسوی‌ها هرگز نمی‌توانستند شخصیت‌هایی همچون "رینان"، "کازانوا" و "ماسینیون" و دیگر شخصیت‌ها را در عرصه‌ی ادب و فرهنگ معرفی کنند.

(طه حُسين)

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

#ترجمه

عنق:
- به معنای گروهی از مردم است؛
مانند جمله: «مردم به‌صورت گروه گروه آمدند.»

اوزاع:
- اوزاع: با صیغه جمع، به معنای گروه‌های مردمی است؛
مثال: «گروه‌های مختلف مردم به میدان آمدند تا در جشنواره شرکت کنند.»

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

نص الكتاب:
كُلُّ أخْلاطٍ مِنَ الناس فَهم أوْزَاع وأعناق.

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

مَا أُنزِلَ بَعْدَ صَوْتِكَ صَوْتٌ يُرْضِينِي

#ترجمه

پس از صدای تو، دیگر صدایی نیست که مرا خرسند سازد.

«پس از آنکه صدای تو به گوشم رسید، دیگر هیچ نغمه‌ای نتوانست دل مرا شاد کند.»


صَوْت:
يَسْمَعُ صوتَ الطيور.
او صدای پرندگان را می‌شنود.


ماضي: صَوَّتَ
مثال: هو صَوَّتَ في الانتخاباتِ.
او در انتخابات رأی داد.

مضارع: يُصَوِّتُ
مثال: هو يُصَوِّتُ في الانتخاباتِ.
او در انتخابات رای می‌دهد.

تصویت

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

"يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا".

لَا تَذْكُرْ النِّعَمَ أَمَامَ كُلِّ أَحَدٍ، فَلَيْسَ كُلُّ مُسْتَمِعٍ لَكَ مُحِبًّا، لَا تَكُنْ كِتَابًا مَفْتُوحًا مُتَاحًا لِمَنْ حَوْلَكَ، وَإِن كَانُوا مُقَرَّبِينَ، وَإِن كَانُوا أَهْلَكَ، أَخْفِ بَعْضَ أَسْرَارِكَ، فَرُبَّمَا لَنْ يَمْلِكَ أَحَدٌ قَمِيصَ يُوسُفَ، وَلَنْ تَمْلِكَ أَنْتَ صَبْرَ وَإِيمَانَ يَعْقُوبَ.

#ترجمه

🌹"(يعقوب گفت) ای پسركم، خواب‌هایت را برای برادرانت تعریف نکن؛ زیرا آن‌ها برای تو نقشه‌ی بدی خواهند کشید."

نعمت‌هایت را در برابر هر کسی مطرح نکن، زیرا همه شنوندگان تو، دوستدار (واقعی‌ات) نیستند. چون کتابی باز نباش که در دسترس همگان، حتی نزدیکان و خانواده‌ات قرار گیرد. برخی از رازهایت را پنهان کن؛ زیرا ممکن است هیچ‌کس پیراهن یوسف را نداشته باشد و تو نیز صبر و ایمان یعقوب را نداشته باشی.

1. يَقُصُّ (قصه می گوید، روایت می کند) :
- مترادف : يَحْكِي (حکایت میکند).

2. رُؤْيَا (خواب):
- مترادف : حُلْم

3. مُحِبّ (دوستدار یا عاشق ):
- مترادف: عَاشِقٌ.


4. يَكِيدُوا (نقشه ی بدی میکشند):
- مترادف :
1. يُحَايِلُوا،
2. يَخَادِعُوا،
3. يَمْكُرُوا.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

رَضِيَ اللهُ عَنْ كُلِّ مَنْ عَلَّمَنا حَرْفًا، مَنْ سَتَرَ لَنا عَيْبًا، مَنْ نَصَحَ لَنا أَمْرًا، مَنْ تَجَاوَزَ لَنا عَنْ سَيِّئَةٍ، مَنْ تَغَاضَى عَنْ تَقْصِيرٍ، وَ سَانَدَ عِندَ احْتِيَاجٍ، مَنْ يَذْكُرُنا بِخَيْرٍ رَغْمَ ذُنُوبِنا، مَنْ يَذْكُرُنا فِي السُّجودِ دُونَ طَلَبٍ مِنَّا، وَ فِي الْفِرْدَوْسِ حِينَ اللِّقاءِ.

#ترجمه

🌷خداوند راضی باشد از هر کسی که به ما یک حرف آموخت؛ از آن که عیوب ما را پوشاند؛ از کسی که به ما نصیحتی کرد؛ از آن که از خطاهای‌مان گذشت؛ از آن که بر کوتاهی‌های ما چشم پوشید؛ از کسی که در مواقع نیاز به ما یاری رساند؛ از آن کس که با وجود گناهان ما در یاد ما خوبی را به یاد آورد؛ کسی که در سجده ها، ما را یاد کند بدون درخواست ما؛ و در بهشت، هنگام دیدار، یادمان کند.

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

فاروق


في قَرْيَةٍ صَغِيرَةٍ تُدْعَى النَّخيل، كَانَ النَّاسُ يَعِيشُونَ حَيَاةً بَسِيطَةً. كَانَتْ أَشْجَارُ النَّخيلِ وَالْمَزَارِعُ الخَضْرَاءُ مِنْ حَوْلِهَا تُضِيفُ جَمَالًا خَاصًّا إِلَى القَرْيَةِ. فِي كُلِّ صَبَاحٍ، كَانَتْ أَصْوَاتُ الطُّيُورِ تُسْمَعُ قَبْلَ شُرُوقِ الشَّمْسِ، وَكَانَتْ رَائِحَةُ الخُبْزِ الطَّازَجِ تَمْتَلِئُ المَكَانَ. كَانَ رِجَالُ القَرْيَةِ يَعْمَلُونَ فِي الْمَزَارِعِ، بَيْنَمَا كَانَتِ النِّسَاءُ يَقُمنَ بِالْخِيَاطَةِ وَالْحِيَاكَةِ لِتَأْمِينِ مَعِيشَتِهِنَّ.

فِي يَوْمٍ مَا، قَرَّرَ شَابٌّ يُدْعَى فَارُوق أَنْ يَتْرُكَ القَرْيَةَ وَيَتَوَجَّهَ إِلَى الْمَدِينَةِ. كَانَ دَائِمًا يَحْلُمُ بِرُؤْيَةِ عَالَمٍ أَكْبَرَ. وَدَّعَ فَارُوقُ القَرْيَةَ بِقَلْبٍ مَلِيءٍ بِالْأَمَلِ، وَدَخَلَ عَالَمًا جَدِيدًا. لَكِنَّ سَرِيعًا مَا أَدْرَكَ أَنَّ الْحَيَاةَ فِي الْمَدِينَةِ أَصْعَبُ بَكَثِيرٍ مِمَّا كَانَ يَتَصَوَّرُ. شَعَرَ بِالتَّعَبِ مِنْ ازْدِحَامِ الْمَدِينَةِ وَفُتُورِ الْحَيَاةِ فِيهَا، وَاشْتَاقَ لِجَمَالِيَّاتِ قَرْيَتِهِ

يتبع...

@Arabic200

#ترجمه

در یک روستای کوچک به نام النخیل، مردم زندگی ساده‌ای داشتند. درختان خرما و مزارع سبز اطراف، زیبایی خاصی به روستا می‌بخشید. هر صبح، سحرگاهان صدای پرندگان زودتر از طلوع آفتاب شنیده می‌شد، و بوی نان تازه، همه‌جا را پر می‌کرد. مردان روستا به کار در مزارع می‌پرداختند و زنان نیز با دوخت و بافندگی زندگی را می‌گذرانیدند.

یک روز، جوانی به نام فاروق تصمیم گرفت از روستا به شهر برود. او همیشه آرزو داشت که دنیای بزرگتری را ببیند. فاروق با دل پر از امید، از اهالى روستا خداحافظی کرد و وارد دنیای جدیدی شد. اما به زودی فهمید که زندگی در شهر، بسیار سخت‌تر از آنچه تصور می‌کرد، است. او از شلوغی و بی‌حالی شهر خسته شد و دلش برای زیبایی‌های روستا تنگ شد.

ادامه دارد..

🌹🍃 در اینجا، به چند نکته مهم سبک‌شناسی تطبیقی اشاره می‌کنیم:

1. توصیف و تصویرسازی: متن با توصیف دقیق از درختان نخل و مزارع سبز، فضایی زیبا و دل‌نشین را برای خواننده خلق می‌کند. این تصاویر ذهنی به وضوح می‌توانند حس زیبایی طبیعی و آرامش را منتقل کنند.

2. تضاد زندگی روستایی و شهری: شخصیت اصلی (فاروق) که به سمت شهر می‌رود، نماد آرزوی تغییر و جست‌وجوی زندگی بهتر است. این تضاد بین زندگی آرام روستایی و شلوغی و سختی زندگی شهری به خوبی در متن مشهود است. این تضاد می‌تواند موضوعی برای نقد زندگی مدرن باشد.

3. حسی بودن: نویسنده از احساسات و وضعیت‌های روانی شخصیت‌ها بهره می‌برد. حس نوستالژی و اشتیاق فاروق به زندگی روستایی و البته ناامیدی‌اش از زندگی در شهر، احساسات عمیق انسانی را نشان می‌دهد.

4. ساده‌نویسی و لحن محاوره‌ای: داستان به زبان ساده و قابل فهم نوشته شده که باعث می‌شود خواننده به راحتی با آن ارتباط برقرار کند. لحن محاوره‌ای و نزدیک به زبان روزمره، جذابیت بیشتری به متن می‌دهد.

5. ساختار روایی: داستان به صورت خطی و با توالی زمانی پیش می‌رود. ابتدا زندگی روستایی و سپس سفر به شهر و مشاهده چالش‌ها و احساسات شخصیت اصلی معرفی می‌شود.

6. موضوع هویت و جست‌وجو: متن به جست‌وجوی هویت شخصیتی و فرهنگی اشاره می‌کند. فاروق به دنبال شناخت خود و دنیای بیشتر است، اما در نهایت متوجه می‌شود که جذابیت واقعی زندگی در همان سادگی روستایی نهفته است.

این داستان به وضوح با آثار نویسندگانی چون «محمود درویش» و «نزار قبانی» مشابهت دارد. هر دو نویسنده به عمیق‌ترین احساسات انسانی، وابستگی به زادگاه و کنش‌های اجتماعی می‌پردازند. مانند شعرهای آنها که دلتنگی و زیبایی‌های طبیعت را به تصویر می‌کشند، داستان ما نیز نشان‌دهنده زیبایی‌های زندگی ساده در روستا و مشکلات زندگی مدرن است.

این داستان همچنین نمایانگر کشمکش بین سنت و مدرنیته است، که یکی از تم‌های مهم در ادبیات عرب معاصر است.

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

قصة قصيرة بالعربية:

في قرية صغيرة، عاش فتى يدعى محمد. كان محمد يحلم دائماً يجعل قريته مكاناً أفضل. كل يوم، كان يساعد جيرانه في الزراعة ويجمع القمامة من الشوارع. في يوم من الأيام، قرر أن يعمل على مشروع كبير، وهو زراعة شجرة كبيرة في وسط القرية.

جمع محمد الأطفال والكبار، وعرض عليهم فكرته. بدأ الجميع يتعاونون، وبدأوا بحفر الأرض وزراعة الشجرة. مع مرور الوقت، نمت الشجرة وأصبحت رمزاً للأمل والوحدة في القرية. وكان الناس يجتمعون تحت ظلها ليسردوا القصص ويحتفلوا بالمناسبات.

تعلم أهل القرية من محمد أن العمل الجماعي يمكن أن يغير الحياة. ومنذ ذلك اليوم، أصبحت القرية أكثر جمالاً وتكاتفاً.

#ترجمه

در یک روستای کوچک، پسری به نام محمد زندگی می‌کرد. محمد همیشه رویای بهبود روستایش را در سر داشت. هر روز به همسایگانش در کشاورزی کمک می‌کرد و زباله‌ها را از خیابان‌ها جمع می‌کرد. یک روز تصمیم گرفت پروژه بزرگی راه‌اندازی کند، یعنی کاشت یک درخت بزرگ در وسط روستا.

محمد بچه‌ها و بزرگ‌ترها را جمع کرد و ایده‌اش را به آنها ارائه داد. همه با هم همکاری کردند، و شروع به کندن زمین و کاشتن درخت کردند. با گذشت زمان، درخت رشد کرد و به نماد امید و اتحاد در روستا تبدیل شد. مردم زیر سایه‌اش جمع می‌شدند تا داستان‌ها را بگویند و مناسبت‌ها را جشن بگیرند.

ساکنان روستا از محمد آموختند که کار گروهی می‌تواند زندگی را تغییر دهد. و از آن روز، روستا زیباتر و متحدتر شد.


سبک تطبیقی:
- موضوعات مشترک: داستان با بسیاری از داستان‌های نویسندگان مسلمان عرب هم‌راستا است، زیرا بر ارزش‌هایی همچون همکاری، اتحاد و تغییر اجتماعی تأکید دارد.
- ارزش‌های اجتماعی: مانند بسیاری از داستان‌های مشابه، این داستان نیز به اهمیت کار گروهی و تأثیر مثبت آن بر جامعه می‌پردازد. این موضوعات در آثار نویسندگانی مانند توفیق حكيم و نجيب محفوظ نیز مشهود است.
- ساختار ساده و معنادار: تلاش برای برجسته‌سازی پیام روشن و اخلاقی با روایتی ساده و قابل فهم، از ویژگی‌های متداول در ادبیات داستانی عربی است.

سبک‌شناسی بلاغي:
مجاز و تشبیه: هرچند که مجاز و تشبیه در مورد خاصی به صورت بارز نیست، اما درخت به عنوان نماد امید و اتحاد عمل می‌کند، که خود نوعی تشبیه ضمنی است.


سبک‌شناسی نحوی:
- جملات ساده و مرکب: داستان عمدتاً شامل جملات ساده است که اطلاعات واضح و روشن ارائه می‌دهد. جملات مانند "كان محمد يحلم دائماً" و "اجتمعوا تحت ظلها" از جملات ساده و صریح تشکیل شده‌اند.
- زمان فعل: فاعل و مفعول به صورت واضح مشخص شده است، که به انسجام متن کمک می‌کند. فعل‌ها معمولاً در زمان ماضی آورده شده‌اند که نشان‌دهنده رویدادهای گذشته است (مثلاً "عاش"، "جمع").


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

مَا سُميّتِ الدُّنيا دُنْيًا إِلّا لأنَّهَا أَدْنَى عِندَ اللهِ مِن كُلِّ شَيْءٍ، فَوَاللهِ لَو كُنتَ تَحْمِلُ في صَدْرِكَ مِثْقالَ ذَرَّةٍ مِن حُزنٍ ثُمَّ رَجَوْتَ اللهَ لَعَلِمْتَ أَنَّ تِلْكَ الذَّرَّةَ الحَزِينَةَ أَكْرَمُ عِندَ اللهِ مِن الدُّنيا بِمَا فِيهَا .🌱

#ترجمه


دنیا تنها به دلیل این که در نزد خداوند از همه‌ی چیزها پست‌تر است، "دنیا" نامیده می‌شود. سوگند به خدا، اگر در دل خود حتی به اندازه‌ی یک ذره غم داشته باشی و به درگاه خداوند استغاثه کنی، در خواهی یافت که آن غم کوچک در نزد خداوند از همه‌ی دنیا و آنچه در آن است، ارجمندتر است.

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

"لَا تَكُن حَارِسًا عَلَى كُلِّ شَيْء فَإِنَّ هُنَاكَ أَشْيَاءَ دَعْهَا تَذْهَبُ وَأُخْرَى دَعْهَا تَنْتَهِي، اسْتَمْتِعْ بِتَغَيُّرِ الْأَحْوَال فَإِنَّ لِلَّهِ حِكْمَةً بَالِغَةً لَا تُدْرِكُهَا عُقُولُ الْبَشَر." ✉🍉

#ترجمه

نگهبان همه چیز نباش؛ بعضی از چیزها را بگذار که بروند و برخی دیگر را به پایانی برسان. از دگرگونی اوضاع لذت ببر، چرا که خداوند حکمت‌هایی عمیق دارد که عقل‌های بشر از درک آن ناتوان‌اند.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

تمام آرمان‌ها و شعارهای جهان را کنار بگذارید
که غزه همه‌ی آن‌ها را رسوا کرد

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

الْقُرْآن شِفَاء، رَحْمَة، هُدًى، ثَبَات، بَرَكَة، قُوَّة!
- "دَائِمًا استَمْدَدْ قُوَّتَكَ مِنَ اللَّه ثُمَّ مِنَ الْقُرْآن وَلَنْ تَنْهَزِمْ أَبَدًا! حَتَّى فِي أَعَزِّ حَالاتِ تَعَبِكَ، مَرَضِكَ، ابْتِلَائَاتِكَ، سَتُشْرِقُ رُوحُكَ مَادُمتَ مَعَ الْقُرْآن تُرَتِّلُهُ وَتَتَغَنَّى بِهِ"🌿


#ترجمه

قرآن شفا، رحمت، هدایت، ثبات، برکت و قدرت است!
- "همواره نیروی خود را از خدا و پس از آن از قرآن بگیر؛ هرگز شکست نخواهی خورد! حتی در سخت‌ترین لحظات خستگی، بیماری و آزمایش‌هایت، روح تو تابناک/درخشان خواهد شد، تا زمانی که قرآن را تلاوت کنی و آن را با لحن دلنشین بخوانی."

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

حدس بزنید! اینها فیلم هالیوودی است یا فیلم ژانر وحشت (horror films

این چهره‌ها را کدام گریمور معروف چنین گریم کرده است؟


این نه فیلم هالیوودی است و نه این چهره‌ها را کسی گریم کرده. این واقعیت #کودکان #غزه و شدت #توحش #تروریسم_اسرائیلی است...


وحشتناک‌تر از این صحنه‌ها، عقل کم و قلب سنگ اسلام‌ستیزان است. تصورش را بکنید، که اگر اینها فیلم بود، اسلام‌ستیزان ایرانی چگونه با دیدن آن می‌گریستند. ولی برای این کودکانی که واقعی هستند، نه تنها اشکی نمی‌ریزند، بلکه مانند آن علی کریمی کودن از قاتل #کودک_خوار آنها حمایت نیز می‌کنند...

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

"لَا بَأْسَ بِقَلِيلٍ مِنَ الْحُزْنِ مُقَابِلَ أَنْ تَتَّخِذَ قَرَارًا صَحِيحًا لِكَيْ تَبْنِيَ عَلَيْهِ حَيَاتَكَ، أَحْيَانًا تَكُونُ الْقَرَارَاتُ الْقَاسِيَةُ هِيَ السَّبِيلَ الْوَحِيدَ لِوَاقِعٍ أَفْضَلَ وَحَقِيقِيٍّ، الْوَقْتُ يُعَالِجُ كُلَّ شَيْءٍ وَيَهْدِمُ كُلَّ شَيْءٍ، حَتَّى تِلْكَ الذِّكْرَيَاتُ الْجَمِيلَةُ وَأَنْبَلُ الْعَوَاطِفِ تَمُوتُ وَيَحِلُّ مَحَلَّهَا نَوْعٌ مِّنَ الْحِكْمَةِ الْبَارِدَةِ الَّتِي تَجْعَلُ كُلَّ شَيْءٍ يَهْدَأُ."


#ترجمه

هیچ اشکالی ندارد که کمی غم را در ازای اتخاذ تصمیمی درست تحمل کنید تا بر اساس آن زندگی‌تان را بسازید. گاهی اوقات، تصمیمات سخت تنها راهی هستند برای رسیدن به واقعیتی بهتر و حقیقی‌. زمان، همه چیز را درمان و خوب می‌کند و همه چیز را ویران می‌سازد؛ حتی آن یادهای زیبا و شریف‌ترین احساسات نیز می‌میرند و به جای آن‌ها نوعی حکمت سرد و بی‌احساس ظهور می‌کند که همه چیز را آرام می‌سازد.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

حافظ علی قَابِلِتِک، شَغَفِک، مَزاجِک، و إِصْرارُک عَلَی الحَیَاةِ، أَحِبَّ مَا أَنتَ عَلَیْهِ، لِتُحْسِنَ التَّغییرَ بِسُهُولَةٍ، أَغْمِرْ رُوحَکَ بِالْحُبِّ الذَّاتِی وَلَا تُفَکِّرْ کَثِیرًا فِی مَا لَا یَعْنِیکَ🌾🌹.

#ترجمه

بر قابلیت‌هایت، اشتیاقت، حال و هوایت/ روحیاتت و اراده‌ات برای زندگی پایبند بمان. آنچه را که هستی، دوست بدار تا بتوانی به آسانی تغییر کنی. روح خود را با عشق به خود پر کن و در مورد آنچه به تو ارتباطی ندارد، بیش از حد فکر نکن.

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

لولا "سيبويه" و"الجاحظ " و"المعرّي" وغيرهم ، لما وُجد عند الفرنسيين "رينان" ولا "كازانوفا" ولا "ماسينيون" ولا غيرُهم.

(طه حُسين)

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

📌شرح من معجم المحيط

عنق :
-: الجماعة من الناس؛
جاء الناسُ عُنُقاً عُنُقاً
ج أعناق.


أوزاع : الأوْزَاعُ : [بصيغة الجمع] الجماعات من الناس؛
تقاطر الأوزاعُ من الناس إلى الساحة للمشاركة في المهرجان.

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

🖋||خمسون معلومة عن اللغة العربيّة📚:

1. أمير الشعراء هو أحمد شوقي.
2. حافظ إبراهيم هو شاعر النيل.
3. أبو الطيب المتنبي هو الشاعر الذي قتله شعره
4. يسمى الشاعر الذي عاش عصرين بالمخضرم
5. الشاعر اللبناني بشارة الخوري شاعر يلقب بالأخطل الصغير
6. أبو العلاء المعرّي شاعر يلقب برهين المحبسين
7. عدد بحور الشعر العربي 16
8. كعب بن زهير صاحب قصيدة البردة
9. أبو تمام صاحب كتاب الحماسة
10. حسان بن ثابت هو شاعر الرسول صلى الله عليه وسلم
11. الشنفرى هو الشاعر الجاهلي الصعلوك الذي يضرب به المثل بسرعة الركض
12. البيان و التبيين كتاب للجاحظ جمع فيه صنوف البيان و الأحاديث و الخطب
13. من الأمثلة : ((إذا تم العقل نقص الكلام ))
14. الفرزدق هو لقب الشاعر الأموي المعروف همام بن غالب التميمي
15. من أبيات الشعر للسموأل:
إذا المرء لم يدنس من اللؤم عرضه .. فكل رداء يرتديه جميل.
16. كليلة ودمنة هو الكتاب الذي نقل من اللغة البهلوية (الفارسية القديمة) إلى العربية.
17. ابن قتيبة هو صاحب كتاب (عيون الأخبار).
18. العقد الفريد كتاب لابن عبد ربه يضم 25 باباً سمى كلا منها باسم زهرة.
19. عمر الخيام عالم الفلك الذي هو في الوقت نفسه شاعر مشهور
وكتب أشهر الرباعيات الشعرية
20. حاتم الطائي من هو الشاعر الجاهلي الذي ضرب به المثل في الكرم
21. أبو العتاهية هو شاعر الزهد و التنكر للدنيا
22. العقاد هو الأديب المصري الذي شارك المازني في انتقاد أنصار الشعر القديم
23. إيليا أبو ماضي شاعر لبناني في المهجر توفي في نيويورك سنة 1957 م
24. السموأل هو الشاعر المشهور بالوفاء لأنه فضل قتل ابنه على التفريط بالأمانة
25. ينتمي أبو نواس للعصر العباسي.
26. أبو فراس الحمداني شاعر أسره الروم أربع سنوات
27. من أصحاب المعلقات امرؤ القيس ولبيد بن ربيعة والحارث بن حلزة
28. أبو تمام هو صاحب قصيدة فتح عمورية
29. أبو العلاء المعري صاحب ديوان سقط الزند
30. ثابت بن جابر هو الشاعر الذي اشتهر في الجاهلية بتأبط شرا
31. المقامات فن نثري في العصر العباسي
32. معجم لسان العرب هو أضخم معجم في اللغة العربية موجود
33. أبو عثمان عمرو بن بحر هو اسم الجاحظ
34. الثعالبي هو صاحب كتاب يتيمة الدهر
35. أبو فرج الأصفهاني هو صاحب كتاب الأغاني
36. الفرزدق هو الشاعر الذي قيل عنه لولا شعره لذهب ثلث اللغة
37. الحطيئة هو الشاعر الذي هجا نفسه وأمه وأباه
38. الأخفش هو الذي أضاف البحر السادس عشر لبحور الشعر
39. محمود سامي البارودي هو الشاعر الذي لقب برب السيف والقلم
40. الحسن بن هانئ هو اسم الشاعر العباسي أبو نواس
41. شهاب الدين الأبشيهي هو صاحب كتاب المستطرف في كل فن مستظرف.
42. الخليل بن أحمد الفراهيدي هو واضع علم العروض
43. امرؤ القيس هو أمير شعراء الجاهلية
44. علي بن أبي طالب هو صاحب الخطب والحكم التي في كتاب نهج البلاغة
45. طه حسين هو عميد الأدب العربي
46. 10 هو عدد معلقات الشعر الجاهلي
47. سوق عكاظ هو مكان تجمع الشعراء في الجاهلية للتحكيم بينهم
48. طرفة بن العبد هو أصغر شعراء المعلقات سنا
49. الجاحظ هو الأديب العربي الذي مات بسقوط الكتب عليه
50. سميت أشهر عشر قصائد في الجاهلية بالمعلقات لأنها كانت تكتب بماء الذهب وتعلق على الكعبة.
اللغة العربية

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

💫🍃🌹

دعْك مما يحدث حولَك
و انْظُرْ إلى ما يحدثُ داخِلَكَ،
فأنتَ هناكَ تَعِيش..


#ترجمه

💫🍃🌹

🌸 رها کن/بی اعتنا باش به آنچه در اطراف تو می‌گذرد و به آنچه در درونت روی می‌دهد بنگر، چرا که تو در آنجا زندگی می‌کنی.


1. ماضی (گذشته):
- فعل ماضی: دعَا
- مثال: دعا زیدٌ قلمه.
- ترجمه: زید، قلم خود را گذاشت .

2. مضارع (حال):
- فعل مضارع: يدعو
- مثال: يدعو الأصدقاء إلى الحفل.
- ترجمه: او دوستان را به جشن فرامی‌خواند.

3. امر (دعوت کردن به انجام کار):
- فعل امر: ادعُ
- مثال: ادعُ إلى السكينة.
- ترجمه: به آرامش دعوت کن.

4. مصدر (اسم فعل یا مصدر):
- اسم مصدر: دُعاء
- مثال: الدعاءُ من أفضل الأعمال.
- ترجمه: دعا یکی از بهترین اعمال است.


🌷 کلمه «دع» در زبان عربی بسته به ساختار جمله و سیاق کلام، معانی متفاوتی دارد و معنای دقیق آن بستگی به جمله دارد.

1. دع به معنای دعا:
- مثال: ادعُ اللهَ في السَّحَر.
- ترجمه: در نیمه‌شب از خدا درخواست کن.


2. دع به معنای رها کن:
- مثال: دَعهمُ في شَأنِهم.
- ترجمه: آن‌ها را به حال خود رها کن.

3. دع به معنای دعوت:
- مثال: ادعُ أصدقائك إلى العشاء.
- ترجمه: دوستانت را به شام دعوت کن.


@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

1. رَضِيَ
- معنی: خوشنود شدن، خشنود بودن.
- ریشه: این کلمه از رضى به معنای قبول و پسندیدن است.
- مثال: رَضيَ اللهُ عَنْهُ (خدا از او خشنود شود).
- مترادف: مترادف کلمه "رَضِيَ" در عربی عبارتند از:
1. قَنِعَ به معنای راضی بودن یا قناعت کردن.
2. سُرِرَ به معنای شاد شدن یا خرسند شدن.
3. أَقْبَلَ به معنای پذیرفتن یا استقبال کردن.
- متضاد: سَخَط (خشم) حُزْن.


2. عَلَّمَ
- معنی: آموزش دادن، یاد دادن.
- ریشه: از فعل "عَلِمَ" به معنای دانستن.
- مثال: عَلَّمَ المعلّمُ الطلّابَ (معلم به دانش‌آموزان آموزش داد).
- مترادف:
1. دَرَّسَ به معنای تدریس کردن.
2. وَعَى به معنای درک کردن یا یاد گرفتن.
- متضاد: جَهَلَ.


3. سَتَرَ
- معنی: پنهان کردن، پوشاندن.
- ریشه: از فعلن "سَتر" به معنی پوشش.
- مثال: سَتَرَ اللهُ عَیوبَنا (خدا عیوب ما را بپوشاند).
- مترادف: أَخْفَى
- متضاد: کَشَفَ (آشکار کردن).


4. نَصَحَ
- معنی: نصیحت کردن، مشاوره دادن.
- ریشه: از فعل "نَصَحَ" به معنای خیرخواهی.
- مثال: نَصَحَ الوالدُ ابْنَهُ (پدر به فرزندش نصیحت کرد).
- مترادف: 1. وَعَظَ به معنای نصیحت و ارشاد است.
2. أرْشَدَ - به معنای راهنمایی کردن.
- متضاد: غَشَّ به معنای فریب دادن یا نیرنگ زدن.


5. تَجَاوَزَ
- معنی: گذشتن از چیزی، عبور کردن.
- ریشه: از جَوز به معنی اجازه یا عبور.
- مثال: تَجَاوَزَ عَنْ الخَطَأ (از خطا گذشت).
- مترادف: عَبَرَ
- متضاد: تَوَقَّفَ به معنای ایستادن یا متوقف شدن.

  6. سَانَدَ
- معنی: حمایت کردن، یاری رساندن.
- ریشه: ریشه کلمه "سانَدَ" در زبان عربی از حرف‌های "سند" تشکیل شده است و به معنای کمک کردن یا حمایت کردن است.
- مثال: سَانَدَ الأصدقاءُ بَعْضَهُمْ بَعْضًا (دوستان به یکدیگر کمک کردند).
- مترادف: مُسَاعَدَة
- متضاد: 1. تَارَكَ به معنای رها کردن یا بی‌خیال شدن.
2. خَذَلَ به معنای ترک کردن

7.تقصير
-معنى: کوتاهی یا عدم انجام کامل وظایف است.
- مترادف: إهمال
- متضاد: اجتهاد

8. احتياج
-معنى: نیاز یا ضرورت به چیزی.
_مترادف: حاجة
-متضاد:
١. اكتفاء 2.عدم الحاجة

@Arabic200

Читать полностью…

🌹لغة الضاد تجمعنا🌹

خواب عجیب مادر، بعد از مرگ پسرش‼️
کلیک کنید روی لینک و داستان رو از زبان مادر این پسر بشنوید👇🏻

.
مادری بعد از مرگ پسرش خواب دید که…🚫

/channel/addlist/07dGz4OegTFmOTRk
/channel/addlist/07dGz4OegTFmOTRk

Читать полностью…
Подписаться на канал